Главная страница Случайная страница Разделы сайта АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
💸 Как сделать бизнес проще, а карман толще?
Тот, кто работает в сфере услуг, знает — без ведения записи клиентов никуда. Мало того, что нужно видеть свое раписание, но и напоминать клиентам о визитах тоже.
Проблема в том, что средняя цена по рынку за такой сервис — 800 руб/мес или почти 15 000 руб за год. И это минимальный функционал.
Нашли самый бюджетный и оптимальный вариант: сервис VisitTime.⚡️ Для новых пользователей первый месяц бесплатно. А далее 290 руб/мес, это в 3 раза дешевле аналогов. За эту цену доступен весь функционал: напоминание о визитах, чаевые, предоплаты, общение с клиентами, переносы записей и так далее. ✅ Уйма гибких настроек, которые помогут вам зарабатывать больше и забыть про чувство «что-то мне нужно было сделать». Сомневаетесь? нажмите на текст, запустите чат-бота и убедитесь во всем сами! Неморфологически выряжаемые грамматические значения
Как уже отмечалось выше, процедура установления обязательного характера произвольного значения является наиболее простой в том случае, когда это значение является морфологическим (т. е., грубо говоря, когда оно выражается некоторым аффиксом в составе словоформы). Аффикс в составе словоформы, как правило, занимает определенную позицию; аффиксы, исключающие друг друга в одной и той же позиции, легко О грамматической категории как о феномене с нежесткой прототипической структурой, состоящей из центра и периферии (подобно многим другим ключевым лингвистическим понятиям), см., в частности, (Taylor 1995: 173-190). объединяются в парадигму. Таким образом, сама жесткость морфологической структуры словоформы способствуют появлению обязательных категорий. Все эти благоприятные условия отсутствуют, если мы имеем дело с неморфологическим грамматическим показателем (типа вспомогательного глагола или частицы). Предположим, мы имеем дело с сочетанием двух глаголов — основного и «вспомогательного». Чему может быть противопоставлено значение, выражаемое вспомогательным глаголом? Значению, выражаемому другим вспомогательным глаголом? Другим аффиксом? Вместо компактного, ограниченного и жестко структурированного пространства словоформы, мы вынуждены перенести поиски обязательной категории на гораздо более зыбкую почву глагольной синтагмы (или даже предложения в целом). Эта проблема известна в лингвистике как проблема «аналитических форм» («аналитическим» принято называть неморфологическое выражение грамматического значения). Существует и иное, расширенное употребление термина «аналитический» — фактически, просто в значении «неморфологический»; так иногда говорят, что конструкция оказать помощь — это аналитический эквивалент глагола помочь. Ниже мы будем придерживаться только более узкого понимания этого термина, при котором аналитизм является характеристикой способа выражения именно грамматических значений. Аналитический показатель граммемы относительно легко выделяется только в том случае, если какие-то другие граммемы данной категории имеют морфологическое выражение (ср. аналитический показатель будущего времени в русском языке, аналитический показатель перфекта в английском и т. п.); этот принцип иногда называется «критерием Смирниц-кого» (см. [Смирницкий 1959: 62-85]; ср. также [Арутюнова 1965; Храков-ский 1965 и Мельчук 1997: 334-339]). Однако существование полностью аналитической парадигмы (в которой были бы противопоставлены друг другу несколько взаимоисключающих аналитических показателей) более проблематично, хотя, по-видимому, в таких языках, как хауса, волоф (в Западной Африке) или самоа (в Полинезии) глагольные и именные парадигмы, если они существуют, являются именно аналитическими. С другой стороны, одиночный неморфологический показатель, явным образом не противопоставленный никаким другим, никогда не может рассматриваться как грамматический — даже если он выражает потенциально грамматическое значение (типа многократности или длительности, отрицания или вопроса, возможности или желания и т. п.). В качестве примера языка с последовательно аналитической грамматикой рассмотрим полинезийский язык самоа (ср. [Mosel/Hovdhaugen 1992]). Все словоизменительные категории имени и глагола в самоа являются аналитическими (сравнительно немногочисленными аффиксами выражаются только словообразовательные значения). Так, каждая глагольная основа в предложении сопровождается одной «частицей» из определенного фиксированного набора (около десяти); эти частицы не сочетаются друг с другом в одном предложении и выражают значения вида, времени и наклонения (в семантическом отношении вполне типичные для многих глагольных систем языков мира): ср. '«а ПЕРФЕКТ, от ПРОШ.ДЛИТ, е ХАБИТУАЛИС, 'а БУД, Ча КОНЪЮНКТИВ и т. п. (имена граммем условные и отражают только их базовые употребления). Существенно, что при глаголе может и не употребляться никакой частицы, но такая ситуация возможна только в строго определенном числе случаев и отсутствие частицы передает строго определенные значения (например, повелительного наклонения); тем самым, имеются все основания говорить о существовании дополнительно одного или нескольких нулевых аналитических показателей в глагольной системе самоа. Такая «безупречная» с теоретической точки зрения аналитическая парадигма — сравнительно редкое явление. Важно, тем не менее, подчеркнуть, что, вопреки традиционной «морфологически ориентированной» точке зрения |4>, полностью аналитические парадигмы вполне возможны. Разумеется, более типичной является ситуация, когда аналитические и синтетические формы в языке сосуществуют, причем соответствие между типом грамматического значения и степенью морфологичности его выражения далеко не случайно. Так, формы прогрессива, перфекта или будущего времени гораздо чаще являются аналитическими, чем формы аориста или имперфекта (об этих терминах см. Гл. 7, § 1). Большим количеством слабо грамматикализованных аналитических форм-«сателлитов» (при четко выделимом «синтетическом ядре») в глагольной парадигме отличаются иберо-романские, индоарийские, тюркские, дравидийские языки. Следует также иметь в виду, что в некоторых языках (все или почти все) грамматические категории глагола выражаются аналитически, но при этом кумулятивно: иначе говоря, в предложении употребляется особая лексема (словоформа или клитика), представляющая собой морфологически не членимую глагольную флексию. Такие явления встречаются в некоторых иранских, кушитских, австралийских языках. В описаниях кушитских языков аналитические глагольные показатели обычно называются «индикаторами» (или «селекторами»), в описаниях австралийских языков — «катализаторами». Лингвисты неоднократно обращали внимание на связь обязательности с морфологическим выражением граммемы ср. [Гринберг 1960; Bybee/Dahl 1989; Маслова 1994]; в работе [Bybee/Dahl 1989] даже утверждается, что для неморфологических показателей признак обязательности в большинстве случаев нерелевантен (это утверждение, по-видимому, все же является слишком сильным, но по крайней мере применительно к «одиночным» неморфологическим показателям оно может быть верным), с другой стороны, исследователи, работающие в рамках «теории грамматикализации», часто фактически отождествляют (сознательно или имплицитно) грамматикализацию и морфологизацию; ср. в особенности [Lehmann 1982; Croft 1990 и Bybee et al. 1994]. 14)/^ M». одну из наиболее радикальных версий этого принципа в формулировке А. И. Смир-ницкого: «Не может быть грамматической категории, представленной лишь одними аналитическими формами» [Смирницкий 1959: 82]. 4.2. «Квазиграммемы» Следующий «камень преткновения» в концепции грамматического как обязательного — необязательные, но регулярно выражаемые значения. Это самый близкий к грамматическим класс значений, который как с формальной, так и с содержательной точки зрения часто с трудом от них отличим (особенно в тех языках, где такие значения многочисленны). С диахронической точки зрения такие значения, бесспорно, являются этапом, непосредственно предшествующим образованию полноценных грамматических категорий: это как бы уже полностью сформировавшиеся граммемы, но еще не «собранные» в категории. И. А. Мельчук недавно предложил для таких значений термин «квазиграммема»1S) (ср. (Мельчук 1997: 286-288 et passim]; ср. также [Перцов 1996]); подчеркнем, что в плане языковой эволюции квазиграммема — это не столько «вырожденная» [Мельчук 1997: 251], сколько именно еще «не рожденная» граммема. В концепции И. А. Мельчука понятие квазиграммемы не играет существенной роли и является относительно поздней маргинальной «поправкой» к общей теоретической схеме: И. А. Мельчук, с одной стороны, предлагает считать граммемами обязательные значения, но, с другой стороны, указывает, что квазиграммемы также «принадлежат к словоизменению» и вообще в теоретических рассуждениях должны отождествляться с граммемами «везде, где это не приводит к противоречиям» [Мельчук 1997: 288]. При таком двойственном подходе остается неясным, входит или все же в конечном счете не входит обязательность в определение «словоизменительного значения». Н. В. Перцов устраняет это противоречие, эксплицитно отказываясь от критерия обязательности и предлагая при проведении границы между словообразованием и словоизменением опираться на многофакторный анализ в духе Дреслера и Планка (о котором см. выше); тем самым, для Н. В. Перцова понятие квазиграммемы оказывается одним из центральных понятий грамматической теории. Из сказанного ясно, что основной особенностью квазиграммем является их «одиночный» характер: они не формируют категории и образуют привативные, а не эквиполентные оппозиции. Почему же возникает потребность в таком промежуточном понятии? Почему нельзя просто отнести случаи регулярно выражаемых необязательных значений к словообразованию? По-видимому, можно указать две причины этого. Во-первых, существует представление о словообразовании как об области относительно (или преимущественно) нерегулярных явлений, отражаемых в словаре, а не в грамматике языка; во-вторых, некоторые из тех значений, которые выражаются квазиграммемами, содержательно слишком мало похожи на канонические словообразовательные значения (тяготея к области «сильных» граммем из деривационно-грамматического континуума). IS* Похожий (хотя и не полностью тождественный) круг явлений описан в [Плунгян 1992] под названием «неограниченно-продуктивного словообразования». Рассмотрим эти соображения по очереди. Представление о словообразовании как о нерегулярном, «словарном» явлении основано преимущественно на языках классического индоевропейского типа, где словообразование и словоизменение противопоставлены достаточно отчетливо и переходная зона между ними практически отсутствует. Материал таких языков позволяет отождествлять два, вообще говоря, абсолютно разных свойства: привативный характер оппозиции между исходным и производным элементом и семантическую непредсказуемость производного элемента. Действительно, обычно при характеристике словообразования индоевропейского типа исследователи настаивают на том, что словообразовательные показатели «создают новые лексические единицы», т. е. прежде всего пополняют словарь данного языка; в неявном виде это утверждение означает, что производная единица имеет многообразные и нетривиальные семантические отличия от исходной, т. е. для нее необходимо, на более техническом языке, заводить «новую словарную статью». Всякий раз, когда сторонники такой точки зрения имеют дело с неидиоматичными производными единицами, которые можно описывать «в той же словарной статье», что и производное слово, они склонны объявлять эти единицы элементами словоизменительной парадигмы — просто потому, что с неидиоматичным, «автоматическим» словообразованием (таким же или почти таким же, как словоизменение) они никогда не сталкивались. В действительности, даже в индоевропейских языках отдельные примеры регулярного словообразования имеются; часто грамматическая традиция «маскирует» их под словоизменение (как это имело место в случае с причастиями, рассмотренном выше). Подобно тому, как по степени членимости словоформы в языке образуют континуум (от формантов до морфоидов, ср. Часть первая), так и по степени идиоматичное™ словообразование любого языка колеблется между полностью идиоматичным и полностью регулярным; если идиоматичное словообразование следует описывать в словаре (поскольку значение слов типа утренник не может быть получено ни по каким общим правилам), то регулярное словообразование можно описывать в грамматике (ср. [Мельчук 1990]), но от этого оно еше не становится автоматически словоизменением. Между тем, существует значительное количество языков (алтайские, уральские, дравидийские, баскский, кечуа и многие другие16'), в которых деривационные морфемы многочисленны, регулярны и неидиоматичны; например, показатель агентивности или каузативности может в таких языках свободно присоединяться к любой глагольной основе (если это допускается ее семантикой). Очевидным образом, слова, содержащие такие ' Все эти языки в морфологическом отношении являются агглютинативными, и корреляция между агглютинативной морфологией и регулярным словообразованием отнюдь не случайна. Об агглютинации как об отсутствии ограничений на сочетаемость морфем друг с другом и о сходстве внутрисловных отношений между агглютинативными морфемами с межсловными синтаксическими отношениями см. подробнее §2 Части первой. морфемы, не должны описываться «отдельной словарной статьей» (соответствующие аффиксы должны просто перечисляться в грамматике — с указанием их структурных и семантических характеристик, необходимых для построения правильных словоформ с этими аффиксами); вместе с тем, если регулярные аффиксы выражают типичные словообразовательные значения, то неясно, почему, собственно, их нельзя считать словообразовательными. Значительное количество «квазиграмматических» показателей, упоминаемых в лингвистических работах, вполне допускает такую интерпретацию; в частности, регулярными дери вате мам и являются венгерский потенциалис (с суффиксом -hAt-) и японский дезидератив (с суффиксом -/0-), которые в [Мельчук 1997: 287] приводятся в качестве примеров квазиграммем (последний к тому же меняет часть речи исходной лексемы, поскольку, присоединяясь к глаголам, образует прилагательные). Материал агглютинативных языков еще раз убеждает в том, что в общем случае регулярность и обязательность — совершенно независимые свойства (напомним, что мы уже обсуждали другой аспект этой проблемы в связи со словоклассифицирующими — т.е. обязательными, но не регулярными категориями в §2). Степень регулярности некоторого значения определяет лишь технику его описания (в словаре vs. в грамматике), тогда как обязательность значения определяет, выступает ли оно как элемент некоторой навязываемой говорящему категории или свободно выражается в соответствии с коммуникативным замыслом говорящего. Регулярность — чисто формальное свойство; обязательность же в конечном счете отражает способ концептуализации действительности в данном языке. Более сложная ситуация возникает в том случае, когда регулярным, но не обязательным оказывается значение из зоны «сильных» граммем. Соответствующие значения выражаются в языках мира либо аффиксами—и тогда они должны образовывать грамматические категории, либо корнями (т. е. клитиками или автономными словоформами) — и тогда, если они не образуют аналитической парадигмы, то они являются просто частью лексики данного языка и должны быть описаны в словаре (как предлоги, местоимения, союзы и т. п. «служебные» в широком смысле элементы). Единственным конфликтным случаем здесь был бы тот, если бы в языке обнаружился хотя и аффиксальный, но все же не обязательный носитель «сильного» грамматического значения. С нашей точки зрения, такая ситуация в естественных языках все же крайне редка (если вообще возможна); для большинства примеров, которые обсуждаются в литературе, обычно существует альтернативная морфологическая интерпретация. Этот вопрос нуждается в дальнейшем изучении. Так, есть гораздо больше оснований считать английский посессивный показатель 's (оформляющий как имена, так и именные группы типа the king of England's daughter) клитикой (а не «мигрирующим суффиксом», как предлагается в [Мельчук 1997: 287J); с этой точки зрения предпочтительнее и трактовка русского -ко (в сочетаниях типа сядь-ка, а ну-ка сядь, пусть-ка он сядет) как слабоотделимой клитики (а не суффикса, как предлагается, например, в [Перцов 1996 а]). С другой стороны, утверждения о необязательности, например, показателей падежа или числа существительных в тюркских или иранских языках, которые часто можно встретить в литературе (ср. [Гузев/Насилов 1981; Касевич 1988: 180-181; Яхонтов 1991 и др.]), скорее всего основаны на фактах иного рода: в действительности речь должна идти не о необязательности этих показателей, а об их импликативной реализации (см. непосредственно ниже).
|