Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Глава xXXII. Цетология




Мы уже смело бороздим морскую пучину: пройдет немного времени, и мызатеряемся в безбрежной необъятности открытого океана. Но прежде чем этопроизойдет, прежде чем закачается увитый водорослями корпус " Пекода" подлеоблепленной ракушками туши левиафана, еще в самом начале следует уделитьпристальное внимание одному общему вопросу, выяснение которого совершеннонеобходимо для глубокого и всестороннего понимания тех более частныхоткрытий, сопоставлений и ссылок, какие нам еще предстоят. Я имею в виду подробную систематизацию всех родов китообразных, которуюмне бы очень хотелось здесь привести. Но это задача нелегкая. Онаравносильна попытке классифицировать составляющие мирового хаоса. Вот чтоговорят по этому поводу величайшие новейшие авторитеты. " Ни одна отрасль зоологии не является столь запутанной, как та, чтоименуется цетологией", - пишет капитан Скорсби, 1820 г. н. э. " В мои намерения не входит - даже если б это было мне под силу -исследование истинных способов деления китообразных на классы и семейства. Успециалистов по этому вопросу нет ни малейшего взаимопонимания", -утверждает судовой врач Бийл, 1839 г. н. э. " Неприспособленность к проведению исследований на больших глубинах"." Непроницаемые покровы, препятствующие нашему изучению китообразных". " Поле, усеянное шипами". " Все эти неполные данные способны только терзать душунатуралиста". Так отзываются о ките великий Кювье, Джон Хантер и Лессон, этисветила зоологии и анатомии. Но хотя истинное знание ничтожно, количествокниг велико. Так во всем, так и в цетологии, или науке о китах. Много былолюдей: великих и малых, древних и современных, моряков и неморяков, которыеподробно ли, мельком ли, но писали о китах. Пробегите глазами лишь некоторыеимена: авторы Библии; Аристотель; Плиний; Альдрованди; сэр Томас Браун; Джеснер; Рэй; Линней; Ронделециус; Уиллоуби; Грин; Артеди; Сиббальд; Бриссон; Мартен; Ласепэд; Боннетерр; Демарэ; барон Кювье; Фредерик Кювье; Джон Хантер; Оуэн; Скорсби; Бийл; Беннет; Дж. Росс Браун; автор " МириамКоффин"; Олмстед и преподобный Т. Чивер. Но к чему сводятся обобщающиерезультаты всех этих трудов, мы видели по вышеприведенным отрывкам. Из всех перечисленных здесь авторов лишь те, что следуют после Оуэна, видели живых китов своими глазами; и только один из них был настоящимкитоловом и гарпунером-профессионалом. Я имею в виду капитана Скорсби. Почастным вопросам, связанным с гренландским, или настоящим, китом, онявляется самым крупным существующим авторитетом. Но Скорсби ничего не знал иничего не писал о великом спермацетовом ките, в сравнении с которымгренландский кит просто недостоин упоминания. Да будет здесь сказано, чтогренландский кит - это узурпатор на троне морей. Он даже не самый крупный изкитов. Однако в силу старинного права первенства в притязаниях, а такжеблагодаря полнейшему людскому неведению, которое еще каких-нибудь семьдесятлет тому назад окутывало мифического или же совершенно неизвестного тогдаспермацетового кита-кашалота, каковое неведение и по сей день еще царит вовсем мире, за исключением кельи иного ученого и отдельных промысловыхпортов, узурпация эта была во всех отношениях полной. Достаточно просмотретьте места у великих поэтов прошлого, где упоминаются левиафаны, и станетясно, что для них, не имея соперников, царил в океанах один гренландскийкит. Но вот наконец настало время объявить новость. Мы - на Черинг-кроссе: слушайте, слушайте, люди добрые, гренландский кит свергнут, ныне царствуеткашалот! Существуют только две книги, где делаются попытки изобразить живогокашалота, и притом попытки хотя бы в отдаленнейшей степени успешные. Этокниги Бийла и Беннета, которые оба в свое время плавали судовыми врачами наанглийских китобойцах по Южным морям и оба являются людьми положительными идобросовестными. Вполне естественно, что труды их содержат не так уж многооригинальных данных о спермацетовом ките, однако тот материал, что там есть, превосходен, хотя и сводится по преимуществу только к научному описанию. Темне менее еще и по сей день кашалот ни в научной, ни в художественнойлитературе не получил всестороннего освещения. Биография его в значительнобольшей мере, чем у других китов, все еще остается ненаписанной. Различные виды китов необходимо подвергнуть доступной, нагляднойклассификации, на первых порах хотя бы в черновой схеме, которую последующиетруды смогли бы заполнить по частям. И поскольку никто из более достойных неберется за это дело, я предлагаю читателю свои собственные жалкие услуги.Ничего законченного я не обещаю, потому что всякое дело рук человеческих, объявленное законченным, тем самым уже является делом гиблым. Не берусь я иза детальные анатомические сопоставления различных видов, а также - покрайней мере в этом месте - и вообще за подробные описания. Моя цель -просто набросать здесь проект систематики китообразных. Я архитектор, а нестроитель. Но это - грандиозная задача; простому сортировщику писем в почтовойконторе она не по плечу. Вслепую пробираться вслед за ними на дно морское; шарить руками в неизреченных основах, в плечевом и тазовом поясе самого мира- разве это не жутко? Кто я таков, чтобы мне осмелиться подцепить на крючоклевиафана? Ужасные дерзости Иова должны бы устрашить меня. " Сделает ли он(левиафан) договор с тобой? Ибо, гляди, тщетна надежда". Но я избороздил вдолгих плаваниях библиотеки и океаны; я сам, собственной персоной, имел делос китами; я не шучу; и я готов попытаться. Только предварительно необходиморазрешить кое-какие вопросы. Прежде всего. Неопределенность, неразработанность цетологии как наукиуже в самом начале подтверждается тем фактом, что для некоторых по сей деньостается спорным вопрос, является ли кит рыбой. В своей " Систематикеприроды" (1776 г. н. э.) Линней заявляет: " Я отделяю китов от рыб". Однакопо собственному своему опыту я знаю, что вплоть до 1850 года акулы ипузанки, сардины и сельди вопреки недвусмысленному указу Линнея по-прежнемуобитают в одних морях с левиафаном. В качестве основания для своей попытки изгнать китов из воды Линнейдобавляет следующее: " По причине их теплого двухкамерного сердца, легких, подвижного глазного века, полых ушей, penem intrantem feminam mammislactantem" (1), и наконец " ех lege naturae jure meritoque" (2). Я передал всеэто на рассмотрение моим товарищам Саймону Мэйси и Чарли Коффину изНантакета, с которыми мы вместе плавали однажды, и они единодушновысказались в том смысле, что представленные доводы явно недостаточны. Анечестивый Чарли даже дал мне понять, что это просто чушь. ------------------ (1) Проникающего члена, самок, кормящих молоком грудных желез (лат.). (2) По закону природы, по справедливости и по заслугам (лат.). Да будет вам известно, что я, с порога отказываясь от всякогообсуждения, присоединяюсь к мудрому старинному взгляду, согласно которомукит - рыба, и призываю святого Иону засвидетельствовать мою правоту. Разрешив этот основной вопрос, мы должны теперь выяснить, каковы тевнутренние особенности, которые характеризуют кита в отличие от других рыб.Выше я уже привел основные положения Линнея. Вкратце они сводятся кследующему: кит имеет легкие и теплую кровь, тогда как другие рыбыхладнокровны и легких не имеют. Далее. Какое определение можно дать киту по заметным признакам еговнешнего строения, так, чтобы раз и навсегда снабдить его яркой этикеткой? Если не вдаваться в детали, то кит - это рыба, пускающая фонтаны иобладающая горизонтальной лопастью хвоста. Вот вам дефиниция. При всейсжатости она является плодом широких размышлений. Морж тоже пускает фонтаны, наподобие китовых, но морж - не рыба, так как он земноводный. Особенно жеубедителен в сочетании с первым последний пункт определения. Всякомуизвестно, что все рыбы, с которыми имеют дело сухопутные граждане, обладаютне плоским, а вертикальным, стоячим хвостом. В то же время те рыбы, которыепускают фонтаны, неизменно характеризуются горизонтальным положением хвоста, даже если он не отличается своеобразием формы. Вышеприведенное определение кита отнюдь не исключает из левиафановогобратства ни одного из тех морских существ, которые до настоящего временипричислялись к разряду китов наиболее авторитетными жителями Нантакета; сдругой стороны, оно не относит сюда рыб, и ранее рассматривавшихся знатокамикак нечто постороннее(1). Тем самым и все мелкие рыбы, характеризующиесяфонтанами и горизонтальными хвостами, должны быть включены в генеральныйплан Цетологии. ---------------- (1) Мне известно, что до недавнего времени многие натуралисты относилик китам рыб, величаемых ламантинами и дюгонями (рыба-свинья и пила-рыба, понантакетской терминологии). Однако поскольку эти рыбы-свиньи представляютсобой шумливое, подлое сборище, таятся по преимуществу в устьях рек, кормятся мокрой травой, а главное, не пускают фонтанов, я не принимаю ихкитовые верительные грамоты и выдаю им паспорта с предписанием покинутьпределы Королевства Цетологии. - Примеч. автора. Итак: основные подразделения всего китового войска. Предварительное замечание. В зависимости от размеров я разделяю китовпервоначально на Три КНИГИ (с подразделением на г л а в ы), которые даютвозможность охватить их всех, и малых, и больших: I. Киты IN FOLIO; II. Киты IN OCTAVO; III. Киты IN DUODECIMO. В качестве представителя китов in Folio назову спермацетового кита; inOctavo - кита-убийцу; in Duodecimo - бурого дельфина. IN FOLIO. Сюда я включаю следующие главы; I. Спермацетовый кит; II.Настоящий кит; III. Финвал; IV. Горбатый кит; V. Остроспинный кит; VI.Желтобрюхий кит. КНИГА I (in Folio). Г л а в а I (Спермацетовый кит). Этот кит, издавнасмутно известный англичанам под названиями трампа, физетер и кит-наковальня, у французов именуется " кашалотом", у немцев носит имя " Pottfisch", а поСловарю Длинных Слов значится " макроцефалом". Он, без сомнения, являетсясамым крупным из обитателей земного шара, самым свирепым из китов, самымвеличественным по внешнему виду и, наконец, безусловно самым ценным с точкизрения коммерческой, поскольку он - единственное животное, из которогодобывается ценнейшее вещество - спермацет. Обо всех его удивительныхкачествах я еще не раз буду говорить ниже. Сейчас же меня занимает восновном его имя. С точки зрения филологической оно абсурдно. Несколькостолетий тому назад, когда спермацетовый кит во всей своей подлиннойиндивидуальности был неведом людям, а жир его добывался только случайно, если мертвого кита прибивало к берегу, - в те дни люди полагали, чтоспермацет им поставляет то самое существо, которое известно в Англии какгренландский, или настоящий, кит. Считалось также, что именно оныйспермацет, как явствует из начального слога, является тем веществом, котороевозбуждает и распаляет по временам гренландского кита. К тому же в тевремена спермацет был большой редкостью и шел он не на освещение, а лишь напритирания и лекарства. Его можно было достать только в аптеке, подобно томукак в наше время мы покупаем там унцию ревеня. Когда же с течением времени, как я полагаю, стала известна истинная природа спермацета, торговцысохранили за ним его первоначальное наименование, по всей видимости длятого, чтобы благодаря заключенному в нем понятию редкостности удержатьвысокие цены на свой товар. А уж затем название, вероятно, перешло и насамого кита, в действительности служившего источником спермацета. КНИГА I (m Folio). Г л а в а II (Настоящий кит). В определенномотношении это наиболее заслуженный из левиафанов, поскольку он был среди нихпервым, на кого начали охотиться люди. Из него получают такую вещь, котораяобычно называется " китовым усом", и особый жир, известный под названием" китового жира", предмет второстепенной важности с точки зрениякоммерческой. Среди китопромышленников он без разбора величается любым изследующих титулов: Кит, Гренландский кит, Черный кит, Великий кит. Настоящийкит. Подлинные границы этого вида, столь многоразлично окрещенного, невполне выяснены. Какого же именно кита включаю я во второй раздел моих inFolio? Я имею в виду кита, которого английские натуралисты называют ВеликийMysticetus, английские китоловы - Гренландский кит, французские китоловы -Baleine Ordinaire, а шведы - Growlands Walfisk. Кита, на которого вот ужедва столетия охотятся голландцы и англичане в арктических водах; за которымиздавна гоняются американские китоловы по Индийскому океану, на Бразильскихотмелях, у Северо-Западного побережья и в различных других концах света, именуемых ими " Китовыми полями". Некоторые утверждают, что между гренландским китом англичан и настоящимкитом американцев существует какая-то разница. Однако во всех своих основныхчертах они полностью соответствуют друг другу; и никому никогда не удавалосьпривести ни одного определенного факта в доказательство этого мнимогоразличия. Все такие разграничения и подразграничения, основанные на крайненеубедительных отличиях, и приводят к тому, что некоторые разделыестественной истории представляют собой сплошную путаницу. В дальнейшем мыеще будем говорить о настоящем ките, и при этом будем ссылаться на данные, проливающие также свет и на природу кашалота. КНИГА I (in Folio). Г л а в а III (Финвал, или кит с плавником наспине). В этом разделе я рассматриваю исполина, который под разными именами- Финвал, Длинный Джон и другие - встречается во всех морях, будучи темсамым китом, чьи отдаленные фонтаны так часто наблюдают пассажирытрансатлантических линий. В длину финвал достигает размеров настоящего китаи напоминает его своим " китовым усом", однако в обхват он не столь дороден иобладает более светлой окраской, приближающейся к оливковому цвету. Егогигантские губы словно украшены витым орнаментом, который образуют косыепереплетенные складки огромных морщин. Его отличительная черта - большойплавник, который часто бывает виден над водой. Плавник имеет формутреугольника длиной фута в три-четыре с очень тонкой заостренной вершиной иподнимается отвесно над задней частью спины. Даже тогда, когда это животноеполностью скрыто под водой, одинокий плавник подчас отчетливо выступает надповерхностью. В тех случаях, когда море относительно спокойно и лишь слегкатронуто рябью, над которой возвышается, подобно гномону, этот плавник, отбрасывая тень на испещренную водную поверхность, можно подумать тогда, чтоперед вами солнечные часы с волнистыми линиями делений. И часто тень на этихступенях Ахазовых указывает назад. Финвал не стадное животное. Вероятно, онкитоненавистник, как некоторые люди бывают человеконенавистниками. Он оченьпуглив; ходит всегда в одиночку, неожиданно всплывая на поверхность в самыхотдаленных, негостеприимных водах; его отвесный одноструйный фонтан взлетаетввысь, подобно длинному угрюмому копью над бесплодной равниной; наделенныйстоль необычайной мощью и быстротой, что любое преследование со сторонысовременного человека ему нипочем, этот левиафан кажется среди сородичейнепреклонным изгнанником Каином, неся на спине в виде особого знакаостроконечную иглу. На основании того, что у него в пасти есть китовый ус, финвала иногда объединяют с настоящим китом в некий теоретическисуществующий род, называемый " баленовые киты", то есть киты, имеющие китовыйус. Весьма вероятно, что среди этих " баленовых китов" существует несколькоразновидностей, однако нам о них почти ничего не известно. Киты широконосыеи киты клюворылые; шипоголовые киты; горбатые киты; киты косоротые; острорылые киты - вот несколько названий, изобретенных для них китоловами. В связи с наименованием " баленовые киты" весьма важно заметить, чтоподобный принцип номенклатуры хотя и облегчает обозначение одной категориикитов, все же не дает ключа к отчетливой классификации левиафанов, ибо начем бы мы ни основывались: на китовом ли усе, горбе, плавнике или зубах, -составить последовательную китологическую систему невозможно, несмотря накажущуюся пригодность перечисленных ярко выраженных признаков для того, чтобы лечь в основу такой классификации. В чем же тут дело? Дело в том, что китовый ус, горбы, плавники и зубы распределены средикитов всех видов как попало, без всякого учета других, более важныхособенностей их строения. Так, кашалот и горбач оба имеют горбы; но этим ихсходство и ограничивается. С другой стороны, этот же самый горбач наряду сгренландским китом имеет китовый ус, но и тут все сходство ограничиваетсятолько этим. То же самое и с другими упомянутыми признаками. У различныхкитов они образуют такие замысловатые комбинации, а у отдельно взятого китаодного какого-то вида создают такое замысловатое своеобразие, что всякиепопытки провести систематизацию на этой основе заведомо обречены на полнуюнеудачу. Об этот камень разбивали себе головы все натуралисты-цетологи. Можно было бы, кажется, предположить, что во внутреннем строении кита, в его анатомии, там по крайней мере заключена возможность правильнойклассификации. Но это не так. Что, например, более примечательно в анатомиигренландского кита, чем его китовый ус? Однако мы видели, что наличиекитового уса не может служить основанием для определения видовых границгренландского кита. А если вы углубитесь в левиафанье брюхо, так там вы необнаружите и сотой доли тех пригодных для систематизатора данных, какие онможет найти снаружи. Что же остается? Остается только брать китов целиком, во весь рост, во всем их исполинском объеме и смело приниматься засортировку. Именно такова принятая здесь библиографическая система -единственная, какая еще может привести к цели, поскольку она только иприложима к данному материалу. Но я продолжаю. КНИГА I (in Folio). Г л а в а IV (Горбач). Этот кит нередко встречаетсяу северных берегов Америки. Здесь его издавна били и буксировали в гавани.За плечами у него, как у старых коробейников, увесистая котомка; можно такжесравнить его с вывеской гостиницы " Слон и Замок". В любом случае его обычноеназвание недостаточно его определяет, так как у кашалота тоже есть горб, хотя и поменьше. Жир у него не очень ценный. Зато у него есть китовый ус. Извсех китов это самый игривый и легконравный, всегда окруженный веселымибрызгами и белой пеной. КНИГА I (in Folio). Г л а в а V (Остроспинный кит). Об этом ките неизвестно почти ничего, кроме названия. Я видел его на большом расстоянии уберегов мыса Горн. Склонный к уединению, он равно избегает и охотников, ифилософов. Про него не скажешь, что он трус, но тем не менее он всегдапоказывает людям только спину с длинным острым хребтом. Пусть себе плавает.Мне о нем мало что известно, да и никто о нем ничего не знает. КНИГА I (in Folio). Г л а в а VI (Желтобрюхий кит). Еще одиннеобщительный джентльмен с брюшком цвета серы - окраска, которую он, несомненно, приобрел в результате трения о черепичную крышу ада во времянаиболее глубоких своих погружений. Встречается он редко; я, во всякомслучае, встречал его только в далеких Южных морях, да и то всегда на такомбольшом расстоянии, что выражение его лица различить было невозможно. Нанего не охотятся; он все равно удрал бы, утянув в глубину любой линь. Арассказывают о нем чудеса. Прощай, Желтобрюхий кит! Я не смогу большесказать о тебе ничего достоверного, да и любой старейший житель Нантакета несумеет тут ничего прибавить. На этом кончается КНИГА I (in Folio) и начинается КНИГА II (in Octavo). IN OCTAVO(1). Сюда входят киты средних габаритов, среди которых можноназвать: I. Серого дельфина; II. Черного дельфина; III. Нарвала; IV.Кита-убийцу; V. Рыбу-молот. КНИГА II (in Octavo). Г л а в а I (Серый дельфин). Несмотря на то чтоэта рыба, чье громкое, звучное дыхание, вернее, пыхтение, вошло на суше дажев поговорку, широко известна как обитатель глубин, тем не менее в народе ееобычно китом не считают. Но поскольку она обладает всеми основнымиотличительными чертами левиафанов, большинство натуралистов включают ее в ихчисло. Она отличается умеренными размерами in Octavo, варьирующимися междупятнадцатью и двадцатью пятью футами в длину и соответствующими объемамиталии. Плавает стадами; специальным объектом охоты никогда не была, хотя унее довольно много жиру, вполне пригодного для освещения. Некоторые китобоисчитают серых дельфинов предвестниками приближения великого кашалота. КНИГА II (in Octavo). Г л а в а II (Черный дельфин). Я повсеместнопользуюсь для китов названиями, под кото- ------------------ (1) Причина, по которой эта книга не обозначена как in Quarto, очевидна. Дело в том, что относящиеся сюда киты хотя и не так крупны, каккиты предыдущего раздела, все же сохраняют в своем теле пропорциональное имподобие, тогда как у переплетчиков том in Quarto в отличие от томов inOctavo при меньших размерах разнится от томов in Folio также и по форме. -Примеч. автора. рыми те известны среди рыбаков и китоловов, потому что вцелом считаю эти имена наиболее подходящими. В тех же случаях, когданазвание окажется расплывчатым и невыразительным, я отмечу это и предложусвой вариант. Так, например, обстоит дело с черным дельфином, посколькучерный цвет, как правило, характерен для всех китообразных. Так что можете вданном случае пользоваться названием " кит-гиена", если оно вас устраивает.Прожорливость кита-гиены широко известна, а тому обстоятельству, что углыего рта загнуты кверху, он обязан своей непреходящей мефистофельскойусмешкой. Этот кит достигает в среднем шестнадцати - восемнадцати футов вдлину. Встречается почти под всеми широтами. Плывя, он каким-то особымобразом выставляет из воды крючковатый спинной плавник, чем-то напоминающийримский нос. Когда ничего более выгодного под рукой нет, китоловы бьютиногда и кита-гиену, чтобы пополнить запасы дешевого жира для домашних нужд- ведь некоторые экономные хозяева жгут у себя дома, когда нет гостей, вместо ароматного воска вонючие сальные свечи. Несмотря на незначительнуютолщину жирового слоя, эти киты дают иногда до тридцати галлонов ворвани. КНИГА II (in Octavo). Г л а в а III (Нарвал, иначе говоря, Носатыйкит). Еще один любопытный пример неподходящего названия, своимпроисхождением, вероятно, обязанного своеобразному рогу, который преждепринимали за длинный, острый нос. Это животное имеет в длину околошестнадцати футов, а рог его в среднем насчитывает футов пять, хотя вотдельных случаях достигает десяти и даже пятнадцати футов. Строго говоря, это не рог, а удлиненный клык, торчащий у него из пасти в направлении, слегка отклоняющемся от горизонтального. Но он растет только с левойстороны, а это придает его владельцу какой-то зловещий облик и некотороесходство с неуклюжим левшой. Каково непосредственное назначение этого белогорога, этой костяной остроги, - трудно сказать. Нарвал не пользуется им в техцелях, в каких употребляют свои острые носы меч-рыба и рыба-игла; правда, некоторые мореплаватели считают, что рог у нарвала вместо граблей, чтобывзрывать им морское дно в поисках пищи. А вот Чарли Коффин утверждал, чторог служит нарвалу для взламывания льда: когда нарвал, всплывая наповерхность в полярных морях, обнаруживает, что море затянуто льдом, онпротыкает его своим рогом и так пробивается на воздух. Но правильность этихпредположений доказать невозможно. Я же лично полагаю, что, каково бы нибыло фактическое назначение этого одностороннего нарвальего рога, в любомслучае, он мог бы служить нарвалу отличным ножом для разрезания памфлетов, Насколько я знаю, нарвала называют также клыкастым китом, рогатым китом икитом-единорогом. Он, безусловно, является еще одним любопытным примеромединорожия, которое встречается почти во всех областях животного царства. Устаринных авторов-монахов я читал, что рог этого самого морского единорогасчитался в те времена великим противоядием от любой отравы, и потомуизготовление снадобий из него приносило немалые доходы. Выпаривали из неготакже летучие нюхательные соли для припадочных леди, все равно как теперьделают их из оленьих пантов. Когда-то рог нарвала признавался большойредкостью и вызывал всеобщее любопытство. В старинном готическом фолианте япрочел о том, как сэр Мартин Фробишер возвратился из плавания, в котороекоролева Бэсс провожала его, любезно махая из окошка Гринвичского замкасвоей унизанной бриллиантами ручкой, пока его отважный корабль спускался поТемзе: " Когда сэр Мартин вернулся из этого плавания, - говорится в старинномфолианте, - коленопреклоненный, преподнес он ее величеству чудовищно длинныйрог нарвала, в течение долгого времени после этого висевший в Виндзорскомзамке". В то же время один ирландский автор утверждает, что и граф Лестер, также коленопреклоненный, преподнес ее величеству рог, принадлежавшийкакому-то наземному животному из породы единорогов. С виду нарвал очень живописен и немного похож на леопарда, онмолочно-белого цвета, с отчетливо выделяющимися круглыми и продолговатымичерными пятнами. Жир у него высокого качества, чистый и прозрачный, но егомало, и поэтому на нарвала охотятся редко. Обитает он по большей части вполярных водах. КНИГА II (in Octavo). Г л а в а IV (Кит-убийца). Жителям Нантакета малочто известно об этом ките, а ученым-натуралистам и того меньше. Я видел еготолько издали и, насколько могу судить, по размерам он близок к серомудельфину. Он чрезвычайно свиреп - таким только на Фиджи и место. Иногда онухватывает за губу большого кита in Folio и висит на нем, словно пиявка, покуда не измучит исполина до смерти. На кита-убийцу не охотятся, и мненикогда не приходилось слышать о том, какого качества у него жир. Имя этогокита не может не вызвать протеста своей неопределенностью. Ибо все мы, и насуше, и на море, убийцы, включая бонапартов и акул. КНИГА II (in Octavo). Г л а в а V (Рыба-молот). Этот джентльмен широкоизвестен благодаря хвосту, которым он колотит своих врагов, как учительколотит линейкой школьников. Он устраивается на спине кита in Folio и плыветна нем верхом, оплачивая свой проезд трепкой, подобно школьным учителям, которые продвигаются в жизни с помощью тех же средств. О рыбе-молотеизвестно еще меньше, чем о ките-убийце. Оба они - вне закона, даже вбеззаконных морях. На этом кончается КНИГА II (in Octavo) и начинается КНИГА III (inDuodecimo). IN DUODECIMO. Сюда относятся малые киты: I. Ура-дельфин; II.Дельфин-пират; III. Белорылый дельфин. Тем, кто не углублялся специально в изучение этого предмета, можетпоказаться странным, что рыбы, обычно не превосходящие четырех-пяти футов вдлину, оказались в одной шеренге с КИТАМИ, ведь это слово в его общепринятомзначении всегда содержит понятие грандиозности. Тем не менее существа, перечисленные выше под рубрикой in Duodecimo, безусловно являются китами, так как подходят под мое определение кита - как рыбы, пускающей фонтаны иобладающей горизонтальной лопастью хвоста. КНИГА III (in Duodecimo). Г л а в а I (Ура-дельфин). Это обыкновенныйбурый дельфин, который встречается на земном шаре почти повсеместно. Имя этоя выбрал для него сам; дело в том, что существует несколько разновидностейбурых дельфинов и нужно же как-то различать их. Я назвал его так, потому чтоэти дельфины всегда плавают по морю шумными веселыми стаями, то и деловзмывая ввысь, словно шапки над толпой в день Четвертого июля. Мореплавателирадостно приветствуют их появление, когда они, играючи, перелетают с волнына волну. Встреча с ними считается добрым знаком. И если сами вы не издадитетроекратного " ура" при виде этих резвых рыб, то - да поможет вам бог; ибовам неведом дух божественного веселья. Один откормленный, толстыйура-дельфин дает один галлон отличной ворвани. Но особенную ценностьпредставляет прозрачное и нежное вещество, добываемое из его челюстей. Онопользуется большим спросом у ювелиров и часовщиков. А матросы натирают имсвои оселки. К тому же, как вы знаете, мясо дельфинов приятно на вкус. Бытьможет, вы никогда не замечали, что дельфин пускает фонтаны. Действительно, фонтан дельфина очень невысок, так что его довольно трудно заметить. Новсе-таки проследите, когда в следующий раз их увидите, и тогда вы поймете, что перед вами просто великий кашалот в миниатюре, КНИГА III (in Duodecimo). Г л а в а II (Дельфин-пират). Очень свиреп.Встречается, по-моему, только в Тихом океане. Он немного крупнееура-дельфина, но имеет приблизительно такой же облик. Если его разозлить, они акулы не побоится. Много раз случалось мне пускаться за ним в погоню, ноникогда еще я не видел, чтобы его изловили. КНИГА III (in Duodecimo). Г л а в а III (Белорылый дельфин). Наиболеекрупный из бурых дельфинов; насколько можно судить, встречается только вТихом океане. До последнего времени был известен под именем, которое далиему английские китоловы, - дельфин настоящего кита, - на основании тогообстоятельства, что он постоянно сопровождает упомянутого китообразного. Поформе он несколько отличается от ура-дельфина, у него нет той приятнойокруглости талии; можно сказать, фигура у него поджарая, джентльменская. Унего нет спинных плавников (у большинства дельфинов они имеются), зато естьизящный хвост и грустные индейские карие очи. Вот только рыло его портит.Спина у него до самых боковых плавников черная как смоль, и отчетливаяполоса, словно ватерлиния на корпусе корабля, опоясывает его от носа докормы, строго разграничивая два цвета - черный наверху и белый внизу.Белизна захватывает часть головы и целиком всю пасть - рыльце у него впушку, точно он только что наносил преступный визит на мельницу и втихомолкусовал там нос по сусекам. В высшей степени подлый и вороватый вид! Жир унего такой же, как и у обычного дельфина. *** Дальше, чем in Duodecimo, эта классификация не идет, потому что бурыедельфины - самые мелкие из китообразных. Итак, выше перечислены всемало-мальски примечательные левиафаны. Однако, помимо них, существует ещецелое сонмище каких-то мифических, неуловимых, никому не ведомых китов, окоторых я, как американский китолов, знаю только понаслышке. Я сейчасперечислю их, пользуясь теми именами, которые в ходу у нас в кубрике; бытьможет, этот перечень сослужит службу для будущих исследователей, которыепожелают довести до конца то, что я здесь начал. Если в дальнейшемкакой-либо из нижеперечисленных китов будет выловлен и обмерен, его можнобудет легко внести в настоящую систему в соответствии с его габаритами - inFolio, in Octavo или in Duodecimo. Итак: Бутылконос, Кит-Колода, Кит-Олух, Капский кит, Главный кит, Пушечный кит, Тощий кит, Кит-Медяник, Слоновыйкит, Айсберговый кит, Моллюсковый кит, Синий кит и т.д. и т.п. У исландских, голландских и староанглийских авторов можно почерпнуть еще более длинныеперечни никому не известных китов, награжденных самыми невероятными и самыминеудобопроизносимыми названиями. Но я опускаю их, как совершенно устаревшие; более того, у меня даже есть основания подозревать, что это всего лишьпустые звуки, полные левиафанизма, но ничего не означающие. В заключение я повторю то, что уже заявлял вначале: моя классификацияне будет здесь, в один присест, доведена до полного завершения. Как видите, я свое слово сдержал. Однако на этом я теперь бросаю свою систему, не доведяее до конца, подобно тому как брошен незавершенным великий Кельнский собор, на недостроенной башне которого так и остались краны и лебедки. Ибо толькомелкие сооружения доводит до конца начавший строительство архитектор, истинно же великие постройки всегда оставляют ключевой камень потомству! Всяэта книга - не более как проект, вернее, даже набросок проекта. О, Время, Силы, Терпение и Звонкая монета!

Данная страница нарушает авторские права?





© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.