Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Правила цитирования






2.3.1. Цитаты должны органично вплетаться в текст работы, использо
ваться для подтверждения или иллюстрации мнения автора, при разборе ин
формации источников или высказанных в исследовательской литературе точек
зрения. В целом при использовании цитат необходимо руководствоваться сле
дующими правилами:

- текст цитаты заключается в кавычки1 и приводится в той грамматической форме, в какой он дан в источнике, с сохранением особенностей авторского написания;

- при цитировании каждая цитата обязательно должна сопровождаться ссылкой на источник;

- не следует употреблять подряд две и более цитаты; недопустимо употребление слишком длинных цитат (соответствующие места из источника или исследования лучше изложить в сокращенном пересказе);

- нельзя вырывать цитируемые отрывки из того контекста, в котором они были написаны автором: такое цитирование может привести к искажению смысла высказывания.

- пропуск отдельных слов, предложений, абзацев при цитировании допускается только без искажения смысла цитируемого текста и обозначается многоточием, которое ставится в любом месте цитаты (в начале, в середине, в конце). Если перед пропущенным текстом или за ним стоял знак препинания, то он не сохраняется.

 

2.3.2. В студенческих исследовательских сочинениях при цитировании работ или источников на иностранных языках соответствующие отрывки приводятся в переводе на русский язык. Текст источника может быть процитирован и на языке оригинала, если это необходимо для наглядности и для прояснения терминологических и т. п. вопросов; при этом в скобках или в подстрочном примечании нужно привести перевод на русский язык, указав, кому этот перевод принадлежит (например: Гомер. Одиссея. VII. 234-245. Пер. Н.И. Гнедича; или: Здесь и далее цитируется пер. Н.И. Гнедича; или: Перевод наш). Допускается и другой вариант: сначала дается цитата в переводе на русский язык, а в скобках или в примечании приводится цитата на языке оригинала.

2.3.3. Цитаты, как правило, вводятся соответствующими речевыми оборотами, которые ставятся перед началом самой цитаты, внутри нее или же после процитированного отрывка.

Если внутри цитируемого текста есть слова или предложения, заключаемые в кавычки, то при компьютерном наборе для основной цитаты используется один вид кавычек, а внутри нее — другой: соответственно «...» и "..." или "..." и '...'.


2.3.4. Если необходимо в приводимой цитате выделить какое-либо слово или выражение с помощью курсива, жирного шрифта либо подчеркивания, то после такого выделения в скобках указывается: «Курсив наш», «Выделено (Подчеркнуто) нами», после чего ставятся точка, тире и инициалы автора работы (например: Курсив наш. — Н.Н.). Таким же образом в цитате вставляются другие необходимые пояснения, например: «Работа представляет собой первую (в отечественной историографии. — Н.Н.) попытку исследовать данную тему».







© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.