Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






  • Как продвинуть сайт на первые места?
    Вы создали или только планируете создать свой сайт, но не знаете, как продвигать? Продвижение сайта – это не просто процесс, а целый комплекс мероприятий, направленных на увеличение его посещаемости и повышение его позиций в поисковых системах.
    Ускорение продвижения
    Если вам трудно попасть на первые места в поиске самостоятельно, попробуйте технологию Буст, она ускоряет продвижение в десятки раз, а первые результаты появляются уже в течение первых 7 дней. Если ни один запрос у вас не продвинется в Топ10 за месяц, то в SeoHammer за бустер вернут деньги.
    Начать продвижение сайта
  • Текст 41 - oratio dominica






    1 Pater noster, qui es in caelis:

    2 Sanctificetur nomen tuum;

    3 Adveniat regnum tuum;

    4 Fiat voluntas tua, sicut in caelo, et in terra.

    5 Panem nostrum cotidianum da nobis hodie;

    6 Et dimitte nobis debita nostra,

    7 Sicut et nos dimittimus debitoribus nostris; 8 Et ne nos inducas in tentationem;

    9 Sed libera nos a malo.

    10 Amen.

    КОММЕНТАРИЙ

    Мы приводим текст Pater noster по Antiphonale Monasticum (так, как он распевается в церкви). Нельзя с точностью сказать, какое именно Евангелие, Мф 6: 9-13 или Лк 11: 2-4, легло в основу молитвы. Канонический певческий текст искусно скомпонован из упомянутых источников Вульгаты.

    Разночтения с критическим изданием Вульгаты: adveniat — adveniet; cotidianum — supersubstantialem; sicut et nos dimittimus — sicut et nos dimisimus.

    2 sanctificetur — praes. conjct. pass. гл. 1-го спряжения sanctifico, -are — «делать святым, святить»; переводить наст. временем с частицами «пусть», «да» и т. д. Эта форма конъюнктива называется conjunctivus optativus.

    3 adveniat — praes. conjct. act. гл. 4-го спряжения advenio, -ire. Ср. коммент. 2. 4 fiat — praes. conjct. act. полуотлож. гл. fio, fieri — «случаться, возникать;

    быть, существовать» и т. д. Ср. коммент. 2.

    8 пе nos inducas — praes. conjct. act. гл. 3-го спряжения induco, -cere. Ne с личной формой гл. сослагательного наклонения следует здесь переводить как отрицание в повелительном наклонении (ср. nolite + infinit. praes.); такая форма конъюнктива называется conjunctivus prohibitivus.

    Текст 42 – AVE MARIA

    1 Ave Maria,

    2Gratia plena,

    3 Dominus tecum.

    4 Benedicta tu in mulieribus

    5 Et benedictus fructus ventris tui, Jesus.

    6 Sancta Maria, mater Dei,

    7 Ora pro nobis peccatoribus

    8 Nunc et in hora mortis nostrae.

    9 Amen.

    КОММЕНТАРИЙ

    Текст Ave Maria состоит из двух самостоятельных разделов. Первый раздел (строки 1-5), сложившийся уже к VI в., — евангельского происхождения. Он соединяет в себе два отрывка из Луки: строки 1— 3 соответствуют приветственным словам архангела Гавриила (Лк 1: 28), а строки 4-5 — приветствию Елисаветы (Лк 1: 42). При этом в каноническом тексте Луки обращение «Maria» (строка 1 молитвы) и обращение «Jesus» (строка 5) отсутствуют.

    Второй раздел (строки 7—9) — более позднее добавление к тексту Священного писания, свободно сочиненная молитва, известная уже в позднем средневековье, но утвержденная лишь в XVI в.

    Вплоть до настоящего времени Ave Maria составляет в определенные дни церкового года постоянный компонент мессы и оффиция. Григорианские мелодии на Ave Maria всегда используют только первый раздел молитвы, причем слово «Jesus» (строка 5) выпускается.

    Ренессансными мастерами создано большое количество полифони­ческих сочинений, обрабатывающих григорианские источники Ave Maria. Позднее создавались сочинения и на неканонический текст, носящие название «Ave Maria» (Ф. Шуберт, Ш. Гуно и др.), выдер­жанные в духе молитвы Богоматери.

    1 Ave; в крит. изд. Вульгаты — Have (Lc 1: 28).

    2 Gratia — сущ., стоит в abl. sing.

    4 Benedicta tu in mulieribus; — в крит. изд. Вульгаты — Benedicta tu inter mulieres (Lc 1: 42).






    © 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
    Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
    Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.