Главная страница Случайная страница Разделы сайта АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Exercise 2
Translate the text in writing. В этом году всё сложилось удачно. Праздник 8 марта совпал с масленицей, вместе с ней и закончился. Нам, грешным, одним искушением меньше. Прямо с понедельника начался Великий пост. Во время первой русской революции и последнего царя пищей называлось «всякое вещество... годное для поддержания, обновления и увеличения тела». И увеличение никого не смущало. В то время в салат «Оливье» вместо картошки полагалось класть черную икру. Так, по крайней мере, советовали в тогдашней поваренной книге. Оглянуться не успели, еда из удовольствия превратилась в проблему. Каких-нибудь полвека спустя знаменитая сталинская «Книга о вкусной и здоровой пище» открылась словами: «Проблема питания — одна из основных проблем». Дальше — больше. Выяснилось, что от еды жди беды. Сахар — это белая смерть, кофе — черная, масло — желтая... Откусывая очередной кусок, надо помнить: жирное вредно для сердца, нежирное — для желудка. Отсутствие мяса замедляет процесс старения и делает организм более выносливым. Каждое движение челюстей — это выбор между бодрой старостью и затянувшейся, безрадостной молодостью. Здоровый образ жизни — тот самый, где образ есть, а жизни нет. В общем, как говаривал великий шотландец Роберт Бёрнс, благодарите Бога, если ваши желания совпадают с вашими возможностями: «У которых есть, что есть, те подчас не могут есть. А другие могут есть, да сидят без хлеба.» Социологические обследования показывают: стоит нашим гражданам разбогатеть, они сразу накидываются на постненькое. «Новые русские» едят почти в три раза больше фруктов и рыбы, чем «старые». По данным Всероссийского центра уровня жизни, мяса и масла на российских столах вполовину меньше, чем на американских. Зато молока, сыра и яиц — легко усвояемых белков - на 20% больше. Мы на верном пути — к здоровому образу жизни. Жаль только, что со здоровьем по-прежнему как-то неважно. Видно, голодание не всегда лечебное. (Из еженедельника «Аргументы и факты») Exercise 3 Write a dream menu for a day. Exercise 4 Write an essay on one of the following topics: A. 1. From All Diets I Choose... 2. Non-Traditional Food — Pros and Cons. 3. Better Cooks — Men or Women? 4. Each Family Has its Own Style of Cooking. 5. What I Like and What I Hate to Eat. B. 1. It's No Use Crying Over Spilt Milk. 2. There is Many a Slip Between a Cup and a Lip. 3. Half a Loaf is Better than No Bread. Note: Punctuation (continued from page 167.) Punctuation marks with direct speech are used differently in British English. There are two approaches. The prevailing one is to use double quotation marks for most purposes, and single ones for quotations within quotations (e.g. " Well, so he said to me 'What do you mean by it? ' and I said 'I didn't mean anything' ". Single quotation marks are also used for isolated words, short phrases, and anything that can hardly be called a formal quotation. The other method is that adopted by the Oxford University Press, of reserving the double marks exclusively for quotations within quotations. But for this difference the use of other punctuation marks in both approaches is similar: 1) quotation marks are placed at the top of the line; 2) the words introducing direct speech are followed by a comma (or occasionally by a colon, particularly when the direct speech starts a new paragraph); 3) when the words of the author interrupt direct speech in the middle of a clause they are set off by commas and the first word of the second half of the clause is spelt with a small letter (e.g. 'Oh, ' he said, 'so that is the long and the short of it? '); 4) when the words of the author are inserted between two independent clauses these words are preceded by a comma or the punctuation mark required after the first clause. The words of the author are followed by a roll stop (e.g. 'Quite correct, said the host. 'Quite correct.' / 'What is this? ' he asked. 'I do not understand.').
|