Главная страница Случайная страница Разделы сайта АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
💸 Как сделать бизнес проще, а карман толще?
Тот, кто работает в сфере услуг, знает — без ведения записи клиентов никуда. Мало того, что нужно видеть свое раписание, но и напоминать клиентам о визитах тоже.
Проблема в том, что средняя цена по рынку за такой сервис — 800 руб/мес или почти 15 000 руб за год. И это минимальный функционал.
Нашли самый бюджетный и оптимальный вариант: сервис VisitTime.⚡️ Для новых пользователей первый месяц бесплатно. А далее 290 руб/мес, это в 3 раза дешевле аналогов. За эту цену доступен весь функционал: напоминание о визитах, чаевые, предоплаты, общение с клиентами, переносы записей и так далее. ✅ Уйма гибких настроек, которые помогут вам зарабатывать больше и забыть про чувство «что-то мне нужно было сделать». Сомневаетесь? нажмите на текст, запустите чат-бота и убедитесь во всем сами! Множественное число. Множественное число бывает двух видов: «целое» и «разбитое».
ا ل ج َ م ْ ع ُ
Множественное число бывает двух видов: «целое» и «разбитое». 1. Целое множественное число. При образовании данного вида множественного числа внутренняя структура имени остается неизменной, целой – отсюда и название. «Целое» множественное число имен, обозначающих лиц мужского пола (ج َ م ْ ع ُ ا ل م ُ ذ َ ك ّ َ ر ِ ا ل س ّ َ ا ل ِ م), образуется путём прибавления окончания - ُ و ن َ к форме единственного числа. Например:
م ُ د َ ر ّ ِ س ٌ учитель م ُ د َ ر ّ ِ س ُ و ن َ учителя م ُ س ْ ل ِ م ٌ мусульманин م ُ س ْ ل ِ م ُ و ن َ мусульмане
В родительном и винительном падежах это окончание меняется на -ِ ي ن َ. Например:
Примечание Также существует ряд имён, которые не указывают на лиц мужского пола, но образуют своё множественное число по упомянутой схеме. Например:
أ َ ر ْ ض ٌ земля أ َ ر َ ض ُ و ن َ земли س َ ن َ ة ٌ год س ِ ن ُ و ن َ года ع َ ا ل َ م ٌ мир ع َ ا ل َ م ُ و ن َ миры
Если «целое» множественное число имён, обозначающих лиц мужского пола (ج َ م ْ ع ُ ا ل م ُ ذ َ ك ّ َ ر ِ ا ل س ّ َ ا ل ِ م ِ), является первым членом идафы, то из него усекается буква ن َ «нун» и оно склоняется следующим образом:
Целое множественное число имён женского рода (ج َ م ع ُ ا ل م ُ ؤ َ ن ّ ث ِ ا ل س ّ َ ا ل ِ م) образуется путём прибавления окончания -َ ا ت ٌ к форме единственного числа. (В определённом состоянии - َ ا ت ُ). Например: ط َ ا ل ِ ب َ ة ٌ студентка ط َ ا ل ِ ب َ ا ت ٌ студентки ا ل ط َ ا ل ِ ب َ ة ُ студентка ا ل ط َ ا ل ِ ب َ ا ت ُ студентки В родительном и винительном падежах это окончание меняется на - َ ا ت ٍ. (В определённом состоянии – на -َ ا ت ِ):
В отличие от целого множественного числа, обозначающего лиц мужского пола (ج َ م ْ ع ُ ا ل م ُ ذ َ ك ّ َ ر ِ ا ل س ّ َ ا ل ِ م), целое множественное число имён женского рода ا ل س ّ َ ا ل ِ م) (ج َ م ْ ع ُ ا ل م ُ ؤ َ ن ّ َ ث ِ может указывать как на лиц женского пола, так и на неодушевлённые предметы. Например:
ج َ و َ ا ز ٌ паспорт ج َ و َ ا ز َ ا ت ٌ паспорта و ِ ز َ ا ر َ ة ٌ министерство و ِ ز َ ا ر َ ا ت ٌ министерства و َ ر َ ق َ ة ٌ лист و َ ر َ ق َ ا ت ٌ листы
2. «Разбитое» множественное число (ج َ م ْ ع ُ ا ل ت ّ َ ك ْ س ِ ي ر ِ). Данный вид множественного числа образуется не путём прибавления какого-либо окончания к форме единственного числа, а путём изменения самой структуры слова. При этом к основе имени добавляются (или, наоборот, усекаются) какие-либо буквы, а коренные буквы сохраняются. Например: ك ِ ت َ ا ب ٌ книга ك ُ ت ُ ب ٌ книги (образовано по формуле ف ُ ع ُ ل ٌ) ق َ ل َ م ٌ карандаш أ َ ق ْ ل ا َ م ٌ карандаши (образовано по формуле أ َ ف ْ ع َ ا ل ٌ) د َ ر ْ س ٌ урок د ُ ر ُ و س ٌ уроки (образовано по формуле ف ُ ع ُ و ل ٌ) ط َ ا ل ِ ب ٌ студент ط ُ ل ا ّ َ ب ٌ или ط َ ل َ ب َ ة ٌ студенты (образованы по формулеف َ ع َ ل َ ة ٌ и (ف ُ ع ّ َ ا ل ٌ م ِ ث َ ا ل ٌ пример أ َ م ْ ث ِ ل َ ة ٌ примеры (образовано по формуле أ َ ف ْ ع ِ ل َ ة ٌ) ع َ ا ل ِ م ٌ учёный ع ُ ل َ م َ ا ء ُ учёные (образовано по формуле ف ُ ع َ ل َ ا ء ُ) ع َ ا م ِ ل ٌ рабочий ع ُ م ّ َ ا ل ٌ рабочие (образовано по формуле ف ُ ع ّ َ ا ل ٌ) и т.д.
«Разбитое» множественное число следует заучивать вместе с формой единственного числа, так как выбор той или иной формулы множественного числа не определяется строгими правилами.
Упражнения для закрепления
1) Найдите в словаре формы множественного числа следующих имен: ح َ د ِ ي ث ٌ () высказывание Пророка (мир ему) ر َ س ُ و ل ٌ () посланник ق َ ب ْ ر ٌ () могила ق َ ا ت ِ ل ٌ () убийца ج َ ب َ ل ٌ () гора ق ِ ر ْ د ٌ () обезьяна م َ ن ْ ف َ ع َ ة ٌ () польза, выгода ن ِ ع ْ م َ ة ٌ () дар, милость ج َ ا ه ِ ل ٌ () невежда ع َ ز َ ب ٌ () холостой, неженатый
2) Переведите следующие предложения и найдите в них имена множественного числа: خ َ ل َ ق َ ا ل ل ه ُ ا ل ْ ك َ و َ ا ك ِ ب َ و َ ا ل ن ّ ُ ج ُ و م َ و َ ا ل ْ ح َ ي َ و َ ا ن َ ا ت ِ و َ ا ل ن ّ َ ب َ ا ت َ ا ت ِ و َ غ َ ي ْ ر َ ه َ ا م ِ ن َ ا ل ْ م َ خ ْ ل ُ و ق َ ا ت ِ ________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ذ َ ل ِ ك َ ا ل ر ّ َ ج ُ ل ُ ك َ ا ن َ ف ِ ي ب ِ ل ا َ د ٍ ك َ ث ِ ي ر َ ة ٍ و َ ر َ أ َ ى أ ُ ن َ ا س ً ا و َ م ُ د ُ ن ً ا و َ ق ُ ر ً ى ك َ ث ِ ي ر َ ة ً ________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ذ َ ه َ ب ْ ت ُ إ ِ ل َ ى ا ل د ّ ُ ك ّ َ ا ن ِ ف َ ا ش ْ ت َ ر َ ي ْ ت ُ ا ل ْ م َ ل ا َ ع ِ ق َ و َ ا ل ش ّ َ و ْ ك َ ا ت ِ و َ ا ل س ّ َ ك َ ا ك ِ ي ن َ و َ ا ل أ َ ط ْ ب َ ا ق َ و َ ا ل أ َ ك ْ و َ ا ب َ ________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ه َ ل ْ ي ُ و ج َ د ُ ف ِ ي و َ ط َ ن ِ ك َ غ َ ا ب َ ا ت ٌ و َ ج ِ ب َ ا ل ٌ و َ أ َ ن ْ ه َ ا ر ٌ و َ ب ِ ح َ ا ر ٌ ؟ ________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ن ع م ، ك ُ ل ّ ُ ه َ ذ ِ ه ِ ا ل أ َ ش ْ ي َ ا ء ِ ت ُ و ج َ د ُ ف ِ ي ب َ ل َ د ِ ي ________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ي َ ع ِ ي ش ُ ف ِ ي ا ل ْ ب َ ح ْ ر ِ أ َ س ْ م َ ا ك ٌ و َ ح ِ ي ت َ ا ن ٌ و َ ق ُ ر ُ و ش ٌ و َ س َ ر َ ط َ ا ن َ ا ت ٌ... ________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ي ُ ح ِ ب ّ ُ ا ل ل ه ُ ا ل ْ م ُ ؤ ْ م ِ ن ِ ي ن َ ا ل ص ّ َ ا ل ِ ح ِ ي ن َ ا ل ص ّ َ ا د ِ ق ِ ي ن َ و َ ي ُ ب ْ غ ِ ض ُ ا ل ْ ك َ ا ف ِ ر ِ ي ن َ ا ل ْ ف َ ا ج ِ ر ِ ي ن َ ا ل ْ ك َ ا ذ ِ ب ِ ي ن َ ________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ك َ ا ن َ ت ْ أ ُ م ّ َ ه َ ا ت ُ ا ل ْ م ُ ؤ ْ م ِ ن ِ ي ن َ (ر َ ض ِ ي َ ا ل ل ه ُ ع َ ن ْ ه ُ ن ّ َ) ع َ ا ب ِ د َ ا ت ٍ ص َ ا ل ِ ح َ ا ت ٍ ت َ ا ئ ِ ب َ ا ت ٍ ________________________________________________________________________________________________________________________________________________ م ُ س ْ ل ِ م ُ و ر ُ و س ِ ي َ ا ي ُ ح ِ ب ّ ُ و ن َ إ ِ خ ْ و َ ا ن َ ه ُ م ْ أ َ ي ْ م ُ س ْ ل ِ م ِ ي ا ل ْ ع َ ا ل َ م ِ ك ُ ل ّ ِ ه ِ ________________________________________________________________________________________________________________________________________________
3) Переведите предложения на арабский язык: В саду много деревьев, цветов и бабочек ___________________________________________________ Этот завод выпускает велосипеды, машины и трактора ___________________________________________________ В том магазине много книг, журналов и кассет ___________________________________________________ Я пригласил домой родственников, друзей и коллег ___________________________________________________ В Башкирии много лесов, озер, рек и гор ___________________________________________________ Мусульманин уважает старших, любит детей и защищает слабых ___________________________________________________
4) Выучите пословицу: ا ل ْ ف َ ق ْ ر ُ ب ِ ل ا َ د ُ ي ُ و ن ٍ غ ِ ن ً ى «Бедность без долгов – это богатство»
§ 32. «Пять имен» ا ل أ َ س ْ م َ ا ء ُ ا ل ْ خ َ م ْ س َ ة ُ
«Пять имен» - это группа имен, которые склоняются по падежам не посредством огласовок, а посредством букв ا, و, ي. Это происходит тогда, когда они являются первым членом идафы (см. гл I, § 7). К «пяти именам» относятся следующие:
أ َ ب ٌ (1 отец أ َ خ ٌ (2 брат ذ ُ و (3 имеющий, обладающий ح َ م ٌ (4 тесть, свёкор, свояк ف ُ و (5 рот
Склонение этих имен происходит следующим образом:
Примечания: 1) Имя ذ ُ و используется только в качестве первого члена идафы. 2) Имя أ َ ب ُ و не всегда следует переводить как «отец» в смысле родства. Оно может носить и иной смысл. Например:
أ َ ب ُ و ح َ ن ِ ي ف َ ة َ - أ َ ب ُ و ا ل ْ ف ِ ق ْ ه ِ Абу Ханифа – непревзойденный знаток фикха ه َ ل ْ أ َ ب ُ و ك َ أ َ ب ُ و ل ِ ح ْ ي َ ة ٍ ؟ Твой отец бородатый? (дословно: «отец бороды»)
3) Наряду с именем ف ُ و «рот», которое нужно использовать только в идафе, используется также его синоним ف َ م ّ ٌ «рот». Его склонение осуществляется посредством огласовок:
4) Чаще словом ح َ م ٌ арабы обозначают мужчин-родственников мужа, однако допускается обозначение им и мужчин-родственников жены.
Упражнения для закрепления
1) Переведите следующие предложения и найдите в них «пять имен»: أ َ ب ُ و ك َ ش َ ي ْ خ ٌ م ُ ح ْ ت َ ر َ م ٌ ل َ ك ِ ن ّ َ أ َ خ َ ا ك َ ك َ س ْ ل ا َ ن ُ ________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ح َ م ُ و ك ِ ر َ ج ُ ل ٌ ذ ُ و ا ل ْ غ ِ ن َ ى و َ ه ُ و َ ص َ د ِ ي ق ُ أ َ ب ِ ي ك ِ ________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ف ِ ي ف ِ ي ا ل ط ّ ِ ف ْ ل ِ ل ُ ق ْ م َ ة ُ ا ل ْ خ ُ ب ْ ز ِ ________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ل ا َ ت َ ح ْ ت َ ر ِ م ْ ذ َ ا ا ل ْ م َ ا ل ِ و َ ا ل ْ ج َ ا ه ِ و َ ل َ ك ِ ن ْ ا ِ ح ْ ت َ ر ِ م ْ ذ َ ا ا ل ْ ع ِ ل ْ م ِ و َ ا ل ت ّ َ ق ْ و َ ى ________________________________________________________________________________________________________________________________________________ أ َ ر َ أ َ ي ْ ت ِ ح َ م َ ا ك ِ ف ِ ي ا ل س ّ ُ و ق ِ ي َ ا ه ِ ن ْ د ُ ؟ ك َ ا ن َ ي َ م ْ ش ِ ي م َ ع َ ر َ ج ُ ل ٍ أ َ ب ِ ي ن َ ظ ّ َ ا ر َ ة ٍ ________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ذ ُ و ا ل ْ ق َ ر ْ ن َ ي ْ ن ِ ع َ ب ْ د ٌ ص َ ا ل ِ ح ٌ م ِ ن ْ ع ِ ب َ ا د ِ ا ل ل ه ِ ________________________________________________________________________________________________________________________________________________
2) Переведите предложения на арабский язык:
Мужчина в очках говорил с твоим отцом? ________________________________________________________________________________________________________________________________________________ Ребенок положил пуговицу в рот ________________________________________________________________________________________________________________________________________________ Будь всегда с обладателем знаний ________________________________________________________________________________________________________________________________________________ Я ходил сегодня туда с твоим тестем ________________________________________________________________________________________________________________________________________________ Он придет ко мне со своим братом ________________________________________________________________________________________________________________________________________________
3) Выучите пословицу:
ه َ ذ َ ا و َ ا ض ِ ح ٌ ل ِ ك ُ ل ّ ِ ذ ِ ي ع َ ي ْ ن َ ي ْ ن ِ «Это ясно видно всякому зрячему» Масдар ا ل م َ ص ْ د َ ر ُ
Масдар – это отглагольное имя существительное, называющее имя действия. Например:
ق َ ر َ أ َ (а) читать ق ِ ر َ ا ء َ ة ٌ чтение م َ ش َ ى (и) ходить م َ ش ْ ى ٌ ходьба ا ِ س ْ ت َ م َ ع َ слушать ا ِ س ْ ت ِ م َ ا ع ٌ слушание
Масдары трехбуквенного глагола образуются по нескольким формулам. Например:
س َ ر َ ق َ (и) красть س َ ر ِ ق َ ة ٌ кража (образован по формуле ف َ ع ِ ل َ ة ٌ) د َ خ َ ل َ (у) входить د ُ خ ُ و ل ٌ вхождение (образован по формуле ف ُ ع ُ و ل ٌ) ض َ ر َ ب َ (и) бить ض َ ر ْ ب ٌ битье (образован по формуле ف َ ع ْ ل ٌ) غ َ ل َ ي (и) кипеть غ َ ل َ ي َ ا ن ٌ кипение (образован по формуле ف َ ع َ ل َ ا ن ٌ) ر َ ح ِ م َ (а) проявлять милость ر َ ح ْ م َ ة ٌ милость (образован по формуле ف َ ع ْ ل َ ة ٌ) ع َ ل ِ م َ (а) знать ع ِ ل ْ م ٌ знание (образован по формуле ف ِ ع ْ ل ٌ) и др. В трехбуквенном глаголе подбор той или иной формулы масдара не определяется строгими правилами, поэтому такой масдар следует заучивать вместе с глаголом.
Масдары нетрехбуквенных глаголов образуются строго по формулам:
II ف َ ع ّ َ ل َ ت َ ف ْ ع ِ ي ل ٌ. Например: ق َ د ّ َ م َ предоставлять ت َ ق ْ د ِ ي م ٌ предоставление
III ف ا ع َ ل َ ف ِ ع َ ا ل ٌ или م ُ ف َ ا ع َ ل َ ة ٌ. Например: ن َ ا ض َ ل َ бороться ن ِ ض َ ا ل ٌ борьба س َ ا ع َ د َ помогать م ُ س َ ا ع َ د َ ة ٌ помощь
IV أ َ ف ْ ع َ ل َ إ ِ ف ْ ع َ ا ل ٌ. Например: أ َ ك ْ ر َ م َ почитать إ ِ ك ْ ر َ ا م ٌ почтение
V ت َ ف َ ع ّ َ ل َ ت َ ف َ ع ّ ُ ل ٌ. Например: ت َ ق َ ب ّ َ ل َ принимать ت َ ق َ ب ّ ُ ل ٌ принятие
VI ت َ ف َ ا ع َ ل َ ت َ ف َ ا ع ُ ل ٌ. Например: ت َ ب َ ا د َ ل َ обмениваться ت َ ب َ ا د ُ ل ٌ обмен
VII ا ِ ن ْ ف َ ع َ ل َ ا ِ ن ْ ف ِ ع َ ا ل ٌ. Например: ا ِ ن ْ ط َ ل َ ق َ отправляться ا ِ ن ْ ط ِ ل ا َ ق ٌ отправление
VIII ا ِ ف ْ ت َ ع َ ل َ ا ِ ف ْ ت ِ ع َ ا ل ٌ. Например: ا ِ ح ْ ت َ ر َ م َ уважать ا ِ ح ْ ت ِ ر َ ا م ٌ уважение
IX ا ِ ف ْ ع َ ل ّ َ ا ِ ف ْ ع ِ ل َ ا ل ٌ. Например: ا ِ ع ْ و َ ج ّ َ быть кривым ا ِ ع ْ و ِ ج َ ا ج ٌ искривление
X ا ِ س ْ ت َ ف ْ ع َ ل َ ا ِ س ْ ت ِ ف ْ ع َ ا ل ٌ. Например: ا ِ س ْ ت َ خ ْ د َ م َ использовать ا ِ س ْ ت ِ خ ْ د َ ا م ٌ использование
XI ا ِ ف ْ ع َ ا ل ّ َ ا ِ ف ْ ع ِ ي ل ا َ ل ٌ. Например: ا ِ خ ْ ض َ ا ر ّ َ зеленеть ا ِ خ ْ ض ِ ي ر َ ا ر ٌ озеленение
XII ا ِ ف ْ ع َ و ْ ع َ ل َ ا ِ ف ْ ع ِ ي ل ا َ ل ٌ. Например: ا ِ ع ْ ش َ و ْ ش َ ب َ быть травянистым ا ِ ع ْ ش ِ ي ش َ ا ب ٌ травянистость
XIII ا ِ ف ْ ع َ و ّ َ ل َ ا ِ ف ْ ع ِ و ّ َ ا ل ٌ. Например: ا ِ ع ْ ل َ و ّ َ ط َ вешаться (на шею верблюда) ا ِ ع ْ ل ِ و ّ َ ا ط ٌ вешание (на шею верблюда)
XIV ا ِ ف ْ ع َ ن ْ ل َ ل َ ا ِ ف ْ ع ِ ن ْ ل ا َ ل ٌ َ. Например: ا ِ ق ْ ع َ ن ْ س َ س َ иметь выдающуюся вперед грудь ا ِ ق ْ ع ِ ن ْ س َ ا س ٌ выпячивание груди
XV ا ِ ف ْ ع َ ن ْ ل َ ى ا ِ ف ْ ع ِ ن ْ ل ا َ ء ٌ. Например: ا ِ ع ْ ل َ ن ْ د َ ى быть тучным (о верблюде) ا ِ ع ْ ل ِ ن ْ د َ ا ء ٌ тучность ***** ف َ ع ْ ل َ ل َ ف َ ع ْ ل َ ل َ ة ٌ. Например: ت َ ر ْ ج َ م َ переводить ت َ ر ْ ج َ م َ ة ٌ перевод ت َ ف َ ع ْ ل َ ل َ ت َ ف َ ع ْ ل ُ ل ٌ. Например: ت َ د َ ح ْ ر َ ج َ катиться ت َ د َ ح ْ ر ُ ج ٌ катание ا ِ ف ْ ع َ ن ْ ل َ ل َ ا ِ ف ْ ع ِ ن ْ ل ا َ ل ٌ. Например: ا ِ ح ْ ر َ ن ْ ج َ م َ бродить, ходить ا ِ ح ْ ر ِ ن ْ ج َ ا م ٌ хождение ا ِ ف ْ ع َ ل َ ل ّ َ ا ِ ف ْ ع ِ ل ْ ل ا َ ل ٌ. Например: ا ِ ق ْ ش َ ع َ ر ّ َ дрожать ا ِ ق ْ ش ِ ع ْ ر َ ا ر ٌ дрожь
Упражнения для закрепления
1) Переведите следующие глаголы, найдите в словаре их масдары и выучите их:
Глагол: Масдар: ر َ أ َ ى (а) видеть ر ُ ؤ ْ ي َ ة ٌ видение ر َ ب َ ط َ ____________________ ____________________ ر َ ج َ ع َ ____________________ ____________________ ع َ ط ِ ش َ ____________________ ____________________ ط َ ا ر َ ____________________ ____________________ و َ ق َ ع َ ____________________ ____________________ ص َ غ ُ ر َ ____________________ ____________________ ص َ ف َ ر َ ____________________ ____________________ ص َ ر َ خ َ ____________________ ____________________ ن َ د َ ر َ ____________________ ____________________
2) Определите, от каких глаголов образованы следующие масдары, найдите эти глаголы в словаре, переведите и выучите их:
Масдар: Глагол: ت َ د ْ خ ِ ي ن ٌ курение د َ خ ّ َ ن َ курить ت َ ق ْ ب ِ ي ل ٌ ____________________ ____________________ م ُ د َ ا خ َ ل َ ة ٌ ____________________ ____________________ إ ِ ل ْ ه َ ا م ٌ ____________________ ____________________ ت َ و َ ج ّ ُ ع ٌ ____________________ ____________________ ت َ ل ا ع ُ ب ٌ ____________________ ____________________ ا ِ ن ْ ه ِ م َ ا ك ٌ ____________________ ____________________ ا ِ ج ْ ت ِ م َ ا ع ٌ ____________________ ____________________ ا ِ ص ْ ف ِ ر َ ا ر ٌ ____________________ ____________________ ا ِ س ْ ت ِ ق ْ ب َ ا ل ٌ ____________________ ____________________ ب َ س ْ م َ ل َ ة ٌ ____________________ ____________________ ت َ ذ َ ب ْ ذ ُ ب ٌ ____________________ ____________________ 3) Переведите предложения, найдите в них масдары и подчеркните их. ص َ ل ّ َ ي ْ ت ُ ر َ ك َ ع َ ت َ ي ْ ن ِ ب َ ع ْ د َ د ُ خ ُ و ل ِ ا ل ْ م َ س ْ ج ِ د ِ ________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ا ل ذ ّ َ ه َ ا ب ُ إ ل َ ى ا ل ْ م َ ل ْ ع َ ب ِ ي َ س ْ ت َ غ ْ ر ِ ق ُ أ َ ر ْ ب َ ع ِ ي ن َ د َ ق ِ ي ق َ ة ً ________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ا ل س ّ َ ر ِ ق َ ة ُ ك َ ب ِ ي ر َ ة ٌ م ِ ن َ ا ل ْ ك َ ب َ ا ئ ِ ر ِ ________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ا ل ْ ك َ ذ ِ ب ُ ي َ ه ْ د ِ ي إ ل َ ى ا ل ْ ف ُ ج ُ و ر ِ ________________________________________________________________________________________________________________________________________________ و َ ا ل ص ّ ِ د ْ ق ُ ي َ ه ْ د ِ ي إ ل َ ى ا ل ت ّ َ ق ْ و َ ى ________________________________________________________________________________________________________________________________________________ د َ و َ ر َ ا ن ُ ا ل أ َ ر ْ ض ِ ح َ ق ِ ي ق َ ة ٌ ع ِ ل ْ م ِ ي ّ َ ة ٌ ________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ل ا ي َ ج ُ و ز ُ ق َ ت ْ ل ُ ا ل ْ ح َ ي َ و َ ا ن ِ ب ِ ل ا ف َ ا ئ ِ د َ ة ٍ ________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ق َ ر ّ َ ر َ ت ِ ا ل ش ّ ُ ر ْ ط َ ة ُ ت َ ش ْ د ِ ي د َ ا ل ْ ع ُ ق ُ و ب ِ ة ِ ع َ ل َ ى ا ل ْ م ُ ج ْ ر ِ م ِ ي ن َ ________________________________________________________________________________________________________________________________________________ م ُ ج َ ا ه َ د َ ة ُ ا ل ن ّ َ ف ْ س ِ أ َ م ْ ر ٌ م َ ح ْ م ُ و د ٌ ________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ا ِ ع ْ ل َ م ْ إ ِ ن ّ َ ا ل ْ ح َ ي َ ا ة َ ك ِ ف َ ا ح ٌ ________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ا ل إ ح ْ س َ ا ن ُ إ ل َ ى ا ل ْ و َ ا ل ِ د َ ي ْ ن ِ و َ ا ج ِ ب ُ ا ل ْ م ُ س ْ ل ِ م ِ ________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ي َ ج ِ ب ُ ع َ ل َ ي ْ ن َ ا ا ل ت ّ َ د َ ب ّ ُ ر ُ ف ِ ي ا ل ْ ق ُ ر ْ آ ن ِ ________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ل ا َ ي َ ج ُ و ز ُ ا ل ت ّ َ ك َ ا س ُ ل ُ ف ِ ي ا ل ْ ع َ م َ ل ِ ________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ا ل ا ِ ن ْ ت ِ ق َ ا ل ُ م ِ ن ْ ب َ ل َ د ٍ إ ل َ ى آ خ َ ر َ ص َ ع ْ ب ٌ ________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ا ل ا ِ س ْ ت ِ م َ ا ع ُ إ ل َ ى ا ل ْ ق ُ ر ْ آ ن ِ ع َ م َ ل ٌ ص َ ا ل ِ ح ٌ ________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ا ِ ح ْ م ِ ر َ ا ر ُ ا ل ْ و َ ج ْ ه ِ ي َ د ُ ل ّ ُ ع َ ل َ ى ا ل ْ خ َ ج َ ل ِ ________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ي َ ج ِ ب ُ ع َ ل َ ى ا ل ْ م ُ ص َ ل ّ ِ ي ا ِ س ْ ت ِ ق ْ ب َ ا ل ُ ا ل ْ ق ِ ب ْ ل َ ة ِ ________________________________________________________________________________________________________________________________________________
4) Выучите арабскую пословицу:
ا ل ت ّ َ ع ْ ل ِ ي م ُ ف ِ ي ا ل ص ّ ِ غ َ ر ِ ك َ ا ل ن ّ َ ق ْ ش ِ ع َ ل َ ى ا ل ْ ح َ ج َ ر ِ «Обучение в детстве подобно высечению на камне»
|