Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Tексt 26






там учур висмитас татра йаджаманам атхартвиджах

хавимши хуйаманани на те грхнанти деватах

 

 

там - царю Анге; учух - сообщили; висмитах - удивленные; татра - там; йаджаманам - это жертвоприношение; атха - затем; ртвиджах - жрецы; хавимши - подношение масла; хуйаманани - предложенное; на - не; те - они; грхнанти - принимают; деватах - боги.

Тогда священники обратились к царю: О повелитель, мы, как должно, умилостивили огонь возлиянием масла и пропели молитвы, но боги не пожелали принять наше подношение.

 

 

TЕКСT 27

раджан хавимшй адуштани шраддхайасадитани те

чхандамсй айата-йамани йоджитани дхрта-вратаих

 

раджан - о царь; хавимши - дары; адуштани - неоскверненные; шраддхайа - с верой; асадитани - собранные; те - твои; чхандамси - заклинания; айата-йамани - безукоризненно; йоджитани - должным образом совершаемые; дхрта-вратаих - жрецы.

 

Для жертвенного обряда ты предложил все самое лучшее, чего не касалась скверна, а мы безупречно произнесли надлежащие заклинания.

TЕКСT 28

на видамеха деванам хеланам вайам анв апи

йан на грхнанти бхаган сван йе девах карма-сакшинах

 

на - не; видама - можем найти; иха - в связи с этим; деванам - богов; хеланам - пренебрежения, неуважения; вайам - мы; ану - малейшего; апи - даже; йат - из-за которого; на - не; грхнанти - принимают; бхаган - доли; сван - своей; йе - которые; девах - боги; карма-сакшинах - наблюдающие за ходом жертвоприношения.

Каждый из нас искушен в своем деле и чтит богов, но они отказались принять нашу жертву. Вероятно, мы чем-то не угодили им.

TЕКСT 29

маитрейа увача

анго двиджа-вачах шрутва йаджаманах судурманах

тат праштум вйасрджад вачам садасйамс тад-ануджнайа

 

маитрейах увача - Mайтрея ответил; ангах - Анга; двиджа-вачах - слова брахманов; шрутва - выслушав; йаджаманах - совершающий жертвоприношение; судурманах - удрученный; тат - этого; праштум – спросить; вйасрджат вачам - заговорил; садасйан - к жрецам; тат - их; ануджнайа - получив разрешение.

 

Mайтрея продолжал: Слова жрецов опечалили государя, и он с их позволения заговорил.

 

TЕКСT 30

нагаччхантй ахута дева на грхнанти грахан иха

садасас-патайо брута ким авадйам майа кртам

 

на - не; агаччханти - приходят; ахутах - приглашенные; девах - боги; на - не; грхнанти - принимают; грахан - доли; иха - жертвенных даров; садасах-патайах - мои дорогие жрецы; брута - пожалуйста, скажите мне; ким - какое; авадйам - прегрешение; майа - мной; кртам - было совершено.

 

О мудрые, вам ли не знать, в чем мой изъян, и почему Всевышний не позволяет мне принести жертву богам, почему, презрев мои смиренные просьбы, ни один из них не принял моих даров?

 

 






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.