Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Стилистические приемы син, би, фу и значение параллелизма в Шицзине.




Из вышеупомянутой статьи Федоренко: «Были, впрочем, отдельные попытки проанализировать песни, оды и гимны с точки зрения художественных методов их создания. Первая такая попытка была предпринята в "Предисловии к "Шицзину", в "Маоши", где говорится, в частности, что "Шицзин" построен на шести началах ("лю и"). Можно утверждать, что под ними подразумевались, с одной стороны, уже известные нам основные жанры, представленные в "Шицзине", - "фын", "я" и "сун"; с другой стороны, это важнейшие изобразительные средства в языке памятника, использованные безымянными авторами при создании этих жанров - "фу", "би" и "син". Вокруг трех последних на протяжении многих веков велась оживленная полемика, определение сущности изобразительных средств изменялось и оттачивалось. В конце концов под "фу" стали понимать метод прямого, непосредственного, без применения сравнений, описания явлений и предметов, событий и фактов. "Би" - это сравнительный метод, состоящий в сопоставлении предметов и явлений, иначе говоря - сравнение. "Син" объяснялось как заимствование постороннего предмета для того, чтобы повести читающего или слушающего к исходному моменту события, о котором будет сообщено в следующей строке, то есть запев, зачин, риторическая фигура, общепоэтическое вступление - распространенный в народном творчестве художественный прием.»

Из конспекта: би (比) – непосредственно сравнение, китайская формулировка – «以彼物比此物»; фу (赋) – «Излагать событие и прямо о нем говорить»; это описание, дескрипция. Дана непосредственно ситуация, в которой действует герой (в описаниях часто – кони, орудия труда). Син (兴) – «наводящий зачин», китайская формула – «先言他物以引起所咏之辞». Параллелизм характерен для Шицзина. При этом он может возникать даже в эпических песнях – параллелизм между древностью и временем исполнения.

*Из готовых билетов:

Для поэзии Шицзина характерна реальная предметность всей образной системы (мало фантастических образов) – голодный поэт поет о пище, трудящийся поет о труде. Надо подчеркнуть, что все содержание Шицзина, любой его песни, можно свести к выражению какой-то устремленности человека, желания, идеала. Эта устремленность предполагает использования определенного приема в области формы – параллелизма. Параллелизм – универсальный прием в Шицзине. Всего в Шицзине можно выделить 470 параллелизмов.



Поскольку параллелизм – пространственная структура, то выражение посредством него воли есть не что иное, как придание ей пространственности. Это представление составляет одну из основ шицзиновской образности. Параллелизм, образующий параллельные и в каком-то смысле равные стороны, по существу, сливается с одним из ключевых в данном сборнике образов – «сторона», «место», «квадрат» фан 方. Как квадрат фан выступает также знаком земли, и в китайской традиции сопоставляется с понятием «времени» ши 時, которое соединяется с кругом и небом. Именно фан (а значит и параллелизм) представляет в Шицзине в наибольшей мере земной план, намного превосходя по частотности своего употребления (свыше 80 раз) понятия ту 土, ди 地 (соответственно 29 и 2 раза), обозначающие «почву», «землю». Но он встречается также значительно чаще, чем «время» ши.

Виды параллелизма:

· двучленный параллелизм. Общий вид его таков: «Картинка природы, рядом с ней таковая же из человеческой жизни; они вторят друг другу при различии объективного содержания, между ними проходят созвучия, выясняющие, что в них есть общего». Из двучленного параллелизма развились, по А. Н. Веселовскому, многочленный, одночленный и отрицательный.

· многочленный параллелизм развился из двучленного путем «одностороннего накопления параллелей, добытых притом не из одного объекта, а из нескольких сходных», две картины природы предшествуют человеческому плану.

· одночленный параллелизм. Его простейший вид — «тот случай, когда один из членов параллели умалчивается, а другой является ее показателем.



· отрицательный параллелизм. «Ставится двучленная или многочленная формула, но одна или одни из них устраняются, чтобы дать вниманию остановиться на той, на которую не простерлось отрицание. Формула начинается с отрицания либо с положения, которое вводится нередко со знаком вопроса.

· формальный параллелизм. Умолчание в одном из членов параллели черты, логически вытекающей из его содержания в соответствии с какой-нибудь чертой второго члена (не искажение: умолченное подсказывалось на первых порах само собою, пока не забывалось).

 

10.Бытовой обрядовый фольклор в Шицзине. ( в т.ч. по уч. «Литература Древнего Востока»)

Шицзин – уникальный памятник, иллюстрирующий развитие литературы Китая с самых ранних ее стадий и до авторской поэзии. И самый ранний этап развития поэзии – это трудовые песни. В них главное – не значение слова, а ритм, они были призваны помочь людям в труде; обычно, когда исполнялись трудовые песни, был запевала, который задавал тон, настроение, были элементы песни, исполняемые запевалой, а затем вступал хор; так они и перекликались. Следующий этап – это заговор. Заговор – традиционная словесная ритмическая формула; по Потебне, заговор – сравнение реального или выдуманного явления с желаемым явлением. Заговор состоит из вступления (обычно обозначает место действия или другие его обстоятельства), эпической части и императивной части (самый главной, основной). Огромным значением обладает эпитет: в заговорах он сквозной и симпатический (т.е. связан по сходству: крепкая дубина – крепкое здоровье). Такое явление основано на магических верованиях.

Следующий этап – это обрядовая поэзия. Она синкретична: одновременно происходят действия, жертвоприношение и пение. Её характеризует идеализированность изображения. Изображается желаемый результат в гиперболизированной форме, «с видом на будущее» (симильная магия; симильность – представление, что изображение чего-то влияет на то, что ему подобно). В основе обрядовой поэзии лежит заговор. Она концентрируется вокруг двух времен года: весны и осени, отсюда её переходный характер. Ритуалы прежде всего воплощали переходное состояние, некий критический момент (это восходит к мифологическим представлениям).Эмоции в обрядовой песне тоже гиперболизированные, игровые. Обрядовый фольклор не осознает своей художественности.

У каждого народа наряду с песнями, посвященными труду, большое значение приобретает обрядность, а с нею и обрядовая песня, связанная с воспроизводством самого человека. Обрядность отражает главные моменты в жизни человека: рождение, достижение совершеннолетия, заключение брака и смерть. Из этих четырех моментов в китайском песенно-поэтическом творчестве лучше всего сохранилась свадебная и похоронная обрядность.

Свадьба представляла собой действо из нескольких частей. Первая часть – сватовство, которое исключало знакомство жениха и невесты до свадьбы, что, с одной стороны, вызывало дидактические песни о недозволенности тайной любви, а с другой – жалобные. Вторая часть – поездка за невестой – сопровождалась воспеванием пышного выезда. Третья часть – обряд поднесения «брачной чаши», когда жених откидывал красное покрывало с лица невесты и новобрачные, впервые увидев друг друга, пили вино. В это время поется слава красоте супруга и его жены. Некоторые виды свадебных песен – своего рода «юридический акт», закреплявший совершение свадьбы (!).

Похоронная обрядность сохранилась с наибольшей полнотой и особенно характерна для Китая, где древний культ предков впоследствии стал частью его государственной религии. Смерть близкого человека вызывала горе, а с ним и песню-плач. Так, известны нам песни вдов. К плачам следует отнести песни о разлуке, о страданиях жены воина, ушедшего в поход, и сиротские песни. Но плач в Китае, как и в древней Греции, уходит корнями в глубокую древность, покоясь на формах культа покойников.


mylektsii.ru - Мои Лекции - 2015-2019 год. (0.006 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал