![]() Главная страница Случайная страница Разделы сайта АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Понятие о пресуппозиции.
Особенность синтаксических единиц – их привязанность к конкретной ситуации – объясняет многие аспекты их семантики и структуры. Информация не сводится к одному сообщению, она результат соотношения ситуации (контекста) и сообщения. Чем больше собеседникам известно о предмете речи, тем менее пространным может быть само сообщение. Совокупность предварительных («фоновых») знаний, делающих возможным данное высказывание и его понимание, называется пресуппозицией. Понятие пресуппозиции охватывает понятие контекста (лингвистическое окружение данной языковой единицы) и ситуации (внелингвистический субстрат данного высказывания, условия, в которых осуществляется данное высказывание). Различаются следующие типы пресуппозиции: – широкая (общая) пресуппозиция – универсальные знания людей об окружающем их мире. Практика показывает, что у всякого предмета есть типичные, характерные свойства, проявления, назначения. При описании таких устойчивых предметных отношений слова с конкретным значением могут заменяться словами более отвлеченного значения или опускаться совсем. Например, обычный способ передвижения птиц–полет, и в предложении L'oiseau s'est envolé de son nid можно без ущерба для информации употребить глагол более широкого значения: L'oiseau a quitté son nid. Говоря об автомобилисте, мы имеем в виду прежде всего его действия по управлению машиной. Поэтому в словосочетании ralentir l'allure de sa voiture можно опустить дополнение, и фраза L'automobiliste a ralenti en arrivant au carrefour будет понята именно так, что водитель стал медленнее ехать; – узкая (частная) пресуппозиция – сведения, касающиеся данной конкретной ситуации. Например, во фразах N'as-tu pas vu Pierre? – Si, je l'ai vu à la bibliothè que знание говорящими ситуации показывает, что местоимение le соотносится с Pierre; Забиваем Сайты В ТОП КУВАЛДОЙ - Уникальные возможности от SeoHammer
Каждая ссылка анализируется по трем пакетам оценки: SEO, Трафик и SMM.
SeoHammer делает продвижение сайта прозрачным и простым занятием.
Ссылки, вечные ссылки, статьи, упоминания, пресс-релизы - используйте по максимуму потенциал SeoHammer для продвижения вашего сайта.
Что умеет делать SeoHammer
— Продвижение в один клик, интеллектуальный подбор запросов, покупка самых лучших ссылок с высокой степенью качества у лучших бирж ссылок. — Регулярная проверка качества ссылок по более чем 100 показателям и ежедневный пересчет показателей качества проекта. — Все известные форматы ссылок: арендные ссылки, вечные ссылки, публикации (упоминания, мнения, отзывы, статьи, пресс-релизы). — SeoHammer покажет, где рост или падение, а также запросы, на которые нужно обратить внимание. SeoHammer еще предоставляет технологию Буст, она ускоряет продвижение в десятки раз, а первые результаты появляются уже в течение первых 7 дней. Зарегистрироваться и Начать продвижение – лингвистическая пресуппозиция – знания говорящих о языке, которым они пользуются. Например, собеседникам известно, что прилагательное roux относится к цвету волос и поэтому фраза Elle est rousse будет понята правильно (elle a les cheveux roux), тогда как фраза Elle est toute blanche может быть двузначной вне определенной ситуации. Пресуппозиция предопределяет различие между собственной семантикой предложения, вытекающей из составляющих его слов и конструкций, и дополнительным смыслом, который оно приобретает в данном речевом акте. Она может быть «обращена назад», обосновывая данное высказывание. Такое дополнительное значение называется аргументативным [64]. При этом высказывание реализует двойное содержание: предполагаемое (pré supposé) и реально сообщаемое (posé). Так, у предложения J'ai oublié de lui té lé phoner предполагаемое: Je savais que je devais lui té lé phoner, сообщаемое: Je ne l'avais pas fait. Пресуппозиция может быть «обращена вперед», определяя воздействие, которое говорящий, произнося фразу, имеет в виду оказать на слушающего. Такое дополнительное значение называется прагматическим. В предложении Monsieur, vous me marchez sur le pied сообщаемое – его дословное значение, предполагаемое (функциональное) – Je vous prie de retirer votre pied.
|