Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Перевод: Если господин обидит закупа, отнимет у закупа данную ему ссуду или его собственное имущество, то по суду все это он обязан возвратить закупу, а за обиду заплатить 60 кун.






60. Паки ли прииметь на немь кун, то опять ему воротити куны, что будеть принял, а за обиду пла­тити ему 3 гривны продажи.

Перевод: Если господин отдаст своего наймита в заработок другому хозяи­ну за взятую у последнего вперед плату, эту плату он также должен отдать назад, а за обиду заплатить 3 гривны продажи.

61. Продасть ли господин заку­па обель, то наймиту свобода во всех кунах, а господину за обиду платити 12 гривен продаже.

Перевод: Если же он совсем продаст его, как своего полного холопа, то наймит свободен от всех долгов, а господин платит за обиду 12 гривен продажи.

62. Аже господин бьеть закупа про дело, то без вины есть; биеть ли не смысля пьян, а без вины, то яко же в свободнемь платежь, тако же и в закупе.

Перевод: Если господин бьет закупа за дело, он за то не отвечает; если же он бьет его пьяный, сам не зная за что, без вины, то должен платить за обиду закупа, как платят за оскорб­ление свободного.

63. О холопе. Аже холоп обел-ныи выведеть конь чии любо, то платити за нь 2 гривны.

Перевод: Если полный холоп уведет чью-нибудь лошадь, то (господину) платить за то 2 гривны.

64. О закупе. Аже закуп выве­деть что, то господин в немь; но оже кде и налезуть, то преди запла­тить господин его конь или что бу­деть ино взял, ему холоп обелныи; и паки ли господин не хотети нач-неть платити за нь, а продасть и, отдасть же переди или за конь, или за вол, или за товар, что будеть чюжего взял, а прок ему самому взяти себе.

от которого он получает ссуду, даст ему плуг и борону, то за пропажу их он должен заплатить; но он не пла­тит за хозяйскую вещь, им взятую, если она пропадет без него, когда господин пошлет его на свою рабо­ту.

Перевод: О закупе. Если закуп украдет что-нибудь на стороне, то господин от­вечает за него. Но он может, когда отыщут вора, заплатить за лошадь или другое что, им украденное, и закупа взять себе в полное холопст­во, а может и продать его, если не хочет за него платить, и тогда он должен наперед заплатить за то, что взял наймит чужого, будет ли то лошадь, вол или какая-нибудь вещь. А что останется за уплатою, то взять себе.

65. А се аже холоп ударить. А се аже холоп ударить свободна му­жа, а убежить в хором, а господин его не выдасть, то платити за нь господину 12 гривен: а затемь аче и кде налезеть удареныи тъ своего истыдя, кто его ударил, то Ярослав был уставил убити и, но сынове его по отци уставиша на куны, любо бити розвязавше, любо ли взяти гривна кун за сором.

Перевод: А вот, если холоп ударит свободного человека и скроется в дому, а господин не выдаст его, то платить за него господину 12 гривен. А если после того получивший от холопа удар встретит где-нибудь хо- 4 лопа, который ударил его, то Яро­слав определил было убивать его, но сыновья Ярослава, по смерти его, определили на выбор: либо раздев, высечь виновного холопа, либо взять за бесчестье гривну кун.

66. О послушьстве. А послушь-ства на холопа не складають; но оже не будеть свободнаго, но по нужи сложити на боярьска тивуна, а на инех складывати; а в мале тя­же по нужи възложити на закупа.

Перевод: На свидетельство холопа (при судоговорении) ссылаться нельзя; но если не случится свободного (человека), то по нужде можно со­слаться на боярского тиуна, но ни на кого более. А в малом иске и по нужде можно сослаться на закупа

67. О бороде. А кто порветь бо­роду, а въньметь знамение, а выле-зуть людие, то 12 гривен продаже; аже без людии, а в поклепе, то нету продаже.

Перевод: Если кто вырвет у кого клок бороды, и знак останется, и очевид­цы то подтвердят, то взыскать с обидчика 12 гривен штрафа (в поль­зу князя), но если очевидцев нет, а по одному подозрению, то штрафа с ответчика не взыскивать.

68. О зубе. Аже выбьють зуб, а кровь видять у него во рте, а людье вылезуть, то 12 гривен продаже, а за зуб гривна.

Перевод: Если кто у кого выбьет зуб, так что кровь будет видна во рту, а очевидцы подтвердят, то взыскать с обидчика 12 гривен штрафа (в поль­зу князя) да за выбитый зуб постра­давшему гривну.

69. Аже украдеть кто бобр, то 12 гривен.






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.