Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






  • Сервис онлайн-записи на собственном Telegram-боте
    Тот, кто работает в сфере услуг, знает — без ведения записи клиентов никуда. Мало того, что нужно видеть свое расписание, но и напоминать клиентам о визитах тоже. Нашли самый бюджетный и оптимальный вариант: сервис VisitTime.
    Для новых пользователей первый месяц бесплатно.
    Чат-бот для мастеров и специалистов, который упрощает ведение записей:
    Сам записывает клиентов и напоминает им о визите;
    Персонализирует скидки, чаевые, кэшбэк и предоплаты;
    Увеличивает доходимость и помогает больше зарабатывать;
    Начать пользоваться сервисом
  • ГЕРМИОНА. — Ты когда-нибудь задумывалась над тем, по каким правилам здесь работает магия?






     

    — Ты когда-нибудь задумывалась над тем, по каким правилам здесь работает магия? — Спросил Драко, когда я повесила последний рисунок — свой нарцисс — на ствол над своей постелью. Я сложила руки на груди и окинула взглядом настоящее настенное панно, которое теперь украшало дерево.

    — Не знаю. — Пробормотала я, прищуривая глаза. — Каждый раз это доставляло мне одни неприятности.

    Драко усмехнулся, а затем подошел и расправил один из его рисунков — очень славное изображение Хогвартса видом из внутреннего двора.

    — Я говорю не о том, как отсюда выбраться — я имею в виду, что стоит тебе подумать о чем-то, и оно появляется.

    Я взглянула на него.

    — Что ты хочешь этим сказать?

    — Ну, здесь должна быть какая-то закономерность. — Произнес он, обводя рисунки оценивающим взглядом; затем отошел к своему обычному месту и сел на траву. В его руку влетел снитч, сложив крылышки, и он опустил его в траву. Затем поднял на меня взгляд. — Ты как-то сказала мне, чтобы я почитал, и вдруг появилось это. — Он поднял копию " Шерлока Холмса". — Но это не то, что выбрал бы яты о них подумала.

    Я сосредоточенно нахмурилась и повернулась к нему.

    — И…?

    — А потом… Так, подойди сюда. — Он жестом пригласил меня подойти ближе и похлопал рукой по траве рядом с собой. — Я хочу знать, что ты об этом думаешь.

    Я засомневалась, но затем все же сделала шаг вперед и села. Он выпрямился и повернулся в мою сторону; скрестил ноги и наклонился вперед, упираясь локтями в колени. Он поймал мой взгляд, — его глаза смотрели очень пристально.

    — У нас есть предметы вроде нарциссов и воздушного змея. Признаю, я подумал о цветах для тебя, а ты наверняка подумала о воздушном змее для меня. — Он прижал руку к груди и приподнял брови. — Я прав?

    — Да, думаю, что так…? — Произнесла я, размышляя над тем, к чему он ведет. Он растянул губы в улыбке, которая моментально сгладила напряженное выражение его лица.

    — А еще совсем недавно я подумал о кнопках, и они упали мне на голову.

    — И что это значит?

    — Это значит, — он наклонился еще ближе, словно делясь секретом, — что мы буквально все что угодно можем наколдовать, если только подумать об этом достаточно четко — но срабатывает лишь тогда, когда мы просим об этом для другого.

    — В этом есть смысл. — Признала я, кивая. — Но разве в этом не дожно быть хоть какой-то необходимости, чтобы Комната нам ответила?

    Драко небрежно пожал плечами.

    — Ну, необходимость тоже может быть относительной. Мне определенно не нужны книги, чтобы выжить, но они помогают мне не слететь с катушек. А тебе не нужны были те цветы…

    — Нет, нужны. — Проговорила я, не в силах сдержать улыбку. На его лице возникла изумленная улыбка, заменившая собой остальную часть предложения, и он рассмеялся.

    — Ну хорошо, хорошо —, но это место уже само по себе доказывает то, о чем я говорю. Взгляни на все эти вещи! Ни одна из моих не была наколдована мной, и ни одна из твоих — тобой! Ну, кроме одеяла и подушки, но я сам тебе их отдал.

    — Да…похоже на то… — Признала я.

    — Так… — Произнес он; его глаза загорелись, а сам он улыбнулся. — Используй воображение. Подумай о чем-нибудь для меня.

    — Ха, о чем? — Воскликнула я.

    — Давай же. — Настаивал он. — Мне интересно посмотреть, что ты можешь создать.

    — Я… Ну, я не…знаю… — Попыталась сопотивляться я.

    — Я придумал кое-что для тебя. — Сказал он. — Могу попробовать.

    Я искоса на него взглянула.

    — Что…?

    — Тебе нужна заколка для волос. — Ответил он. — Они всегда падают тебе на лицо, когда мы сражаемся на мечах, и ты жалуешься, что из-за этого ошибаешься.

    — Я не…

    — Но здесь понадобится не только заколка… — Задумчиво протянул он, отводя взгляд. — Я знаю, что ты устала от этой школьной формы.

    — Я… Когда я тебе это говорила?!

    Он снова перевел на меня взгляд и щелкнул пальцами.

    — Я сам понял.

    — Что…

    В следующее мгновение словно сияющая звезда упала с неба и шлепнулась прямо мне на колени. Я подалась назад и резко выдохнула. Прямо на моей черной юбке лежала красивая, тонкая заколка для волос, усыпанная бриллиантами — очень изящная и украшенная серебристым цветочным мотивом. Я подобрала ее — она была необычайно легкой и ослепительно сверкала.

    — Ха! — Издала я, затаив дыхание и вертя ее в пальцах. — Она… Она прекрасна!

    — Немного нарядна для сражения на мечах, как мне кажется. — Драко пожал плечами. — Но у моей бабушки была очень похожая — моя мать всегда ею восхищалась.

    — Я вижу, почему. — Выдохнула я, понимая, что если бабушка Малфоя имела такую вещицу, значит, она была поистине ценной — никогда еще я не держала в руках нечто столь же великолепное и дорогое…

    — Надень. — Подсказал Драко.

    — Я… Хорошо. — Я забрала волосы с одной стороны, хмуря брови и думая о том, что сейчас пригодилось бы…

    — Это должно помочь. — Драко подобрал что-то с травы и протянул мне серебряное ручное зеркальце. И на этот раз мое лицо залила краска. Я столько всего могла разглядеть в его отражении…

    — Ну вот, теперь я чувствую себя избалованной… — Пробормотала я, забирая у него зеркальце и поднося к лицу. — Эти вещи и правда слишком…

    — Тогда подумай о чем-то для меня. — Предложил Драко, ложась на бок и опираясь на локоть и окидывая меня самодовольным, выжидающим взглядом. Я фыркнула, пока с моего лица все еще не сходила застенчивая полуулыбка, и заколола волосы заколкой. Взглянула на свое отражение, внимательно изучая то, как сверкающее украшение смотрится на моих волосах. Затем вдруг обнаружила, что Драко не сводит с меня пристального взгляда.

    — Что? — Спросила я, и с его лица исчезло насмешливое выражение. Он моргнул и прочистил горло.

    — Ничего… Просто жду.

    Я почувствовала, как мои брови недоверчиво приподнимаются; захлопнула свое новое зеркальце в попытках что-то придумать.

    — Хмм… Что же нужно Драко Малфою…?

    Что-то шевельнулось, — или появилось, — прямо перед ним. Мой взгляд тут же выхватил это движение. Драко это заметил. Я широко улыбнулась.

    — Что? — Спросил он перед тем, как обернулся…

    И увидел изысканную медную настольную лампу с изогнутой спинкой, больше напоминавшую одну из тех, что я видела в замке. Драко резко сел.

    — Эй… Это великолепно! — Воскликнул он, и в это же мгновение лампа зажглась, заливая место, где он обычно читал, мягким, но насыщенным светом.

    — Теперь я не ослепну, пытаясь разглядеть хоть что-то при этом голубом освещении. — Сказал Драко, поднимая голову и смотря высоко вверх.

    — Нам бы этого не хотелось. — Я улыбнулась. Он ухмыльнулся и снова обернулся, чтобы еще раз на нее взглянуть…

    И опустил руку на сложенное шерстяное одеяло черного цвета.

    Пораженная и обрадованная, я хихикнула и прикрыла рот рукой. Драко обратил на меня взгляд широко раскрытых глаз, затем схватил одеяло и развернул его. На нем был вышит большой серебристый герб Слизерина. Он рассмеялся, и его лицо просветлело; он тут же поднялся, расправил одеяло, опустился на него, накрывая им ноги и подбирая с травы " Приключения Шерлока Холмса".

    — Вершина блаженства. — Решил Драко, откидываясь и раскрывая книгу. — Я знаю, что еще мне нужно.

    — О, неужели? — Насмешливо проговорила я. Он кивнул.

    — Я прочитал несколько страниц " Знака четырех". — Произнес он. — И я требую трубку и табак.

    — Не получишь! — Я рассмеялась. — Это было бы ужасно для тебя!

    — Вовсе нет — мой дед курил и прожил сто шестьдесят лет. — Возразил Драко. — Кроме того, нельзя читать это и при этом не пыхтеть трубкой. Слушай. — Он прочистил горло и поднял книгу. Изогнул одну бровь, понизил голос, произнося слова с сильным лондонским акцентом, поднял руку так, словно держал в ней изогнутую трубку, и начал читать. — Вы просто не хотите применить мой метод, — сказал он, качая головой. — «Сколько раз я говорил вам, отбросьте все невозможное, то, что останется, и будет ответом, каким бы невероятным он ни казался. Нам известно, что он не мог попасть в комнату ни через дверь, ни через окна, ни через дымовой ход. Мы знаем также, что он не мог спрятаться в комнате, поскольку в ней прятаться негде». — Драко перевел на меня проницательный взгляд. -«Как же тогда он проник сюда?»

    Я хохотала так громко, что едва ли расслышала последние несколько реплик.

    — Продолжай, продолжай. — Подтолкнула я, поднимая слизеринскую подушку, обхватывая ее обеими руками и опуская на нее подбородок.

    — Правда? — Он был поражен. Я поспешно кивнула.

    — Да, читай же!

    — Ну, тогда я начну с самого начала, иначе ты не поймешь, что происходит. — Произнес он, пару раз бросая на меня мимолетные взгляды, словно желая убедиться, что я действительно это имела в виду. Я широко улыбнулась ему; он усмехнулся, покачал головой, перевернул несколько страниц и снова прочистил горло.

    " Знак четырех", «Глава 1. Суть дедуктивного метода Шерлока Холмса. Шерлок Холмс взял с камина пузырек и вынул из аккуратного сафьянового
    несессера шприц для подкожных инъекций…»

    ***

    ДРАКО

     

    Гермиона лежала недалеко от меня, прижимая к себе подушку и наполовину завернувшись в одеяло; она спала. Мы дочитали " Знак четырех" и приступили к " Скандалу в Богемии" перед тем, как она задремала. Думаю, последнее, что вырвалось из моего рта, было «With tuppence for paper and strings, you can have your own set of wings…», — лишь для того, чтобы проверить, слушает ли она. Но она не слушала — она спала.

    Я поправил подушку под своей головой и захлопнул книгу, кладя ее рядом со снитчем. Снова взглянул на Гермиону, позволяя взгляду задержаться на ее лице и заколке, сверкавшей серебром на ее темных волосах; сейчас весь ее облик был смягчен волшебным голубоватым сиянием и светом, исходившим от моей лапмы. Я растянул губы в полуулыбке.

    Я оказался прав на счет того, что в этой Комнате можно было колдовать. Это была только моя теория, но теперь, когда мы оба ее доказали, я знал, что смогу, на самом-то деле, осуществить то, что зародилось в моей голове.

    Возможно.

    Мне понадобятся еще несколько вещей до того, как я смогу привести свой план в действие. И для этого мне придется положиться на величайшую силу.

    Я протянул руку и выключил лампу, после чего откинулся на спину, устремляя взгляд наверх, в верхушку дерева, в глубине которой мерцали огоньки.

    — Мне понадобится серьезная помощь. — Прошептал я. — Пожалуйста.

    Я не услышал ответа. Но мне показалось, что ветер снаружи ласково рассмеялся, — где-то очень вдалеке, — вызывая улыбку на моем лице; я опустил голову на подушку и заснул до того, как успел это понять.






    © 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
    Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
    Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.