Главная страница Случайная страница Разделы сайта АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Проблематика и композиция «Жития протопопа Аввакума» смотреть билет 41 ⇐ ПредыдущаяСтр 8 из 8
43) Переводные повести XVII в. («Повесть о Бове Королевиче») В конце XVI в. в так называемом «Познанском» сборнике мы встречаемся с переведёнными на белорусский язык с «сербских книг» повестями о Тристане и Анцелоте и о Бове и с переведённой с польского повестью об Аттиле. Ещё в конце XVI в. на Руси бытуют личные имена — Бова, Лукопёр, свидетельствующие о том, что повесть о Бове была в это время уже популярна на русской почве, быть может, пока только в устной передаче. Во всяком случае, в первой трети XVII в. повесть известна была у нас и в письменном виде, судя по упоминанию о ней в 40-х годах этого века царским стольником Иваном Бегичевым. Итальянский печатный текст её, с которого был сделан белорусский перевод, сохранившийся в Познанской рукописи, восходит к французскому тексту, сложившемуся в XII—XIII вв. Что касается русских текстов повести, то они ведут своё происхождение от белорусского перевода, представленного текстом Познанской рукописи. За время от XVI до XIX в. сохранилось около шестидесяти русских списков повести о Бове, подразделяемых на несколько редакций. В XVIII—XIX вв. на основе рукописных текстов создаются лубочные издания повести (всего свыше двухсот) и лубочные «забавные листы» (свыше шестидесяти изданий). В XIX—XX вв. сделано восемь записей-устных сказок о Бове.Сюжет повести в русских рукописных текстах в общих чертах сводится к следующему. Король Гвидон, царствовавший в славном городе Антоне, посылает своего слугу Личарду к королю Кирбиту сватать за себя его дочь Милитрису. Милитриса отказывается стать женой Гвидона, потому что она любит короля Додона, но, уступая воле отца, выходит за Гвидона. Через три года у них родился сын Бова. Спустя некоторое время Милитриса посылает Личарду к Додону, приглашая его прийти с войском в их царство и извести вместе с ней Гвидоиа. Додон убивает Гвидона и становится мужем Милитрисы. Ребёнок Бова пытается спастись бегством, но его настигает погоня; Милитриса сажает сына в темницу и решает отравить его хлебцами, которые она сама замесила на змеином сале, но при помощи служанки Бова спасается от отравы, бежит из темницы и прибегает на берег моря, где его подбирают купцы-корабельщики, и он выдаёт им себя за сына пономаря и прачки. Приплыв в Армейское царство, корабельщики продают Бову арменскому королю Зензе-вею, пленившемуся красотой Бовы, который и ему говорит, что он сын пономаря и прачки. В Бову влюбляется дочь Зензевея Дружневна, лишь впоследствии узнающая о том, что Бова — королевский сын. Следует ряд разнообразных приключений Бовы. Он побивает сильные рати добивающихся руки Дружневны короля Макробруна и Лукопёра—богатыря-воина, сына царя Салтана Салтановича, причём Лукопёра в поединке убивает. Попав в руки Салтана Салтановича, решившего наказать смертью Бову за убийство им его сына, Бова влюбляет в себя дочь Салтана Мильчигрию, или Малгирию, которая предлагает ему жениться на ней, перейдя предварительно в «веру латынскую» и уверовав в «бога Ахмета». Салтан Салтанович соглашается на брак дочери с Бовой, но Бова отказывается переменить веру и за это посажен в темницу и лишён пищи. Убежав из тюрьмы, он прибывает в царство Маркобруна, похитившего Дружневну, увозит её с собой, а затем разбивает войско Маркобруна, посланное в погоню за ним. Но у Маркобруна есть сильный богатырь Полкан, у которого по пояс пёсьи ноги, а от пояса он таков же, как и прочие люди. Освободив его из темницы, Маркобрун посылает его против Бовы. При первом столкновении с Полканом Бова потерпел поражение, но затем оба они мирятся, братаются и побивают маркобруново войско, осадившее город Костел, куда направились Бова с Дружневной и Полканом. Все трое едут после этого дальше, и по дороге Дружневна родит Двух сыновей. Оставив затем на время Дружневну с сыновьями на попечение Полкана, Бова по возвращении не находит ни Дружневны, ни детей, а Полкан лежит мёртвый, растерзанный львом. Решив, что и Дружневна с детьми погибли, он приезжает в царство Салтана Салтановича, чтобы жениться на Мильчигрии. Но тут происходит встреча Бовы с Дружневной и сыновьями. Вместе с ними он отправляется в город Антон. Додон и Мили-триса наказаны им смертью, и он спокойно зажил в своём царстве с Дружневной. По различным спискам эта повесть варьируется: привносятся новые подробности, переставляются иные эпизоды, вводятся добавочные второстепенные персонажи. В большей или меньшей степени повесть русифицируется. Нашими переводчиками не поняты были отдельные выражения оригинала, в результате чего эпитет матери Бовы—meretrix (блудница) превратился в собственное имя—Милитриса, a castello — замок — в название города— Костел. Симеон Полоцкий – поэт, издатель, драматург. «Комедия притчи о блудном сыне» СИМЕОН ПОЛОЦКИЙ (в миру Самуил Емельянович Петровский-Ситнианович) (1628-1680), церковный деятель, богослов и писатель. Родом из Белоруссии, вероятно из Полоцка. Учился в Киево-Могилянской коллегии, принял монашеский постриг с именем Симеона. Преподавал в братской школе в Полоцке, где познакомился с Алексеем Михайловичем при посещении царем этого города в 1656. Силлабический стих привил на Руси главным образом Симеон Полоцкий. На первых порах Полоцкий писал свои стихи на языках книжном украинско-белорусском, польском и латинском, но со времени своего переезда в 1644 году в Москву, он стал писать на архаизированном славяно-русском языке с примесью синтаксических и фразеологических конструкций. «КОМЕДИЯ ПРИТЧИ О БЛУДНОМ СЫНЕ» Пьеса дошла до нас в ряде списков, ранний из которых датирован 1678 г. Основанная на евангельском сюжете, написанная силлабическим стихом «Комедия притчи о блудном сыне» — одна из первых русских пьес, она относится к нравоучительным, т. н. «школьным», драмам. По мнению некоторых исследователей, в пьесе нашли отражение трения отцов и детей в эпоху сближения России с Западом, а прототипом главного героя послужил бежавший в 1660 г. за границу и затем вернувшийся сын царского любимца А.Л. Ордина-Нащокина. Она была издана в 1685 г. в составе сборника «Рифмологион». Первая часть начинается с монолога отца, который делит свое имение между обоими сыновьями и дает им наставления. Он советует им надеяться на Бога, руководиться в жизни правилами благочестия и хранить христианские добродетели. Отцу отвечают оба сына, но отвечают по-разному
|