Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Tексt 37






тат твам нарендра джагатам атха тастхушам ча

дехендрийасу-дхишанатмабхир авртанам

йах кшетравит-тапатайа хрди вишваг авих

пратйак чакасти бхагавамс там авехи со 'сми

 

тат - поэтому; твам - ты; нара-индра - лучший из царей; джагатам - движущихся; атха - потому; тастхушам - неподвижных; ча - также; деха - тело; индрийа - чувства; асу – жизненный воздух; дхишана - размышляя; атмабхих - самоосознание; авртанам - под покровом; йах - кто; кшетравит - знающий поле; тапатайа - управляя; хрди - в сердце; вишвак - всюду; авих - проявлен; пратйак - в каждом волоске; ча- касти - сияющий; бхагаван - Бога; там - Ему; авехи - понять; сах асми - это я.

 

О доблестный воин, дабы обрести умиротворение, ищи Истину, неподвластную времени, Того, для Кого время – покорный слуга. Он пребывает в твоем сердце и в сердце каждого существа. Он в каждой частице мироздания, и только несчастные, покрытые плотской оболочкой, не способны видеть Его.

 

 

TЕКСT 38

йасминн идам сад-асад-атматайа вибхати

майа вивека-видхути сраджи вахи-буддхих

там нитйа-мукта-паришуддха-вишуддха-таттвам

пратйудха-карма-калила-пракртим прападйе

 

йасмин - в котором; идам - это; сат-асат – истина и ее облики; атматайа - корень причин и следствий; вибхати - проявляется; майа - иллюзия; вивека-видхути – мудрость делает свободным; сраджи - веревке; ва - или; ахи - змея; буддхих - разум; там - Ему; нитйа - вечному; мукта - освобожденному; паришуддха - неосквернен; вишуддха - чистому; таттвам - истине; пратйудха – за гранью; карма - деятельность; калила - скверна; пракртим - энергия; прападйе - предаться.

 

Вездесущий – причина и следствие творения, ибо ничто не существует вне Его. Кто узрел истину, тот вырвался из плена иллюзии, страха и тревог, как человек, напуганный змеей, вдруг понимает, что боялся веревки. Истина, единое начало бытия, чиста и непорочна. Кто постиг Ее, тот так же чист и непорочен как Она.

 

TЕКСT 39

йат-пада-панкаджа-палаша-виласа-бхактйа

кармашайам гратхитам удгратхайанти сантах

тадван на рикта-матайо йатайо 'пи руддха-

срото-ганас там аранам бхаджа васудевам

 

йат - чьи; пада - стопы; панкаджа - лотосные; палаша - лепестки; виласа - наслаждение; бхактйа - служением; карма - корыстное; ашайам - желание; гратхитам - узел; удгратхайанти - разрубают; сантах - преданные; тат - то; ват - как; на – не; рикта-матайах - кто не занят; йатайах - усилий; апи - даже; руддха - остановлены; сротах-ганах - волны удовольствий; там - Ему; аранам - прибежищу; бхаджа - служения; васудевам - Васудева.

Кто принял убежище у лотосных стоп Истины, тот с легкостью разрубает тугой узел корыстных желаний. Лишь служение Прекрасной Истине, Васудеве, усмиряет волны похоти. Ни мудростью, ни покаянием, ни волшебными силами не одолеть похоть — причину всех твоих тревог.

 






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.