Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






TЕКСT 51. джнанам аджната-таттвайа йо дадйат сат-патхе 'мртам






джнанам аджната-таттвайа йо дадйат сат-патхе 'мртам

крпалор дина-натхасйа девас тасйанугрхнате

джнанам - знание; аджната-таттвайа - не знает истины; йах - кто; дадйат - дает; сат-патхе - путь истины; амртам - бессмертие; крпалох - милость; дина-натхасйа – защиты страждущих; девах - бог; тасйа - его; анугрхнате - благословляю.

В предании о Дхруве заключена сокровенная мудрость. Кто постиг ее, тот обрел бессмертие. Кто воистину милосерден к смертным, тот будет рассказывать им о царе Дхруве, и боги ниспошлют ему удачу и благоденствие.

TЕКСT 52

идам майа те 'бхихитам курудваха

дхрувасйа викхйата-вишуддха-карманах

хитварбхаках криданакани матур

грхам ча вишнум шаранам йо джагама

 

идам - это; майа - мной; те - тебе; абхихитам - сказанное; куру-удваха - величайший из Куру; дхрувасйа - Дхрувы; викхйата - знаменитого; вишуддха - чистые; карманах - чьи деяния; хитва - бросая; арбхаках - ребенок; криданакани - игрушки; матух - от матери; грхам - дома; ча - и; вишнум - к Вишну; шаранам - прибежищу; йах - тот, кто; джагама - отправился.

Итак, дорогой друг, я поведал тебе об удивительной жизни героя, который еще в детстве отказался от материнской опеки и детских забав, чтобы найти прибежище у стоп Вседержителя. Да будет его поступок примером каждому, кто ищет Истину и Согласие.

 

ГЛАВА TРИНАДЦАTАЯ

 

Потомки Дхрувы

 

TЕКСT 1

сута увача

нишамйа каушаравинопаварнитам

дхрувасйа ваикунтха-пададхироханам

прарудха-бхаво бхагаватй адхокшадже

праштум пунас там видурах прачакраме

 

сутах увача - Сута сказал; нишамйа - выслушав; каушаравина - мудрецом Mайтреей; упаварнитам - описанное; дхрувасйа - Дхрувы; ваикунтха-пада - в обитель Вишну; адхироханам - вознесение; прарудха - усилилось; бхавах – любви; бхагавати - Бога; адхокшадже - недосягаем; праштум - спрашивать; пунах - вновь; там - Mайтрею; видурах - Видура; прачакраме - пытался.

 

Услышав о вознесении Дхрувы в вечную обитель, Видура ощутил неописуемую радость и попросил Майтрею продолжить свой рассказ.

 

TЕКСT 2

видура увача

ке те прачетасо нама касйапатйани суврата

касйанвавайе пракхйатах кутра ва сатрам асата

 

видурах увача - Видура спросил; ке - кем были; те - они; прачетасах - Прачеты; нама - по имени; касйа - чьи; апатйани - сыновья; су-врата - о Mайтрея, давший благие обеты; касйа - чьей; анвавайе - в семье; пракхйатах - знаменитое; кутра - где; ва - также; сатрам - жертвоприношение; асата - совершено.

 

Видура спросил: Мой добрый друг, кто такие Прачеты? Кому приходились они сыновьями и где предавались покаянию?

 

 






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.