Главная страница Случайная страница Разделы сайта АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
💸 Как сделать бизнес проще, а карман толще?
Тот, кто работает в сфере услуг, знает — без ведения записи клиентов никуда. Мало того, что нужно видеть свое раписание, но и напоминать клиентам о визитах тоже.
Проблема в том, что средняя цена по рынку за такой сервис — 800 руб/мес или почти 15 000 руб за год. И это минимальный функционал.
Нашли самый бюджетный и оптимальный вариант: сервис VisitTime.⚡️ Для новых пользователей первый месяц бесплатно. А далее 290 руб/мес, это в 3 раза дешевле аналогов. За эту цену доступен весь функционал: напоминание о визитах, чаевые, предоплаты, общение с клиентами, переносы записей и так далее. ✅ Уйма гибких настроек, которые помогут вам зарабатывать больше и забыть про чувство «что-то мне нужно было сделать». Сомневаетесь? нажмите на текст, запустите чат-бота и убедитесь во всем сами! Adverbial Modifier of Subsequent Events
· Jane was driven away, never to come back. (She was driven away and never came back.) = Джейн увезли, и ей не суждено было вернуться. / Джейн відвезли, і їй не призначено було повернутися. · I am sorry to have raised your expectations only to disappoint you. (= I raised your expectations and by doing that only disappointed you.) = Мне жаль, что я дала вам надежду, только для того, чтобы снова разочаровать вас. / Мені шкода, що я дала вам надію, тільки для того, щоб знову розчарувати вас. · Soames arrived at three o’clock to hear that Fleur had gone out with the car at ten. (He arrived and heard.) = Сомс приехал только для того, чтобы узнать, что Флер уехала на машине в 10. / Сомс приїхав тільки для того, щоб довідатися, що Флер виїхала на машині о десятій. · Ted came down one morning to find his wife very excited. (He came down and found.) = Однажды утром Том спустился вниз и нашел свою жену в очень возбужденном состоянии. / Одного ранку Том спустився вниз і знайшов свою дружину в дуже збудженому стані. · He came home only to find it empty. (He came and found.) = Он пришел домой только для того, чтобы увидеть, что там никого нет. / Він прийшов додому тільки для того, щоб побачити, що там нікого немає. 5. Adverbial Modifier of Exception
· I had nothing to do (except what?) but wait. = Мне ничего не оставалось делать кроме того, как ждать. / Мені нічого не залишалося робити крім того, як чекати. · What could he do (except what?) but submit? = Что он еще мог сделать кроме того, как подчиниться. / Що він ще міг зробити крім того, як підкоритися. · There was nothing to do (except what?) except turn back home. = Ничего не оставалось делать кроме того, как повернуть домой. / Нічого не залишалося робити крім того, як повернути додому. · What could he do (except what?) but forgive her? = Что он еще мог сделать кроме того, как простить ее? / Що він ще міг зробити крім того, як простити її? · The girl couldn’t help (except what?) but smile in return. = Девушка не могла не улыбнуться в ответ. (= Ей ничего не оставалось делать кроме того, как улыбнуться в ответ.) / Дівчина не могла не посміхнутися у відповідь. (= Їй нічого не залишалося робити крім того, як посміхнутися у відповідь.)
|