Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Переводчика об уголовной ответственности за заведомо неправильный перевод






 

  «   »       г.

(место составления)

 

Мне,   ,

(фамилия, имя, отчество переводчика)

по уголовному делу № _______________  

(должность следователя (руководителя следственного органа,

 

дознавателя), классный чин или звание,

 

фамилия, инициалы)

разъяснены права и ответственность переводчика, предусмотренные ст. 59 и 169
УПК РФ:

Переводчик вправе:

1) задавать вопросы участникам следственных действий в целях уточнения перевода;

2) знакомиться с протоколом следственного действия, в котором он участвовал, а также
с протоколом судебного заседания и делать замечания по поводу правильности перевода, подлежащие занесению в протокол;

3) приносить жалобы на действия (бездействие) и решения следователя, дознавателя, прокурора и суда, ограничивающие его права.

Переводчик не вправе:

1) осуществлять заведомо неправильный перевод;

2) разглашать данные предварительного расследования, ставшие ему известными в связи
с участием в производстве по уголовному делу в качестве переводчика, если он был об этом заранее предупрежден в порядке, установленном ст. 161УПК РФ;

3) уклоняться от явки по вызовам дознавателя, следователя или в суд.

За заведомо неправильный перевод и разглашение данных предварительного расследования переводчик несет ответственность в соответствии со ст. 307 и 310 УК РФ.

 

Одновременно я предупрежден об уголовной ответственности по ст. 307 УК РФ

за заведомо неправильный перевод при производстве  

(какого именно следственного

 

или иного процессуального действия)

 

 

Переводчик  

(подпись)

 

   

(должность)

   

 

   

 

         
(классный чин или звание)   (подпись)   (инициалы, фамилия)

 

Подписка о предупреждении переводчика об уголовной ответственности за заведомо неправильный перевод

За заведомо неправильный перевод переводчик несет ответственность в соответствии со ст. 307 УК РФ.

Вводная часть включает в себя: название документа, дата и место составления документа.

Описательная часть: ФИО переводчика, наименование органа предварительного следствия или дознания, классный чин или звание, фамилия, инициалы следователя (дознавателя), который разъяснил обязанности предусмотренные ст.59 и 169 УПК РФ; предупреждение об уголовной ответственности по ст.307 УК РФ за заведомо неправильный перевод; название следственного действия, номер уголовного дела.

Заключительная часть: подпись переводчика, подпись следователя (дознавателя) о том, что он взял подписку у переводчика.

 

ПРОТОКОЛ






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.