Главная страница Случайная страница Разделы сайта АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
💸 Как сделать бизнес проще, а карман толще?
Тот, кто работает в сфере услуг, знает — без ведения записи клиентов никуда. Мало того, что нужно видеть свое раписание, но и напоминать клиентам о визитах тоже.
Проблема в том, что средняя цена по рынку за такой сервис — 800 руб/мес или почти 15 000 руб за год. И это минимальный функционал.
Нашли самый бюджетный и оптимальный вариант: сервис VisitTime.⚡️ Для новых пользователей первый месяц бесплатно. А далее 290 руб/мес, это в 3 раза дешевле аналогов. За эту цену доступен весь функционал: напоминание о визитах, чаевые, предоплаты, общение с клиентами, переносы записей и так далее. ✅ Уйма гибких настроек, которые помогут вам зарабатывать больше и забыть про чувство «что-то мне нужно было сделать». Сомневаетесь? нажмите на текст, запустите чат-бота и убедитесь во всем сами! Для достижения поставленных целей
Для достижения поставленных целей используются различные приемы самостоятельной работы, направленные, прежде всего на развитие практических навыков и умений владения языком. Решающим фактором для развития умения пользоваться иностранной литературой является накопление достаточного словарного запаса и владение грамматической структурой языка, необходимой для понимания и перевода текста. Эффективными средствами для расширения словарного запаса, а так же закрепления грамматических форм и оборотов являются: 1) чтение и перевод учебных текстов; 2) выполнение устных и письменных упражнений; 3) дополнительное чтение адаптированных и подлинных научно-популярных текстов; 4) устная речь (в основном вопросно-ответная форма); 5) выполнение письменных контрольных работ. Только систематическая и регулярная работа над текстом и широкое применение разных форм перевода на основе хорошо усвоенного лексического и грамматического материала может подвести к образованию умения и навыка бес переводного понимания текста. При переводе текста необходимо обращать особое внимание на различие грамматических структур родного и иностранного языка, например: I have “у меня есть”, he is 17 “ему 17 лет”. Лексический анализ также ведет к развитию умения понимать предложения на иностранном языке, не обращаясь к словарю. Анализ морфологического состава слова при условии усвоения основ словообразования изучаемого языка помогает догадаться о значении нового, незнакомого слова, если известно однокоренное слово. Приступив к работе с иностранным текстом, необходимо принять во внимание несоответствие в лексическом строе иностранного и русского языков, различию значений слов и многозначность слов, необходимость описательной передачи значения слова и, наконец, разные степени сочетаемости слов (фразеология и идиоматика). Для образования навыков работы над текстом без словаря необходима регулярная и систематическая работа над накоплением определенного запаса слов.
Письменные формы работы являются вспомогательным средством закрепления учебного материала. Содержание учебного процесса. (учебный материал и формы работы над ним)
Студентам-заочникам предоставляется необходимый учебный материал и методические указания. Основными учебными материалами служат: 1) учебники и методические указания; 2) контрольные задания по английскому языку для студентов-заочников; 3) сборники текстов по специальности. Роль преподавателя заключается в помощи по организации самостоятельной работы студента над иностранным языком. Студенту необходимо вести учет словарного запаса и регулярно работать над его закреплением и совершенствованием. Ведение картотеки слов и выражений – один из наиболее эффективных способов учета словарного запаса. Такой способ работы с лексикой направляет и регулирует работу над повторением и накоплением студентом запаса слов и словосочетаний, наиболее часто встречающихся в научно-популярной литературе. Групповые занятия и консультации направлены, прежде всего, на приобретение умений и навыков правильного чтения и понимания текстов. Для контроля понимания прочитанного используются разные виды перевода (полный и частичный), пересказ общего содержания прочитанного на русском языке, а в более подготовленных группах – вопросы к тексту на иностранном языке. На очных занятиях происходит так же закрепление изучаемого материала с помощью системы разнообразных грамматических упражнений (составление предложений по данному образцу, работа с подстановочными таблицами, обратный перевод), а так же словообразовательных упражнений.
|