Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Образовательные технологии. Основные формы: практические занятия, самостоятельная работа обучаемых.






Основные формы: практические занятия, самостоятельная работа обучаемых.

При проведении занятий используются активные и интерактивные формы (например, компьютерные симуляции диалогов на таможне, в пограничной службе, при составлении завещаний и доверенностей), деловые и ролевые игры (например, ролевые игры «Работа помощником нотариуса», «Задержание правонарушителя», «Неисполнение долговых обязательств и его последствия»), разбор конкретных ситуаций (например, «Неуплата налогов и ее последствия», «Неуплата госпошлины при транспортировке автотранспортного средства из-за рубежа в Российскую Федерацию и ее последствия»). Удельный вес занятий, проводимых в интерактивных формах, составляет 27, 5 % аудиторных занятий.

 

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ И ИНФОРМАЦИОННОЕ

ОБЕСПЕЧЕНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ

а) основная литература:

 

1. Хайруллин В.И. Английский для юристов: Практика перевода: Учебное пособие. М.: АСТ, Восток-Запад, 2008. 192 с.

2. Хайруллин В.И. Английский для юристов: Перевод: Учебное пособие. Уфа: БашГУ, 2006. 163 с.

3. Хайруллин В.И. Английский для юристов: Учебное пособие. Уфа: БашГУ, 2000. 145 с.

 

б) дополнительная литература:

4. Just English. M.: Гуманитарное знание, ТЕИС, 1997.

5. Хайруллин В.И. What People Do in Court. Ufa, 1999.

6. Хайруллин В.И. History of Justice: Cicero, Ufa, 2000.

7. Хайруллин В.И. History of Justice: Montaigne, Ufa, 2003.

8. Хайруллин В.И. Методические указания по курсу перевода. Уфа, 2006.

9. Хайруллин В.И. Перевод и фреймы: Учебное пособие. М.: ЛИБРОКОМ, 2010

10. Юсупова Р.Р. Методические указания по курсу английского языка. Уфа, 2009.

11. Сунцова Н.Л. Язык специальности в юридической аудитории: методические указания. Уфа, 2010.

12. Николаева Н.А. Перевод грамматических структур: методические указания. Уфа, 2010.

 

в) программное обеспечение и Интернет-ресурсы

 

1. Программа “English Grammar in Use”.

2. https://abc-english-grammar.com

3. www.aabe.com.ua/Content/studiProgram/en

4. www.legalenglish.ru

5. www.Russian-lawyers.dwfarm.biz

6. www.privlaw.ru/index.php

7. www.conference-centre.ru/about

8. https://en.wikipedia.org/wiki/Translation

9. www.memo.ru

10. www.sartraccc.ru

11. www.classes.ru/grammar

12. www.utr.spb.ru

13. www.dictionary.reference.com

14. www.lawlibrary.ru

 

Учебная дисциплина обеспечена учебно-методической документацией и материалами. Ее содержание представлено в локальной сети вуза и на сайте Института права БашГУ www.law-bsu.ru. Обучающимся обеспечен доступ к современным профессиональным базам данных, информационным справочным и поисковым системам в компьютерном классе Института права БашГУ.






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.