Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Протокол допроса свидетеля с участием переводчика






 

Частью 2 ст. 18 УПК РФ установлено, что участникам уголовного судопроизводства, не владеющим или недостаточно владеющим языком, на котором ведется производство по уголовному делу, должно быть разъяснено и обеспечено право делать заявления, давать объяснения и показания, заявлять ходатайства, приносить жалобы, знакомиться с материалами уголовного дела, выступать в суде на родном языке или другом языке, которым они владеют, а также бесплатно пользоваться помощью переводчика в порядке, установленном настоящим Кодексом.

Переводчиком признается лицо, привлекаемое к участию в уголовном судопроизводстве в случаях, предусмотренных УПК РФ, свободно владеющим языком, знание которого необходимо для перевода. Перед началом следственного действия, в котором участвует переводчик, следователь удостоверяется в его компетентности, разъясняет ему его права и ответственность, предусмотренные ст.59 УПК РФ и изложенные в постановлении о назначении переводчика. Переводчик не вправе осуществлять заведомо неправильный перевод и разглашать данные предварительного расследования, ставшие ему известными в связи с участием в производстве по уголовному делу в качестве переводчика, если он был об этом заранее предупрежден в порядке, установленном ст.161 УПК РФ.

За заведомо неправильный перевод и разглашение данных предварительного расследования переводчик несет ответственность в соответствии со ст.307 и 310 УК РФ, о чем с него берется соответствующая подписка.

Протокол допроса свидетеля с участием переводчикасостоит из трех частей: вводной, описательной и заключительной.

В верхней части документа приводится его название – «Протокол допроса свидетеля с участием переводчика».

В вводной части протокола свидетеля, помимо сведений о дате, времени и месте производства допроса, личности допрашивающего и допрашиваемого, перечня прав свидетеля, обязательно содержится указание на разъяснение свидетелю ответственности за отказ от дачи показаний по ст. 308 УКРФ и за дачу заведомо ложных показаний по ст. 307 УК РФ и предупреждение о такой ответственности, удостоверенное подписью свидетеля.

В протоколе допроса должны быть указаны технические средства, применяемые при производстве допроса, условия и порядок их использования, кем применялись, с обязательной отметкой о предупреждении участвующих в допросе лиц о применении при производстве следственного действия технических средств.






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.