Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Сундук мудрости.






 

За западной стороной городской стены, там, где старый Шелковый путь убегает к Бухаре, стоял тихий и небольшой армянский караван-сарай, совсем незаметный под сенью огромного и шумного индийского. На закате армяне готовили на своих жаровнях. Их женщины, простоволосые и остроглазые, лепетали по-своему и смеялись. Армяне были хорошими торговцами, но держались особняком. Они возили практически лишь предметы роскоши, и будто бы знали все обо всем. Среди торговых народов они были самыми богатыми и могущественными. В отличие от евреев, несториан[131] и зоттов, на Кавказе у армян была крошечная родина, на которую почти все они время от времени возвращались. А еще они были мусульманами, ну большинство из них, что давало им огромные преимущества на территории всего Дар аль Ислам, а значит всего мира, ну кроме Китая и Индии к югу от Декана. Сплетни утверждали, что они только прикидывались мусульманами, при этом тайно оставаясь христианами, но Бахрам отмахивался от таких слухов, что вечно распространяли неудачливые купцы об удачливых. Тут речь шла скорее всего о хитрых зоттах, что были изгнаны из Индии давным-давно (кто-то называл вместо Индии Египет) и теперь неприкаянными скитались по миру, те ненавидели армян за их удачу на наиболее денежных рынках с наиболее доходными товарами.

И вот Бахрам бродил меж их огнями и светом ламп, перебрасываясь словом тут и соглашаясь на глоток вина там, пока один старик не указал на книготорговца Мантуни, еще более старого, сгорбленного человечка, что носил очки, увеличивающие его глаза до размеров лимонов. Его тюркский был примитивен, а сильный акцент мешал разобрать что бы то ни было, так что Бахрам перешел на персидский, что было принято Мантуни благосклонным кивком головы. Старик указал на деревянный ящик, стоящий на земле. Он был забит книгами, что были куплены для Кхалида во Френгистане.

- Сможешь унести его? – с беспокойством спросил он Бахрама.

- Разумеется, - отвечал Бахрам, обнажив далее свое беспокойство, - Сколько это будет стоить?

- Нет, нет – за это уже заплатили. Кхалид отослал меня, снабдив средствами, иначе я не смог бы себе позволить покупку. Это прибыло с распродажи имущества одного поместья в Дамаске, от одного уважаемого алхимического семейства, что пресеклось, не оставив наследника. Взгляни, это “Трактат об Инструментах и Печах” Зосимы, напечатан всего лишь два года назад. Остальное я расположил хронологически, по времени создания, как видишь. Тут у нас “Сумма превосходства” Джабира, его же “Десять книг о разгонке”, и, взгляни же - “Тайны Сотворения”.

Это был здоровый фолиант, обтянутый овечьей кожей.

- За авторством грека Аполлония. Одна из глав описывает “Изумрудную Скрижаль”. – старик погладил обложку. – Одна лишь эта глава стоит вдвое против того, что я заплатил за всю коллекцию, но им было невдомек. Оригинал “Изумрудной Скрижали” был найден Сарой, женой Авраама, в пещере рядом с Хевроном, спустя некоторое время после Великого Потопа. Она была нацарапана на куске изумруда, что покоился в руках мумии Гермеса Трижды Великого, отца всей алхимии. Письмена были финикийскими. Впрочем, я должен признать, что встречался и с другими историями, описывающими ее обнаружение во времена Александра Великого. В любом случае, вот она, переведенная на арабский во времена Багдадского халифата.

- Прекрасно, - отозвался Бахрам. Он не был уверен в том, что Кхалид все еще интересуется этим.

- А еще тут “Полные биографии бессмертных”, признаюсь, достаточно сокращенное издание. И книга одного френги, Бартоломея Английского, " О свойствах вещей”. Взгляни также на “Эпистиль солнцу и прибывающей луне” и “Книгу Ядов”, может она будет полезной, “Великое сокровище” и “Документ, что описывает Три Подобия” на китайском.

- Иванг сможет прочитать это, - отозвался Бахрам. – спасибо тебе.

Он попытался поднять ящик. Тот был словно нагружен булыжниками, Бахрам пошатнулся под его весом.

- Уверен, что сможешь дотащить их до города и не попортить?

- Все будет в порядке. Думаю принести их к Кхалиду, где у Иванга имеется комната для его работы. Еще раз спасибо. Уверен, что Иванг пригласит тебя побеседовать обо всем этом, а может и Кхалид тоже. Насколько ты задержишься в Самарканде?

- На следующий месяц, не дольше.

- Они навестят тебя, чтобы поговорить об этих книгах.

Бахрам плелся по дороге, с ящиком, что покачивался у него на голове. Время от времени он делал остановки на отдых, и подкреплял себя вином. К тому моменту, как он добрался до Кхалидова промышленного двора, было очень поздно, а в его голове шумело. Но лампы в кабинете Кхалида горели и Бахрам обнаружил старика читающим в кресле. Он победоносно поставил ящик на пол.

- Принес еще почитать, - рухнул на стул и провозгласил он.

 






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.