Главная страница
Случайная страница
Разделы сайта
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Житие Александра Невского». Особенности жанра 3 страница
36) Особенности жанра бытовой повести. «Повесть о Горе-Злочастии»
Фабула и сюжет. Замечательная «Повесть», написанная народным стихом, стоит в ряду значительных созданий мировой литературы. Она дошла до нас в единственном списке первой половины XVII в. Начинается она буквально от Адама. Адам с Евою нарушили заповедь Божью, вкусили плод и за это были изгнаны из рая и поселены на земле, где им велено было раститься, плодиться и питаться своими трудами. И пошло от них человечество.За все преступления человеческого рода Господь разгневался и послал на него великие напасти и скорби, чтобы смирить людей и привести их на путь спасения. Вслед за такой экспозицией начинается рассказ о самом герое повести – о безымянном молодце. Отец и мать стали учить его, наставлять на добрый путь и преподали ему традиционные нормы житейского поведения. В стиле домостроевских наставлений поучают молодца его родители. Но он относится легкомысленно к их заветам, хочет жить своим разумом, по своей воле. Обзавелся деньгами и друзьями. Среди друзей особенно полюбился ему один, объявивший себя «названым братом» и зазвавший его на кабацкий двор. Там поднес ему чару зелена вина и кружку пива пьяного и посоветовал лечь спать тут же, где он пил, положившись на своего названого брата, который сядет у изголовья и будет его оберегать Легкомысленный и доверчивый молодец поверил и послушался. Проснулся и видит, что догола раздет, покрыт лишь отрепьями, под буйную голову подложен кирпич, а «друг» исчез. Нарядился молодец в оставленные ему лохмотья, посетовал на свое житие нелегкое, решил, что стыд и позор в таком виде вернуться домой, и пошел он в чужую, дальнюю сторону, где сразу попал на пир. Принимают его ласково. Но сидит он на пиру невесел. Когда его спрашивают о причине грусти, он поверяется им и просит совета. Ему дают ряд «советов». Идет он дальше на чужую сторону и начинает там жить «умеючи». Нажил богатства больше прежнего и захотел жениться. Присмотрел невесту, затевает пир, гостей зовет. Начал хвастать своей жизнью. Хвастанье молодецкое подслушало Горе-Злосчастие. Горе является ему во сне, нашептывает ему злой совет – разрушить налаженную жизнь, отказаться от своей невесты, пропить все, идти нагим и босым по широкому жизненному раздолью. Молодец сну не поверил, и вот Горе-Злосчастие является ему опять во сне в образе архангела Гавриила и рисует преимущества вольной жизни нагого-босого, которого не бьют, не мучают и из рая не выгоняют. Поверил глупый молодец, пробухал все, скинул с себя платье гостиное и пошел в незнакомые края.По дороге встречается ему река, за нею – перевозчики. Требуют плату за перевоз, а дать – нечего. Сидит молодец весь день у реки и решает с отчаяния утопиться. Но Горе выскакивает и удерживает молодца. Напоминает ему о непослушании родителям, требует, чтобы молодец покорился и поклонился ему, Горю, и тогда будет перевезен через реку. Молодец так и поступает. Перевозчики перевезли его, накормили и напоили, одели в крестьянское платье и посоветовали вернуться с раскаянием домой.Нет способа уйти от Горя-Злосчастия, которое научает молодца богато жить, убить и ограбить, чтобы его за то повесили или кинули с камнем в реку. Тут-то молодец вспоминает «спасенный путь» и идет постригаться в монастырь, а Горе остается у святых ворот и впредь к молодцу уже не привяжется. Краткий смысл. Молодец пренебрег старинным укладом жизни и морали, вздумал жить как хочется, и отсюда пошли все беды. Когда возомнил о себе многое, завладело им неотвязное Горе, сломившее его непокорство, превратившее в ничтожество. Он находит спасение в монастыре в монастыре, где нельзя проявлять самостоятельность. Такова расплата за отступ от заветов отцов. Образ горя-Злосчастия. Доли, судьбы – один из значительных лит. образов. Горе одновременно символизирует внешнюю, враждебную человеку силу и внутренне состояние человека, его душевную опустошенность.Стиль. Устно-поэтическая стихия окрашивает собой «Повесть». Полное тождество метрического строя повести со строем былинного стиха. Обращают на себя внимание былинные общие места (приход на пир). Прием повторения отдельных слов («надейся, надейся на меня, брата названова»). Прием тавтологии сочетаний («кручиноват, скорбен, нерадостен», «украсти-ограбити», «исти-кушати», род-племя»). Употребление постоянных эпитетов («буйны ветры», «буйна голова», «быстра река», «зелено вино», «дубовый стол»). Явственно дает о себе знать книжная традиция. Обнаруживается она во вступлении к повести, излагающим происхождение греха. Присутствует она и в последних строках повести. Вступление и заключение сближают ее с произведениями житийного жанра.
37) Новый герой в «Повести о Савве Грудцыне» сын благочестивых и степенных родителей. Отец его, богатый купец Фома Грудцын, как сказано в повести, в 1606 г., из-за событий «Смутного времени», переселился из Устюга в Казань, откуда по торговым делам разъезжал по разным местам вниз по Волге, заезжая даже в Персию. Сына своего он с малых лет также приучал к занятию торговлей. Однажды в полдень, выйдя за город, чтобы на прогулке отвлечься от своей печали, Савва подумал о том, что если бы какой-либо человек или даже сам дьявол вернул ему утраченную любовь, он послужил бы дьяволу. Как раз в это время он услышал сзади себя зовущий его голос и, когда оглянулся, увидел быстро нагонявшего его юношу, точнее сказать — дьявола. Назвав себя родственником Саввы, принадлежащим также к роду Грудцыных-Усовых, он предложил ему считать его другом и братом и во всём полагаться на его помощь. Савва обрадовался нежданному родственнику, но не пустился с ним в откровенности о причине своей скорби, и тогда бес сам сказал, что причина эта ему известна: к нему охладела жена Бажена. В ответ на обещание Саввы щедро одарить своего родственника, если он поможет ему опять завладеть сердцем жены Бажена, бес говорит, что отец его безмерно богаче отца Саввы, и потому богатство ему не нужно; за услугу он требует лишь «рукописание малое некое». Не подозревая худа и не смысля как следует в письме, Савва, не задумываясь, пишет на хартии «рукописание», не догадываясь, что этим он отрекается от Христа и предаётся в услужение дьяволу. Указав, где можно с Саввой встретиться, бес велит ему отправиться к Бажену, который вновь радостно принимает его в свой дом. Любовные отношения юноши с женой Бажена возобновляются, и слух о распутном поведении сына доходит в Казань до матери Саввы, дважды посылающей ему укорительные письма, заклиная его вернуться домой, но Саова принимает письма матери с насмешкой и не обращает на них никакого внимания, по-прежнему предаваясь разврату.Спустя некоторое время бес уходит с Саввой за город и, объявив ему, что он не родич Саввы, а царский сын, ведёт его на некий холм и показывает ему оттуда великолепный город в царстве своего отца. Приведённый к престолу, на котором восседал во всём великолепии «князь тьмы», Савва, по предложению беса, поклонился самому дьяволу и вручил ему «рукописание», и на этот раз не подозревая, с кем он имеет дело. Вернувшись из царства сатаны, он продолжает свою беспутную жизнь.Между тем из Персии возвращается отец Саввы Фома и, узнав от жены о поведении сына, шлёт ему письмо с уговорами вернуться в Казань, но так как Савва так же пренебрегает этим письмом, как и письмом матери, отец сам решает отправиться в Орёл, чтобы увезти оттуда сына; бес же, узнав о намерении Фомы, предлагает Савве прогуляться по другим городам, на что Савва охотно соглашается. В одну ночь бес с Саввой прибывают в город Козьмодемь-янск на Волге, на расстоянии 840 вёрст от Орла, затем, пожив немного в этом городе, также в течение ночи они достигают села Павлова Перевоза на Оке. Там повстречался Савве некий святой старец, одетый в рубище, который, оплакивая его погибель, сообщил ему, что спутник его — бес и что Савва предался дьяволу. Но бес с зубовным скрежетом отозвал Савву и, убеждениями и угрозами заставив его пренебречь словами старца, отправился с ним в город Шую; отец же Саввы после тщетных поисков сына в Орле в великой скорби вернулся в Казань, где через некоторое время умер. В то время царь Михаил Фёдорович решил послать своё войско под Смоленск, против польского короля. В Шуе происходил набор солдат. Савва, по совету беса, поступает на военную службу и с его же помощью необыкновенно преуспевает в военном деле. Прибыв в Москву, Савва своими воинскими талантами снискивает себе всеобщее расположение и становится известен самому царю и его приближённым. Поселяется он на Сретенке, в Земляном городе, в доме стрелецкого сотника Якова Шилова, оказывающего, как и его жена, большое внимание Савве. Однажды Савва с бесом в одну ночь добираются до Смоленска, в течение трёх дней высматривают там неприятельские укрепления и затем, открывшись полякам, убегают по направлению к Днепру. Вода расступается перед ними, и они проходят через реку посуху, а поляки безрезультатно преследуют их. Вскоре Савва и бес вновь, уже вместе с московскими полками под командованием боярина Шеина, отправляются под Смоленск, где Савва трижды вступает в единоборство с тремя польскими исполинами, которых побеждает; потом всюду, где он появляется с бесом на подмогу русским войскам, поляки обращаются с огромными потерями в бегство. Все эти эпизоды описаны близко к народно-поэтическому стилю. Изменник Шеин, каким его изображает повесть, очень опечален успехами Саввы и всякими угрозами заставляет его покинуть Смоленск и вернуться в Москву, в дом сотника Шилова.Повесть после этого близится к развязке. Савва тяжело заболевает и по настоянию жены Шилова зовёт к себе для исповеди священника. Во время исповеди является в комнату, где лежал больной, толпа бесов во главе с «братом» Саввы, представшим теперь перед ним не в человеческом облике, как было до этого, а в своём бесовском, «зверонравном» обличий. Скрежеща зубами и показывая Савве «рукописание», он угрожает ему жестокой расправой. Исповедь всё же была доведена до конца, но после этого бес стал немилосердно мучить Савву. О нечеловеческих страданиях своего постояльца Шилов доводит до сведения царя, который велит приставить к Савве двух караульщиков, чтобы он, обезумев от страданий, не бросился в огонь или в воду, и сам повседневно посылает ему пищу. И вот однажды, заснув после необычайных бесовских мучений, Савва во сне, как наяву, взмолился богородице о помощи, обещая исполнить то, что он ей пообещает. Проснувшись, он рассказал сотнику Шилову, что видел пришедшую к его одру «жену светолепну и неизреченною светлостию сияющу» и с ней двух мужей, украшенных сединами. Савва догадывается, что это были богородица вместе с Иоанном Богословом и митрополитом московским Петром. Богородица обещала Савве исцеление от болезни, если он примет монашеский сан, и велела ему явиться в Казанский собор, что на площади в Москве у Ветошного ряда, в день праздника Казанской её иконы, и тогда перед всем народом совершится над ним чудо. О видении Саввы сообщают царю, который велит в день праздника иконы богородицы Казанской принести больного к Казанскому собору. Туда является и сам царь. Во время пения херувимской песни был голос свыше, как гром, повелевавший Савве войти внутрь церкви и обещавший ему выздоровление. И тотчас упало сверху церкви «богоотметное оное писание савино», всё заглаженное, как бы никогда не написанное, а Савва вскочил с ковра, как будто вовсе не болел, поспешил в церковь и возблагодарил богородицу за спасение. Раздав всё своё имение нищим, он пошёл после этого в Чудов монастырь, принял там монашество и жил до смерти в посте и непрестанных молитвах. По своему стилю повесть о Савве Грудцыне представляет своеобразное совмещение элементов старой повествовательной, в частности житийной, традиции с элементами литературной новизны. Основной смысл повести — спасение грешника молитвой и покаянием. По традиции зачинщик всяческого зла и здесь — дьявол, побеждаемый вмешательством божественной силы. Поведение впавшего в грех человека — не столько следствие его природных индивидуальных качеств, сколько результат воздействия на него посторонних сил — злых или добрых. Личная инициатива героя отсутствует; она всецело подчинена посторонним, вне его находящимся стихиям. Даже самый акт «рукописания», исстари ещё в качестве мотива использованный апокрифической литературой, является не сознательным действием Саввы, а лишь чисто механическим поступком, потому что юноша не догадывается о последствиях, какие проистекут от этого «рукописания», а тот, что оказался бесом, вплоть до самой болезни Саввы является ему в человеческом образе, очень ловко маскируя свою бесовскую сущность. Женщина в нашей повести фигурирует как орудие дьявола, — именно она, подталкиваемая бесом, вводит в соблазн неопытного юношу и потом не знает меры своему бесстыдству и разнузданности. Если у Саввы ещё звучит голос религиозной совести, удерживающий его от распутства накануне большого праздника, то у жены Бажена не осталось ничего святого, чему она могла бы принести в жертву свою неуёмную страсть. Самая любовь, её приливы и отливы регулируются в повести не внутренними побуждениями любовников, а волшебным зельем или содействием беса. В связи со всем этим психологический элемент тут так же слаб, как и в большинстве житийных и повествовательных произведнии старой русской литературы. И вместе с тем в нашей повести явно дают себя знать те ростки нового стиля, которые мы отчасти отмечали уже в житии Юлиании Лазаревской. Наряду с элементами фантастики и легенды, сказывающимися и во взаимоотношениях Саввы с бесовской силой, и в различных сверхъестественных похождениях и удачах Саввы, и в описании царства сатаны, и, наконец, в чудесном исцелении грешника и освобождении его от власти дьявола, здесь налицо стремление со всеми подробностями, хотя и с некоторыми фактическими ошибками, передать реальные черты эпохи, вплоть до введения в повествование действительных исторических личностей — царя Михаила Фёдоровича, бояр Шеина и Семёна Стрешнева, стольника Воронцова, стрелецкого сотника Якова Шилова, а также реальных географических местностей и даже улиц. Самый род Грудцыных-Усовых не вымышлен, а существовал в действительности: эту фамилию в XVII в. носили несколько богатых представителей купеческого рода, живших в Великом Устюге и в Москве. Далее — целый ряд бытовых и исторических подробностей, отмеченных повестью, находит себе почти точное соответствие в той исторической обстановке, в которой развёртывается действие повести. Повесть представляет большой интерес как первая попытка в русской литературе изобразить жизнь частного человека на широком фоне исторических событий, в реальной исторической обстановке. Эпоха, в ней отражённая, определяется прежде всего фактами, указанными в самом изложении. Фома Грудцын переселяется из Великого Устюга в Казань в 1606 г. Смоленская война, в которой участвует Савва вместе с полками боярина Шеипа, происходила в 1632—1634 гг. Таким образом, повесть захватывает события приблизительно первой трети XVII в. Мотивом чудесной помощи богородицы, уничтожающей «рукописание», а также красочной демонологической фантастикой и подчёркнутым изображением запретной любовной страсти и её перипетий (чего не знала предшествующая русская литература) она сближается скорее всего с таким своего рода вариантом переводного католического сборника нравоучительных повестей и рассказов «Великое Зерцало», как «Звезда Пресветлая», переведённая на русский язык в 1668 г. Впрочем, мотив продажи души дьяволу для любовной удачи с последующим избавлением от власти злой силы с помощью силы доброй, небесной, лёгший в основу народных преданий о докторе Фаус-ге, присутствует в ряде произведений средневековой литературы, в частности в популярном у нас византийском сказании о Евладии («Чудо святого Василия Кесарийского архиепископа о прельщенном отроце»). Точки соприкосновения с нашей повестью мы найдём и в таких известных тогда па Руси византийских произведениях, как сказания о Протерии и Феофиле, а также в многочисленных русских сказаниях о «чудотворных» богородичных иконах.В повести в основном выдержан традиционный славяно-русский f язык с присущими ему архаизмами, но вместе с тем в ней встречаются новые лексические образования («экзерциция», «команда», «воинский артикул»), вошедшие в русский язык в самом конце XVII и в начале XVIII в., но, возможно, присущие не оригиналу повести, а позднейшим её спискам; само же её возникновение скорее всего следует датировать в пределах второй половины XVII в. Судя по общему благочестивому тону повести и по финалу, автором её было лицо духовное, быть может, принадлежавшее к причту московского Казанского собора и потому заинтересованное пополнением чудес от Казанской иконы богородицы '. За принадлежность повести церковнику говорит и присутствие в ней авторских замечаний в духе обычной церковной морали. Хорошее знание автором купеческого быта нисколько, разумеется, не противоречит этому нашему предположению, так как духовное лицо, как и всякое другое, могло иметь достаточные сведения об этом быте. 38) «Повесть о Фроле Скобееве». Реалистические тенденции, язык повести, характер героя. Полную противоположность по содержанию и языку повестям о горе и Злосчастии представляет собой «История о российском дворянине Фроле Скобееве», рассказывающая о похождениях плута и ябедника. Герой ее, бедный дворянин, очень удачно устраивает свое материальное благополучие, женившись обманом на дочери богатого стольника Нардина-Нащокина – Аннушке. У Фрола и Аннушки нет никакой оглядки на традицию, нет малейших признаков душевной трагедии.Фрол подкупает мамку Аннушки и благодаря этому в девичьем уборе попадает к Аннушке на вечеринку, во время которой, при помощи той же мамки, уединяется с девкой и, пользуясь ее неопытностью, соблазняет ее. Этот поступок приносит ему материальную выгоду: Аннушка, отпуская Фрола, дарит ему несколько червонцев. Окрыленный удачей, Фрол думает жениться на Аннушке, которую как раз в это время родители вызывают из их новгородской вотчины в Москву для сватания. Он спешит туда с твердым намерением добиться своего. Вновь через няньку он завязывает отношения с Аннушкой, от которой получает 20 р. За Аннушкой должна была быть прислана карета, чтобы везти ее в гости к тетке в монастырь. Он обманом раздобывает у своего покровителя, стольника Ловчикова, карету, спаивает кучера и увозит Аннушку к себе и женится на ней. По распоряжению царя сделана была публикация о пропаже дочери Нардина-Нащокина и велено было похитителю вернуть ее под страхом казни. Фрол просит заступничества Ловчикова, угрожая его в противном случае впутать в свое дело (содействие в преступлении). Ловчиков выручает Фрола, для чего устраивает ему в своем присутствии встречу с отцом Аннушки. Со смелостью авантюриста Фрол объявляет Нардину-Нащокину о похищении его дочери и просит прощения. От жалобы на похитителя царю Скобеева спасает то же Ловчиков, рекомендующий Нащокину предварительно посоветоваться с женой. Постепенно родительское сердце смягчается, и Нащокин не только не жалуется царю на Фрола, но и просит царя отпустить вину своему зятю. Фрол умело пользуется жалостью родителей к дочери, заставляет ее притвориться смертельно больной, когда слуга Нащокина отправляется навестить ее. Плуту Фролу неизменно сопутствует удача. Он не только выходит сухим из воды, но еще и преуспевает. Родители Аннушки снабжают молодоженов обильным провиантом, чтобы «вор», «собака» Скобеев не заморил голодом их дочь. И зажил плут роскошно. Авторская позиция. Жизнь свою мошенник и пройдоха Фрол заканчивает, как достойный во всех отношениях человек, о прошлом которого никто не знает или не вспоминает. Богатство и женитьба на Аннушке обеспечивает ему почет и уважение. Знатные родители примиряются в конце концов с зятем. В лице Фрола торжествует житейский практицизм. Сам автор повести не осуждает Характеры. Фрол – сочетание наглости, цинизма, авантюризма, угодливо-рассчитанной деликатности. В доме своего тестя он безропотно и покорно выслушивает его оскорбления и смиренно отвечает на обидные клички. Характеры родителей Аннушки колеблются между чувством гнева за дочь и жалостью к ней, и в конце концов примиряющихся с ней. Показаны очень живо и правдоподобно. Жанр. Язык. Особенности. Повесть любопытна своим реализмом и психологизмом. Персонажи типичные. Поступки мотивируются не вмешательством посторонней силы (дьявола), а свободными действиями самих персонажей. Интересна повесть и своим живым юмором. Тонко и умело передано снисходительно-пренебрежительное отношение родовитого стольника к своему горе-зятю, хорошо показано постепенное смягчение оскорбленного отца и нарастание в нем заботы о судьбе молодых супругов.Язык повести обнаруживает коренное отличие от традиционного языка литературы. Приближен к языку светских повестей петровской эпохи, обильно использует современный канцеляро-приказной жаргон. В повесть попали модные иностранные слова, вроде «публикация», «реестр», «квартира», «персона», «банкеты», а также вычурные выражения, как «возыметь любление», «обязательная любовь» и т.д.Действие повести в одном из списков приурочивается к 1680 г. «Повесть» представляет собой типичный образчик жанра плутовской новеллы. В последней четверти XVIII в. «Повесть» подверглась литературной обработке под пером Новикова.
39) Сатира против судопроизводства («Повесть о Ерше Ершовиче» или «Повесть о Шемякином суде»)
Тема " Повести" - земельная тяжба между рыбами из-за владения Ростовским озером. " Повесть" дошла до нас в четырёх значительно разнящихся друг от друга редакциях. В первой, старейшей и наиболее полной редакции рассказывается следующее. Лещ и Головль, крестьяне, бьют челом рыбам-судьям на «щетинника, на ябедника, на вора, на разбойника» Ерша, который, приплыв вместе с женой и детьми в Ростовское озеро, издавна принадлежавшее Лещу и Головлю, и назвав себя крестьянином, попросился сначала на ночлег на одну ночь, затем добился позволения пожить ещё малое время, чтобы покормиться с семьёй, а потом обжился в озере, расплодился, завладел озером и стал грабить и избивать законных его владельцев. Приведённый приставом Окунем на суд. Ёрш утверждает, что он никого не бил и не грабил, что Ростовское озеро — его собственность и досталось ему от деда. Про себя Ерш говорит, что он не смутьян, не вор и не разбойник, живёт «своею силою и правдою отеческою», что знают его на Москве «князи и бояря и дети боярские, и головы стрелецкие, и дьяки и подьячие, и гости торговые, и земские люди, и весь мир..." Ни у Леща с Головлём, ни у Ерша не сохранились письменные «данные» или «крепости» на право владения Ростовским озером, и потому суд прибегает к свидетельским показаниям и распоряжается в качестве свидетелей вызвать рыб Лодугу, Сига и Сельдь. Ерш при этом предупреждает судей, что Лещ со своими товарищами — люди зажиточные, в противоположность ему, человеку небогатому, что его противники с теми свидетелями, тоже людьми зажиточными, хлеб-соль водят между собой, находятся с ними в родстве, и потому свидетели «покроют» Леща. Явившись на суд, свидетели показывают в пользу Леща и Головля, а Ерша всячески поносят, называя его ябедником, воришкой, обманщиком. По поводу ссылки Ерша на его широкую известность и популярность в Москве свидетели говорят, что знают Ерша на Москве бражники и голыши — все те, которые не могут купить хорошей рыбы. Злостные и лукавые проделки Ерша едва не довели до гибели Осетра, и от них же погиб брат Сома, завлечённый Ершом в невод.Судьи постановляют дать Лещу с Головлём правую грамоту на Ростовское озеро, а Ерша выдать им с головою. Повернувшись к Лещу хвостом. Ерш предлагает ему и Головлю проглотить его с хвоста. Но ни с головы, ни с хвоста Лещ не может проглотить Ерша, потому что голова его очень костиста, а с хвоста Ерш выставил щетины, как лютые рогатины или стрелы. Ерш поэтому отпущен был на волю, а Ростовским озером стали, как встарь, владеть Лещ и Головль, у которых Ерш должен был жить как их крестьянин. Взяв правую грамоту на Ерша, Лещ и Головль велели по всем рыбным бродам и омутам бить его нещадно кнутом. В заключение перечисляются все участники процесса, вплоть до палача, бившего кнутом Ерша.Идейный смысл «Повести». Таким образом, в повести, в первой её редакции, берутся под защиту крестьяне, насилуемые эксплуататорами-землевладельцами. Впрочем, в одном из списков первой редакции Ерш оказывается также крестьянином, самозванно выдающим себя за сына боярского. Ни один из списков, относящихся к первой редакции, не воспроизводит более или менее точно протограф повести. В них, как и в списках других редакций, имеются противоречия и следы несогласованности отдельных частей текста, например в перечислении судей. Вторая редакция. Во второй редакции, в которой в качестве истца назван лишь один Лещ с «товарищи», сыном боярским оказывается не Ерш, а Лещ. В этой редакции резче и определённее, чем в первой, подчёркивается классовый характер суда, его потворство влиятельным и зажиточным людям и корыстность. В некоторых текстах второй редакции Ерш, выслушав обвинительный приговор себе, говорит: «Господа судьи! Судили вы не по правде, судили по мзде, Леща с товарищами оправили, а меня обвинили», после чего, плюнув судьям в глаза, вскочил в хворост: только того Ерша и видели».Третья редакция. Третья редакция повести в основном ближе к первой, чем ко второй. В ней Лещ, как и в первой редакции, — крестьянин, а не сын боярский. Тут, в отличие от первой и второй редакций, где Осётр и Сом являются одновременно и судьями и свидетелями. Устранена эта несообразность: оба они фигурируют здесь лишь как свидетели, вызванные Лещом. Четвертая редакция, в которой о социальном лице тянущихся рыб не говорится, составлена в форме народных прибауток. во многих случаях рифмованных. От неё естественный переход к сплошь рифмованной шутливой повестушке, рассказывающей о том, как поймали скрывавшегося после приговора Ерша, расправились с ним, понесли его на базар и сварили из него уху.
Сатира, пародия, юмористическая повестушка, часто с гротеском – осмеивает приказные порядки. Элементы сатиры и юмора звучат в повести о Фроле Скобееве. Направлена против пороков общества и жестоко осмеивает их.Фабула и сюжет «Повести». В основе повести лежит сюжет о судебной тяжбе двух братьев-крестьян, богатого и бедного. Повесть изобличает неправый суд на Руси в 17 в., рассказывая о поведении судьи-взяточника, Шемяки. Повесть рассказывает, в неких местах были два брата-земледельца – богатый и убогий. Богатый много лет ссужал убогого. Однажды убогий пришел с просьбой дать ему лошадь, чтобы привезти себе дров. Брат в сердцах дал лошадь, но не дал хомута. Убогий привязал лошадь к дровням за хвост, набрал дров, ударил лошадь кнутом, а та рванулась и осталась без хвоста. Богатый отказывается принять лошадь без хвоста и отправляется в город к судье Шемяке с жалобой на брата. Убогий идет вслед за ним. Богатый по дороге решил заночевать в одном селе у знакомого попа. К тому же попу пришёл убогий и лёг у него на полатях. И начал поп с богатым ужинать, убогого же не зовут кушать. Засмотревшись, как брат с попом едят, убогий упал с полатей на люльку и задавил попова сына до смерти. Поп присоединяется к богатому и идёт вместе с ним бить челом судье на виновника смерти своего сына. Когда все трое, приближаясь к городу шли через мост, некий городской житель вёз под мостом через ровбольного отца в баню. Не ожидая для себя ничего хорошего от предстоящего суда, убогий замыслил покончить самоубийством и бросился прямо в ров, но, падая, задавил больного старика, сам же остался цел. В качестве жалобщика на убийцу отправляется к судье и сын убитого. Размышляя о том, чем бы подкупить судью, и ничего у себя не найдя, убогий поднял с дороги камень, завернул его в платок, положил в шапку и стал перед судьёй. Каждый раз при допросе судьёй обвиняемого по поводу жалоб потерпевших убогий показывает судье из шапки завёрнутый в платок камень; судья же, думая, что обвиняемый предлагает ему всё новый посул золотом, определяет: оставить у убогого лошадь до тех пор, пока у неё неотрастёт хвост, отдать ему попадью, пока он с ней не приживёт ребёнка, и того ребёнка вместе с попадьей вернуть попу, а сыну убитого отца самому с моста броситься на убийцу, когда тот будет стоять под мостом, и задавить его, как он задавил больного старика Само собой разумеется, что такой приговор не удовлетворяет ни одного из жалобщиков, и все спешат отделаться от него путём отступного убогому и за присуждённые ему лошадь, и попадью. и за то. чтобы сыну убитого старика не бросаться с моста, а судья, узнав, что в платке был не посул, а камень, рад, что он именно так присудил, иначе ему, как он думал, угрожала бы смерть. Происхождение повести. Русское происхождение повести доказывается прежде всего тем, что в ней присутствуют характерные особенности русского быта, русская юридическая терминология XVII в., а также нашли себе очень широкое отражение русский судебный процесс и судебная практика того времени. Судя по тому, что в повести изображается приказно-воеводский суд, учреждённый у нас лишь во второй половине XVII в., возникновение повести следует датировать не ранее 60-х годов этого века.В XVIII в. повесть о Шемякином суде была переложена стихами. перешла в лубочную литературу и затем у некоторых писателей подверглась дальнейшей литературной обработке.
40) Антицерковная сатира («Калязинская челобитная», «Притча о бражнике») Относятся к сатирической литературе. «Повесть о Бражнике». В индексы запрещенных книг в XVII в. было внесено это сочинение, представляющее собой пародию на старые переводные с греческого хождения в рай. Претендент на поселение в раю в этом «Слове» - не благочестивый человек, а пьяница, бражник, единственной заслугой которого было то, что, пьянствуя, он прославлял Господа и часто по ночам ему молился. Когда бражник умер, Господь повелел ангелу взять его душу и поставить у врат рая. Сделав это, ангел отошел прочь, а бражник же стал стучаться в райские двери. На его стук выходят апостолы – Петр, Павел, царь Давид и Соломон. Все они не пускают бражника в рай, мотивируя, что бражникам сюда входа нет. Бражник всех обличает, припоминая проступки каждого из них и они, посрамленные, отдаляются от врат рая. Укоряет Иоанна Богослова. Он пускает его в рай. Войдя туда, бражник садится в лучшем месте.Сюжет повести, использованный, Л. Толстым в рассказе «Кающийся грешник», известен и на Западе. В русском варианте принятия в рай добивается бражник, требующий себе при всем лучшего места в раю. Тем самым усиливается сатирический и пародический смысл рассказа, где торжествует носитесь порока, за приверженность которому вообще-то полагаются адские мучения («Вы все будете гореть в аду, грешники!» - прим. авт.). В повести дает себя чувствовать стремление противопоставить церковной пропаганде аскетизма утверждение права человека на земные радости, хотя бы и на греховные, с точки зрения обычных правил благочестия. Калязинская челобитная. В форме юмористической челобитной написан в последней четверти XVII в. «Список с челобитной Калязина монастыря», обличающий распутное, пьяное житье монахов одного из монастырей Тверской епархии. Низшая монастырская братия Калязинского монастыря бьет челом архиепископу тверскому Симеону за своего архимандрита Гавриила за то, что он, забыв страх Божий, досаждает монахам: научил плутов-пономарей не вовремя в колокола бить – и те ни днем ни ночью не дают монахам покоя. В полночь монахов будят на церковную службу, а они в это время сидят вокруг ведра без порток, в одних свитках, и не поспевают за ночь «келейного правила» в 10 ковшей справить, взвар с пивом в ведра перелить. Не бережет архимандрит монастырской казны, жжет много ладану и свечей, всю церковь закоптил, у монахов от копоти выело глаза и засаднило горло. У монастырских ворот с плетью поставлен кривой Фалалей. Приехав в К. монастырь, начал архимандрит «монастырский чин разорять». Запустел бы совсем монастырь, если б московские люди не догадались прислать туда новых бражников. Архимандрит наводит порядок: заставляет есть скудную пищу плести веревки так, чтобы сгодились для плети. Пробуют монахи отговорить его, но он непреклонен. Братия мечтает о том, чтобы избавиться от злого начальника, которых притеснял их в пьяном разгуле. Идейный смысл. Челобитная остро и зло осмеивает порядки в монастыре. Написана живым, образным языком, с большим количеством рифмованных строк, поговорок и пословиц («реда да хрен, да черный чашник Ефрем»).Упоминаемые в челобитной имена архиепископа Симеона и архимандрита Гавриила не вымышлены. Симеон был тверским архиепископом с 1676 по 1681 г., тогда же был архимандритом в Калязинском монастыре Гавриил. Этим же временем определяется появление Калязинской челобитной. Откровенный натурализм, с каким челобитная изображает монастырский быт, очень наглядно рисует разложение старых традиций и свидетельствует о возросшем критическом отношении к представителям церкви в посадской или крестьянской среде.
|