Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Приблизительная рифма






ПЕРИОД англ. period, фр. pé riode, нем. Periode, исп. periodo, ре- riodo, лат. periodus, греч. periodos. 1. Интонационно завершенная ритмическая группа, которая по своему объему занимает промежуточное положение между колоном и системой.

2. Ритмическая единица, состоящая из двух илн более стихотворных строк и составляющая часть строфы.

Сижу задумчив и одни,

На потухающий камин

Сквозь слез гляжу...

С тоскою мыслю о былом

И слов в унынни моем

Не нахожу.

(Два периода).

ПЕСЕННЫЙ СТИХ см. стих.

ПИРРЙХИЙ англ. pyrrhic, фр. pyrrhique, нем. Pyrrhichius, исп. pirriquio, лат. pyrrhichius, греч. pyrrhikhios. 1. (дибрах). В античном стихосложении — вид несобственной стопы, состоящей из двух кратких слогов (w).

Trô es d' errfgë san, hô pô s fdon aiô lon ô phin

2. Отсутствие ударения в двухсложной, реже в трехсложной стопе.

Есть в осени первоначальной

Короткая, но дивная пора.

W ' \J— \J— \J w

ПОДСТР0ЧИЕ англ. stepwise arrangement of lines. Часть стихо­творной строки, графически выделяемая ступенчатым построением стиха.

Лет до ста

расти

нам

без старости.

ПОЛИМЕТРИЯ англ. polymetry, нем. Polymetrie. Употребление различных стихотворных размеров или отдельных инородных стоп в пределах одного и того же стихотворного произведения; ср. анаклаза,

ПОЛНАЯ РИФМА см. рифма.

ПОЛНОМЕРНЫЕ РАЗМЕРЫ см. размер.

ПОЛНОМЕРНЫЕ СТИХИ см. стих.

ПОСТРОЕНИЕ < СТРОФЫ> КОЛЬЦЕВОЕ см. кольцевое построе­ние < строфы>.

ПОЭТИЧЕСКАЯ ВОЛЬНОСТЬ см. вольность.

ПРАВИЛЬНЫЕ РАЗМЕРЫ см. размер.

ПРИБЛИЗИТЕЛЬНАЯ РЙФМА. То же, что рифма неполная (см. рифма).


ПР03А (прозаическая речь) англ. prose, фр. prose, нем. Prosa, исп. prosa, лат. prosa (oratio)». Вид речи, характеризующийся отсутствием каких-л. определенных закономерностей в отношении ритмической организации; вид речи, в которой отсутствует ритмическая организация по строго определенным схемам. Проза ритмическая англ. rhythmical prose, фр. prose rythmique, нем. rhythmische Prosa, исп. prosa ritmica, лат. prosa rhytmica. Разновидность прозаической речн, которой свой­ственна большая нли меньшая степень ритмической упорядоченности.

ПРОЗАИЧЕСКИЙ англ. prosaic, фр. prosaï que, нем. prosaisch, исп. prosaico. 1. Принадлежащий или относящийся к прозе. Прозаическая речь. То же, что проза.

2. Написанный прозой. Прозаические произведения.

ПРОС0ДИЯ англ. prosody, фр. prosodie, нем. Prosodie, исп. prosodia, лат. prosodia, греч. prosö idta. Долгота, или количество, в метрической системе античного стиха.

ПРОТЯЖЕНИЕ англ. protraction, греч. tone. В античной метрике — заполнение целой стихотворной стопы одним долгим слогом, в котором, в зависимости от требований размера, может заключаться от трех до пяти мор.

ПЯТИПОЛОВЙННАЯ ЦЕЗУРА см. цезура.

Р

РАВНОСЛ0ЖНАЯ РИФМА см. рифма.

РАЕШНИК. То sie, что стих раешный (см. стих).

РАЁШНЫЙ СТИХ см. стих.

РАЗГОВОРНЫЙ СТИХ см. стих.

РАЗМЕР (метр) англ. measure, metre, фр. mesure, нем. Maß. 1. Число и последовательность расположения слогов в отдельной стихотворной СТОпе. < = Ямб (w—), хорей (—w)

2. Число и последовательность расположения слогов в каждой из ряда однородных стоп, обычно с указанием числа стоп в стихотворной строке; Ср. метр (в 1 знач.), ритм, а Четырехстопный ямб, двухстоп­ный амфибрахий. Размеры восходящие англ. rising (ascendant) metres. Стихотворные размеры, начинающиеся слабыми слогами, за которыми следуют слоги сильные; противоп. нисходящие размеры, а Ямб, анапест Размер двухсложный англ. binary metre. Стихотворный размер, основан­ный на стопах, состоящих из двух слогов, а ямб, хорей. Размёры нисходящие англ. falling (descending) metres. Стихотворные размеры, начинающиеся сильными слогами, за которыми следуют слоги слабые; противоп. восходящие размеры. ^ Хорей, дактиль. Размёры полномерные англ. full (regular) metres. Стихотворные размеры, не имею­щие пропусков ударений в сильных местах. Размёры правильные англ. regular metres. Размеры, основанные на силлабо-тонической системе стихосложения. Размёры трехсложные англ. ternary metres. Стихо­творные размеры, основанные на стопах, состоящих из трех слогов. < => Дактиль, амфибрахий, анапест.

РАЗНЕСЕННАЯ РЙФМА см. рифма.

РАЗНОУДАРНАЯ РЙФМА см. рифма.

РАСПЫЛЁННАЯ РЙФМА. То же, что рифма разнесенная (см. рифма).

РАСТЯЖЕНИЕ см. статью «растяжение» на стр. 380. Растяжение метрическое (диастола) англ. metrical lengthening (protraction). Удли­нение слогообразующего элемента в слоге в соответствии с требова­ниями стихотворного размера. < = лат. itä la < Ttä la. Растяжёние ритмическое англ. rhythmical lengthening (protraction). Удлинение одного из гласных в слове с целью избежать большого стечения кратких слогов, а Греч, sophö teros <»sophoteros. Растяжёиие эпиче­ское англ. epic lengthening! (protraction). Разложение слитного долгого гласного на первоначальные составляющие в соответствии с требо­ваниями размера. 1=з Греч *horô ô ntes > horô ntes > horô ô ntes (в стихе).

РАЦИОНАЛЬНЫЙ СЛОГ см. слог.

РЕФРЕН англ. refrain, фр. refrain, нем. Refrain, Kehrreim, исп. estribillo, лат. versus intercalaris, греч. ephymnion. Стихотворная строка или группа строк, повторяющаяся в стихотворном произведении через определенные промежутки, обычно в конце каждой строфы.

РЕЧЬ сж.статью«реЧь»на стр. 386. Речь мерная англ. measured speech. Речь, обладающая той или иной степенью ритмической организации. Речь прозаическая. То же, что проза. Речь стихотворная (стих) англ. verse. Разновидность мерной речи, характеризующаяся определенными закономерностями ритмической организации, особенно повторением ритмических единиц того или иного объема (стоп, стихотворных строк, строф и т. п.).

РИТМ см. статью «ритм» на стр. 388.

РИТМИЧЕСКИЙ см. статью «ритмический» иа стр. 388. Ритми­ческая единица. Ритмическая проза. Ритмическое ударение. Ритми­ческая группа см. группа. Ритмический зачин. То же, что анакруза. Ритмическая инерция англ. rhythmical inertia. Выявление определенной закономерности чередования ударных и безударных слогов в силлабо- -тоническом стихе (и, следовательно, данного стихотворного размера), при произнесении некоторого минимального отрезка стихотворной речи. Ритмическая интонация см. интонация. Ритмическое окончание. То же, что клаузула. Ритмическая пауза см. пауза. Ритмическая проза см. проза. Ритмическое растяжёние см. растяжение. Ритмическая сётка. То же, что схема ритмическая. Ритмическая схёма см. схема ритмиче­ская. Ритмическое ударёние см. ударение.

РЙФМА англ. rhyme, rime, фр. rime, нем. Reim, исп. rima. 1. По­вторение более или менее сходных сочетаний звуков в окончаниях стихотворных строк или симметрично расположенных частей стихо­творных строк; в русском классическом стихосложении основным признаком рифмы является совпадение ударных гласных. Рифма ба­нальная. То же, что рифма бедная (во 2 знач.). Рифма бёдиая англ. «poor» rhyme, фр. rime pauvre, исп. rima pobre. 1) Рифма, основанная на повторении малого числа звуков; противоп. богатая рифма, а Русск. зову — иду, идёт — вперед, пускай — прощай. 2) (рифма банальная). Рифма примитивная или утратившая оригинальность вследствие часто­го употребления, а Русск. дал — взял, кровь — люббвь. Рифма бога­тая (рифма глубокая) англ. rich rime, фр. rime riche, исп. rima rica.

Рифма, основанная на повторении более или менее значительного чис­ла совпадающих звуков, включая совпадение опорных согласных; противоп. бедная рифма (в 1 знач.). а Русск. свёта — отвёта, грйвой — игрйвой; фр. blesse — noblesse. Рифма гипердактилическая англ. hyper - dactyllic rhyme. В силлабо-тоническом стихе — рифма, основанная на гипердактилической клаузуле.

Леший бороду почесывает, Палку сумрачно обтесывает.

Рифма глагольная англ. verbal-inflection rhyme. Рифма, образованная созвучием глагольных окончаний, вследствие легкости их подбора получившая весьма широкое распространение и во многих случаях ставшая банальной.

Полно тут тебе валяться, Спрячь игрушки да вставай1 Подойди ко мне прощаться, Да и спать себе ступай.

Рифма глубокая англ. deep rhyme. 1) Рифма, в которой совпадают не только ударные и следующие за ними слоги, но и слоги предударные, сэ Русск. занемог — не мбг. 2) То же, что рифма богатая. Рифма дакти­лическая англ. dactylic rhyme. В силлабо-тоническом стихе — рифма, основанная на дактилической клаузуле.

Тучки небесные, вечные стр анники\ Степью лазурного, цепью жемчужном Мчитесь вы, будто, как я же, изгнанники, С милого севера в сторону южную.

Рифма дефёктиая англ. defective rhyme, фр. rime dé fectueuse. Рифма, состоящая из фонетически подобных, но функционально (фонологи­чески) различных звуков или из сочетаний одинаковых звуков с раз­ными согласными, а Фр. trace — grâ ce, sacré — parfait, donne — prô nes ville — fille. Рифма каламбурная англ. punning rhyme. Рифма, постро­енная на омонимических созвучиях и используемая обычно для до­стижения комического эффекта, впечатления игры, шутки и т. п.; ср. омонимическая рифма. < =1 Русск. стихия — стихи я, отсрочки — от строчки. Рифма начальная англ. initial rhyme. Разновидность звуковой анафоры, обладающая признаками рифмы.

Хлебом клянусь и водой, Небом клянусь и звездой.

Рифма неполная (рифма недостаточная, рифма неточная, рифма при­близительная, рифмоид) англ. imperfect rhyme, approximate rhyme, фр. rime insuffisante, rime imperfecte, ucn. rima imperfecta. Рифма, образуемая звуковыми комплексами, в более или менее значительной степени различающимися между собою; ср. ассонанс, диссонанс. = Русск. голубой — люббвь, отмечталось — усталость. Рифма неравио- слбжная англ. imparisyllabic rhyme. Рифма, связывающая клаузулы, со­держащие неодинаковое число слогов; противоп. равносложная риф­ма. сэ Русск. невёдомо — слёдом, важен — скважины, личика — м^ченнка. Рифма омонимическая англ. honjonymic rhyme. Рифма, построенная на омонимах; ср. каламбурная рифма. < => Русск. град (город) — град (вид осадков).

Ты белых лебедей кормила, Откинув тяжесть черных кос. Я рядом плыл, сошлись кормила. Закатный луч был странно кос.

Рифма опоясанная (рифма кольцевая, рифма охватная) англ. enclosing hyme, фп. rime embrassé e, нем. eingeschlossener (umarmender, um­schließ ender) Reim, Umformungsreim, ucn. rima cruzada. Рифма, связы­вающая первую строку в четверостишии с четвертой, вторую — с третьей.

Глядел я, ctcAï над Невой, Как Исаака-великана Во мгле морозного тумана Светился купол золотой.

Рифма перекрёстная англ. alternate (interlaced) rhyme, фр. rime croisé e, нем. gekreuzter Reim, Wechselreim, ucn. rima alternante. Рифма, связы­вающая первую строку в четверостишии с третьей, а вторую — с чет­вертой.

Люблю грозу в начале мая, Когда весенний первый гром, Как бы резвяся и играя, Грохочет в небе голубом.

Рифма полная (рифма достаточная, рифма обыкновенная, рифма точ­ная) англ. perfect rhyme, фр. rime suffisante (commune), ucn. rima per­fecta. Рифма, в которой совпадают все звуки, начиная с последнего ударного гласного. = Русск. незримые — неисчислймые; фр. partir — soupir. Рйфма равносложная англ. parisyllabic rhyme. Рифма, связывающая клаузулы, содержащие одинаковое число слогов; противоп. неравно­сложная рифма. Рйфма разнесённая (рифма распыленная) англ.disjointed rhyme. Разновидность рифмы, в которой отдельные части рифмуемого комплекса звуков находятся в разных местах стихотворной строки.

Иди и гляди —

не жизнь,

а лилия.

Идиллия.

Рйфма разиоударная англ. heteroaccentual rhyme. Вид рифмы, в которой рифмуемые комплексы звуков имеют ударение на различных по отно­шению к концу стихотворной строки слогах; разноударные рифмы свойственны преимущественно силлабическому стиху, в котором уда­рения Не играют определяющей роли. = Русск. речё — человек, Фо­му — двму. Рйфма смёжная (рифма парная) англ. piain rhyme, фр. rime accouplé e (plate, suivie), нем. ungetrennter (gepaarter) Reim, ucn. rima pareada. Рифма, связывающая соседние стихотворные строки попарно.

Выткался на озере алый свет зари, На бору со звонами плачут глухари. Плачет где-то иволга, схоронясь в дупло. Только мие не плачется — на душе светло.

Рифма сплетённая (рифма витая) англ. crossed rhyme, фр. rime enlacé e, нем. Verschlungenreim, Tiradenreim, ucn. rima encadenda. Общее наи­менование сложных видов рифмовки, имеющих, напр., схему abc abc; abc eba и т. д.

Вдали от солнца и природы, Вдали от света и искусства, Вдали от жизни и любви Мелькнут твои младые годы, Живые помертвеют чувства,

Мечты развеются твои. * *

*

О, первых листьев красота. Омытых в солнечных лучах, С новорожденною их тенью! И слышно нам по их движенью, Что в этих тысячах и тьмах Не встретишь мертвого листа

Рифма тавтологическая англ. identical rhyme, нем. identischer Reim. Рифма, построенная на повторении одного и того же слова, обычно с некоторым различием в значении.

Вот

краткие стихи

о том,

что я имею

два желания

Одно: увидеть

мыс Желания...

2. Окончание стихотворной строки, соотносимое с окончанием того же строения другой стихотворной строки. Рифма внутренняя (рифма серединная) англ. sectional (interior, internal) rhyme, фр. rime mé diane (inté rieure), нем Binnenreim, Innenreim, Mittelreim, ucn. rima al mezzo, media rima. Рифма, находящаяся внутри стихотворной строки, чаще на конце полустишия и связанная с другой внутренней или конечной рифмой; ср. конечная рифма.

Как море вешнее в разчиве. Светлея, ие колыхнет день, — И торопливей, молча ливей Ложится по долине тень

Рйфма вокалическая (рифма мужская, рифма открытая) англ. vowel rhyme, фр. rime vocalique. Рифма, оканчивающаяся гласным звуком; противоп. коисонантическая рифма. □ Фр amis — amir, guet — é gaie. Шепот, робкое дыханье,

Трели соловья. Серебро и колыханье Сонного ручья

Рифма дисиллабическая англ. disyllabic rhyme. Рифма, состоящая из двух слогов; ср. моносиллабическая рифма, трисиллабическая рифма.

Мужайтесь, о други, боритесь, прилежно, Хоть бой и неравен, борьба безнадежна!

Рифма конечная англ. endrhyme, fullrhyme, tailrhyme, фр. rime finale, нем. Endreim, Ausreim. Рифма, находящаяся в конце стихотворной строки; ср. внутренняя рифма. Рифма консоиаитйческая (рифма за­крытая, рифма жеиская) англ. consonantal rhyme, фр. rime consonan- tique. Рифма, оканчивающаяся согласным звуком; противоп. вокали­ческая рифма.

Бывало, отроил звонким кликом Лесное эхо я будил, И верный отклик в лесе диком Меня смятенно веселил.

Рифма моиосиллабйческая англ. monosyllabic rhyme. Рифма, состоящая из одного слога; ср. дисиллабическая рифма, трисиллабическая рифма.

На берегу пустынных волн Стоял ои, дум великих ПОЛИ.

Рифма составная англ. compounded rhyme. Рифма, состоящая из двух или более слов, объединенных одним ударением, а Русск гдё вы — дёвы, та же — страже, tö же — ббже. Рйфма трисиллабическая англ. tri- syllabic rhyme. Рифма, состоящая из трех слогов; ср. дисиллабическая рифма, моносиллабическая рифма.

Так, в жизни есть мгновения —

Их трудно передать, Оии самозабвения

Земного благодать.

Рифма удвоенная англ. doubled rhyme, нем Schlagreim. Разновидность внутренней рифмы, при которой рифмуются два рядом стоящие слова.

Sein Blick ist vom Vorubergehn der Stä be So mü d geworden, daß er nichts mehr halt. Ihm ist, als ob es tausend Stä be gä be Und hinter tausend Stä ben keine Welt

Рйфма двойная англ. double rime, фр. rime redoublé e, ucn. rima doble.

1) Рифма, повторяющаяся лишь два раза в строфе; ср. тройная рифма (в 1 знач.), четверная рифма.

Облаком волнистым Пыль встает вдалк; Конный нли пеший — Не видать в пыли1

2) Рифма, связывающая окончание полустиха с окончанием стихо­творной строки.

... торопливей, молчаливей Ложится по долине тень.

Рйфма женская англ. feminine rhyme, фр. rime fé minine, нем. weiblicher (klingender) Reim. 1) В силлабо-тоническом стихе — рифма, основанная на женской клаузуле.

Тихой ночью, поздним летом, Как на небе звезды рдеют, Как под сумрачным их светом Нивы дремлющие зреют.

2) В традиционном французском стихосложении — разновидность риф­мы, в которой за рифмуемым слогом следует немое «е». = Фр. orage — courage. 3) То же, что рифма коисоиантическая. Рйфма мужская англ. masculinerhyme, фр. rime masculine, нем. mä nnlicher (stumpfer) Reim.

1) В силлабо-тоническом стихе — рифма, основанная на мужской клаузуле.

И море, и буря качали иаш челн; Я, сонный, был предай всей прихоти волн. Две беспредельности были во мне, И мной своевольно играли о не.

2) В традиционном французском стихосложении — разновидность рифмы, в которой за рифмуемым слогом не следует немого «е». = Фр. deux — heureux, fé licité — clarté. 3) Тоже, что рифма вокалическая. Риф­ма тройная англ. triple (treble) rhyme. 1) Рифма, повторяющаяся триж­ды в одной и той же'строфе; ср. двойная рифма (в 1 знач.), четвер­ная рифма.

Не остывшая от зиою Ночь июльская блистала, И иад тусклою аемлею Небо, полное грозою, Все в зарницах трепетало.

2) Рифма, связывающая каждые три строки по схеме ааа, bbb, ссс.

Лишь серебристой бахромой Вершины цепи снеговой Вдали сверкали предо мной.

Рйфма четверная англ. quaternary rhyme. Рифма, повторяющаяся четыре раза в одной и той же строфе; ср. двойная рифма (в 1 знач.), трой­ная рифма (в 1 знач.).

Дож Венеции свободной Средь лазоревых зыбей. Как жених порфирородный, Достославно, виенар одно. Обручался ежегодно С Адриатикой своей.

РЙФМА-ЭХО англ. echo-rhyme. Короткая стихотворная строка, в которой общее число слогов совпадает с числом слогов, составляющих рифму.

Я не поэт — и, не связанный узами С музами.

Не обольщаюсь ни лживой, ни правою Славою


Слабый

РИФМ0ВКИ CXÉ MA см. схема рифмовки.

РИФМ0ИД. То же, что рифма неполная (см. рифма).

РОМАНСНЫЙ СТИХ см. стих.

РОМАНТИЧЕСКИЙ АЛЕКСАНДРИЙСКИЙ СТИХ см. стих.

РОНДЕЛЬ англ. rondel, фр. rondel, нем. Rondel. Разновидность рондо, имеющая схему abba abab abbaa.

Р0НДО англ. rondeau, фр. rondeau, нем. Rondeau, Ringelgedicht, ucn. rondo. Вид твердой стихотворной формы, построенной по схеме abba abab abbaa (фр. rondeau ancien, rondel) или по схеме aabba aabc aabbac (фр. rondeau nouveau).

РОПАЛЙЧЕСКИЙ СТИХ см. стих.

С

CBEPXCXÊ MHOE УДАРЁНИЕ см. ударение.

СВОБОДНЫЙ СТИХ см. стих.

СЕМИПОЛОВЙННАЯ ЦЕЗУРА см. цезура.

СЕРЕДИННАЯ РЙФМА. То же, что рифма внутренняя (см. рнфма).

CÉ TKA МЕТРИЧЕСКАЯ. То же, что схема метрическая.

CÉ TKA РИТМИЧЕСКАЯ. То же, что схема ритмическая.

СИЛЛАБИЧЕСКИЙ СТИХ см. стих.

СИЛЛАБИЧЕСКОЕ СТИХОСЛОЖЕНИЕ см. стихосложение.

СИЛЛАБО-ТОНЙЧЕСКИЙ СТИХ см. стих.

СИЛЛАБО-ТОНЙЧЕСКОЕ СТИХОСЛОЖЕНИЕ см. стихосложение.

СИЛЬНЫЙ англ. strong, prominent. Несущий или могущий нести ритмическое ударение; противоп. слабый. Сильные места (стиха) (сильные доли < стихау, сильные слоги (стихау). Сильная часть стопы фр. temps fort (frappé, marqué), нем. Hebung, лат. sublatio, ele- vatio. Часть стихотворной стопы, несущая на себе ритмическое ударе­ние; противоп. слабая часть стопы; ср. арсис, тезис.

СИММЕТРИЧЕСКАЯ СТРОФА см. строфа.

СИСТЕМА англ. system, фр. systè me, нем. System, ucn. sistema, лат. systema, греч. systë ma. Наибольшая по объему из ритмических групп, состоящая из двух или нескольких периодов.

СЙСТОЛА англ. systole, фр. systole, нем. Systole, ucn. sistole, лат. systole, греч. systolé. Сокращение долгого слога, в частности, в связи с требованиями стихотворного размера; противоп. диастола.

СКАНДИРОВАНИЕ < СТИХА> англ. scansion, нем. Skandieren, ucn. escansiö n, лат. scansio. Произнесение стиха с четким подразделе­нием иа стопы и подчеркнутым выделением сильных мест, делающее более наглядной его метрическую схему.

СЛАБЫЙ англ. weak. Не несущий и не могущий иести ритмическое ударение; противоп. сильный. Слабые места < стихау (слабые доли < iстихау, слабые слоги < стихау). Слабая часть стопы фр. temps faible (levé), нем. Senkung, лат. thesis, positio. Часть стихотворной стопы, не несущая ритмического ударения; противоп. сильная часть стопы; ср. арсис, тезис.

СЛОГ см. статью «слог I» на стр. 427. Слог иррациональный англ. irrational syllable, греч. khrö nos é logos. Слог в ритмической группе, который При ускорении темпа произнесения стиха произносится быстрее остальных слогов этой группы; противоп. рациональный слог. Слог обоюдный англ. ambivalent syllable, фр. syllabe commune, лат. syllaba anceps, греч. koinê (adié phoron) syllabé. Слог, который в зависимости от потребностей стихотворного размера может считаться как кратким, так и долгим. Слог рациональный англ. rational syllable, греч. khrö nos rhë tô s. Один из слогов ритмической группы, который при ускорении темпа произнесения стиха не меняет своей относительной длительности по сравнению с другими слогами той же ритмической группы; противоп. иррациональный слог.

СЛ0ГО-УДАРНОЕ СТИХОСЛОЖЕНИЕ. То же, что стихосложение силлабо-тоническое (см. стихосложение).

СМЕЖНАЯ РЙФМА см. рифма.

СМЕШАННЫЙ СТИХ см. стих.

СОБСТВЕННАЯ СТОПА см. стопа.

СОГЛАСНЫЕ см. С1атью «согласные» на стр. 436. Согласный опор­ный англ. supporting consonant, фр. consonne d'appui. Согласный звук, предшествующий ударному гласному в рифме. = Русск. снйми — вол- н& ми, иочнбе — покбе.

СОКРАЩЕНИЕ см. статью «сокращение» на стр. 439. Сокращение аттическое англ. attic shortening, фр. abrè gement attique, ucn. abrevia- miento â tico, лат. correptio attica. Просодический закон, в соответствии с которым слог с кратким гласным, обычно удлиняющийся перед со­четанием согласных, может оставаться без удлинения, если следующие за ним согласные представляют собой сочетание немого с плавным (лат.

muta cum liquida). = Греч, kyknos u kyknos. Сокращёиие ямбическое англ. iambic shortening, фр. abrè gement iambique, нем. Jambenkü rzungs­gesetz, ucn. abreviamiento yambico. Просодический закон, в соот­ветствии с которым возможно сокращение долгого слога ямбической

стопы в положении после или перед ударением В слове. сз Лат. ego<

ego, tibi < tibi.

СОНЕТ англ. sonnet, фр. sonnet, нем. Sonett, ucn. soneto. Вид твердой стихотворной формы, состоящей из четырнадцати строк, рифмуемых по одной из следующих схем: abab abab ccd eed, abab abab ccd ede, abba abba ccd eed, abba abba ccd ede. = Сонет А. С. Пушкина «Поэту» (Поэт! ие дорожи любовию нэродвой..).

СОСТАВНАЯ РЙФМА см. рифма.

СПЛЕТЁННАЯ РЙФМА см. рифма.

СПОНДЕЙ англ. spondee, фр. spondé e, нем. Spondeus, ucn. espondeo, лат. spondeus, грея, spondeî os. I. В античном стихосложении — вид несобственной стопы, состоящей из двух долгих слогов (-)и служив­шей по большей части заменой дактиля или анапеста.


2. Имитация античного спондея в трехсложных размерах силлабо- -тонического стиха, достигаемая посредством пропуска слабого слога в стопе; ср. дольник (во 2 знач.).

Тяжкий камень снизу обеими влек он руками — — — —о

3. В двухсложных размерах силлабо-тонического стиха — упо­требление подряд двух ударных слогов; ср. сверхсхемное ударение.

Швед, русский — колет, рубит, режет.

\J-r- \J

СТИХ англ. verse, фр. vers, нем. Vers, Zeile, Stichos, ucn. verso, лат. versus, греч. stî khos. 1. To же, что стихотворная строка (см. сти­хотворный). /

2. То же, что речь стихотворная (см. речь).

3. (обычно мн.). То же, что стихотворение. Сборник стихов.

Стих акаталектйческий англ. acatalectic, фр. acatalectique, acata- lecte, нем. akatalektisch, исп. acatalé ctico, лат. acatalectus, греч. aka- tâ lê ktos. Стихотворная строка, оканчивающаяся полной (неусеченной) стопой; противоп. каталектический стих. Стих акцёитиый (стих чисто тонический) англ. accentuai verse. Вид тонического стиха, в котором не принимается во внимание число и расположение безударных слогов; в акцентном стихе в качестве первоначальной ритмической единицы выступает слово.

Спокойно трубку докурил до конца, Спокойно улыбку стер с лица.

V-t-VV-ï -V—V-t-

Стих александрийский англ. alexandrine, фр. alexandrin, нем. Alexan­driner, исп. alejandrino. 1) Во французской поэзии — двенадцатислож­ный силлабический стих со смежными рифмами и цезурой (или цезу­рами), делящей стих на две (или на три) равные части. 2) В русской поэ­зии— двустишие со смежной рифмой (мужской или женской), напи­санное шестистопным ямбом.

Угрюмый сторож муз, I! гонитель давний мой, Сегодня рассуждать II задумал я с тобой Не бойся, ие хочу, II прельщенный мыслью ложной. Цензуру поносить II хулой неосторожной Стих александрийский классический англ. classical alexandrine, фр. alexandrin classique, binaire. Александрийский стих (в 1 знач.) с це­зурой после шестого слога.

Nous partî mes cinq cents; j|

mais par un prompt renfort. Nous nous vî mes trois mille 11 en arrivant au port.

Стих александрийский романтический англ. romantic alexandrine, фр. alexandrin romantique (ternaire). Александрийский стих (в 1 знач) с цезурами после четвертого и восьмого слога.

Il vit un œ il II tout grand ouvert II dans les té nè bres

Стих басенный англ. fabular verse. Вольный стих как употребляемый в жанре басни.

Синица на море пустилась:

Она хвалилась, Что хочет море сжечь. Расславилась тотчас о том по свету речь.

Стих белый англ. blank verse, фр. vers blanc, нем. Blankvers, ucti. verso bianco. Стих (во 2 знач.), не имеющий рифмы в системах стихосложения, которым рифма вообще свойственна.

Еще одно, последнее сказанье — И летопись окончена моя, Исполнен долг, завещанный от бога Мне, грешному. Недаром многих лет Свидетелем господь меня поставил И книжному искусству вразумил.

Стих былинный англ. «bylina» verse. Разновидность тонического стиха, имеющая три главных ритмических ударения в стихотворной строке и дактилическую клаузулу с ослабленным ударением на последнем слоге.

Как во стбльноём во гброде во Кйевё, При ласковн кнйзи при Владймирй, Были р^сскии могучии бог^тырй.

Стих вольный англ. free verse, фр. vers libres, нем. freie Verse, ucn. verso suelto. 1) Общее наименование различных видов версификации, в том нли ином отношении и в той или иной мере отступающих от традиций данной системы стихосложения. 2) В русской поэтике — нестрофи­ческий рифмованный стих, преимущественно ямбический, с нерегулярно чередующимся числом стоп в стихотворных строках.

Позвольте... видите ль... сначала Цветистый луг; и я искала Траву

Какую-то, не вспомню иаяву.

\J-L- KJ-- W — W

\J-Z- \j— — \J-L-

Стих вольный классический англ. classical free verse, фр. vers libres classiques. Во французской поэзии — то же, что стих смешанный. Стих вольный иовёйший англ. modern free verse, фр. vers libres modernes. Во французской поэзии — то же, что стих свободный. Стих героический англ. heroic verse, фр. vers hé roï que, нем. heroischer Vers, лат. versus heroicus. 1) (эпический стих). Дактилический гекзаметр как употреб­ляемый преимущественно в героическом эпосе. 2) В английской поэ­зии — пятистопный рифмованный ямб. 3) Во французской поэзии — то же, что александрийский стих (в 1 знач.). Стих гиперкаталектй- ческий англ. hypercatalectic verse, греч. hyperkatâ lë ktos. Стихотворная строка, оканчивающаяся наращенной стопой. Стих говорной англ. «oral-speech» verse. Вид стиха, в котором в той или иной мере воспроиз­водится интонация живой речи; ср. ораторский стих, разговорный стих. Стих каталектический англ. catalectic, фр. catalectique, нем. katalek- tisch, ucn. catalé ctico, лат. catalecticus, греч. katalê ktikô s. Стихотворная строка, оканчивающаяся усеченной (неполной) стопой; противоп. акаталектический стих.

Итак, опять увиделся я с вами, Места немилые, хоть и родные.

о— — о— < j

— \_i— KJ— — — KJ

Стих метрический англ. metric verse. 1) Стих (во 2 зиач.), построенный в соответствии с правилами метрической системы стихосложения. 2) Всякий стих, построенный на системе стоп. Стих моиосиллабйческий англ. monosyllabic verse. Стихотворная строка, состоящая из одного слога.

Fort Belle, Elle Dort;

Sort Frê lel Quelle Mort!

Rose

Close,

La

Brise

L'a

prise.

Стих иапёвный англ. melodic verse. Вид стиха, характеризующийся синтаксической упорядоченностью и симметричностью построения отдельных его членов (строки, строфы, периода), которые придают ему мелодичность звучания; ср. песенный стих, романсный стих. Стих народный англ. popular verse. Вид стиха, употребляемый в русской народной поэзии и основанный на одинаковом числе ритмических ударений в строке, подчиняющих себе словесные ударения; он харак­теризуется напевностью, а также отсутствием рифмы; ср. былинный стих. Стих ораторский англ. oratorial verse. Разновидность говорного стиха, передающая интонацию приподнятой, торжественной речи; ср. разговорный стих.

Я памятник себе воздвиг нерукотворный, К нему ие зарастет народная тропа, Вознесся выше он главою непокорной Александрийского столпа.

Стих пёсеииый (стих куплетный) англ. couplet. Разновидность напевного стиха, характеризующаяся ясно выраженной симметричностью и ин­тонационной завершенностью строфы; ср. романсный стих.

Снова замерло все до рассвета, Дверь не скрипнет, не вспыхнет огоиь. Только слышно — на улице где-то Одинокая бродит гармонь.

Стихи полномерные англ. full verse. Стихи, написанные полномерными размерами, т. е. стихи без пиррихиев (во 2 знач.). Стих раёшный (раешник). Вид народного стиха, характеризующийся неограниченными колебаниями числа слогов в отдельных стихотворных строках и отсут- ствием какой-л. упорядоченности ударений, а также обязательной смежной рифмой.

Я не есть царь русский, Не король французский, Не король шведский И ие султан турецкий — А я есть сам грозный Максимилиан, Царь римский.

Наместник египетский и индийский, Владелец персидский.

Стих разговорный англ. «colloquial» verse. Разновидность говорного стиха, передающая интонацию непринужденной разговорной речи; ср. ораторский стих.

Когда коляска ускакала, Жеиа все мужу рассказала И подвиг графа моего Всему соседству описала. Но кто же более всего С Натальей Павловной смеялся? Не угадать вам.— Почему ж? Муж' — Как не так1 Совсем не муж.

Стих романсный англ. romancing verse. Разновидность напевного стиха, в которой ряд строф или целое стихотворение небольшого объема имеет одинаковое интонационное Строение; Ср. песенный СТИХ. гэ Стихо­творение M Ю Лермонтова «Когда волнуется желтеющая нива»..

Стих ропалйческнй англ. rhopalic verse, нем. rhopalischer Vers, греч. rhopalikö s. Стих (в 1 знач.), в котором каждое последующее слово на один слог длиннее предыдущего.

Жизнь — игра желаний мимолетных Есть — пора мечтаний безотчетных, Есть, потом, — свершений горделивых, Скук, истом, томлений прозорливых

Стих свободный (верлибр) англ. free verse, vers libre, фр. vers libre (libé ré), нем. freie Rhythmen, ucn. verso libre, veisiculo. Совокупность видов версификации, решительно порывающих с правилами тради­ционных систем стихосложения, что проявляется в отсутствии опре­деленного размера, неупорядоченности пауз, неточности или полном отсутствии рифмы и т. п; ср. смешанный стих.

Она пришла с мороза, Раскрасневшаяся, Наполнила комнату Ароматом воздуха и духов, Звонким голосом

И совсем неуважительной к занячиям

Болтовней

о ' о— о—о

ии-иии

о ' ou — оо

ou—о—оооо—


Стихосложение

uu-uuu-uuu-uu \J\J-£ -

Стих силлабический англ. syllabic verse. Стих, построенный в соответствии с правилами силлабической системы стихосложения. Стих силлабо- -тоийческий англ. syllabic-accentual verse. Стих, построенный в соот­ветствии с правилами силлабо-тонической системы стихосложения. Стих смётанный англ. «mixed» verse, фр. vers mê lé s. Разновидность вольного стиха (в 1 знач.), характеризующаяся нерегулярно чередую­щимся числом стоп (слогов) в стихотворных строках или состоящая из стихотворных строк различных размеров; употребляется в баснях, комедиях, эпиграммах; ср. полиметрия, свободный стих.

Давно в любви отрады мало: Без отзыва вздохи, без радости слезы; Что было сладко — горько стало, Осыпались розы, рассеялись грезы

Стих тонический англ. accentual verse. Стих, построенный в соответ­ствии с правилами тонической системы стихосложения. Стихи холостые англ. inserted lines, нем. Waisen. Отдельные незарифмованные строки, вкрапленные в рифмованный стих.

Восток белел Ладья катилась, Ветрило весело звучало, — Как опрокинутое небо. Под нами море трепетало.

СТИХОВОЙ англ. verse (attr.) Прил. к стих. Стиховая мелодика. Стиховая интонация см. интонация. Стиховое окончание. То же, что клаузула.

СТИХОСЛОЖЕНИЕ (версификация) англ. versification, фр. versi­fication, нем. Versifikation, ucn. versification, лат. versificatio. Совокуп­ность основных принципов и правил, в соответствии с которыми про­изводится построение стихотворной речи. Система стихосложения. Система стихосложения метрическая. Система стихосложения сил­лабическая. Система стихосложения силлабо-тоническая. Система тоническая. Стихосложёние античное англ. antique versification. Мет­рическое стихосложение как употреблявшееся в античной поэзии. Стихосложёние метрическое (стихосложение квантитативное, стихо­сложение количественное, стихосложение музыкальио-речевое) англ. metric versification. Система стихосложения, основанная на чередовании слогов различного количества при соблюдении изохронности стихо­творных стоп; свойственна древнегреческой и римской поэзии; ср. изохронизм, мора. Стихосложёние силлабическое англ. syllabic versi­fication. Система стихосложения, основанная на равенстве числа слогов, составляющих стихотворные строки, при относительно свободном рас­пределении в них ударений; свойственна преимущественно языкам с фиксированным ударением. Стихосложёние силлабо-тоническое (сти­хосложение слого-ударное) англ. syllabic-accentual versification. Си­стема стихосложения, в которой принимается во внимание как общее число слогов в стихотворных строках, так и число имеющихся в них сильных слогов, при постоянстве числа находящихся между ними сла-

Стихотворение

бых слогов. Стихосложение тоническое (стихосложение акцентное, стихосложение квалитативное, стихосложение качественное, стихо­сложение ударное) англ. accentual versification. Система стихосложения, основанная иа равенстве числа ударных слогов в стихотворных строках при относительно произвольном числе находящихся между ними без­ударных слогов.

СТИХОТВОРЕНИЕ (стих) англ. poem, rhyme, фр poè me, poé sie, нем. Gedicht, лат. carmen, грея, poië ma. Стихотворное произведение небольшого объема.

СТИХОТВОРНЫЙ англ. versification (attr.). I. Относящийся к стиху и стихосложению. Стихотворный размер. Стихотворная форма. Стихотворная речь см. речь. Стихотворная строка (стих) англ. line. Ритмически завершенный отрезок стихотворной речи, уклады­вающийся обычно в одну графическую строку; ср. подстрочие.

2. Написаииый стихами. Стихотворные произведения.

СТОПА англ. foot, фр. pied, нем. Fuß, исп. pie, лат. pes, греч. poys. Соединение по определенным правилам слогов различного количества или качества, являющееся наименьшей повторяющейся группой в стихотворной речи; ср. доля, размер. Стопа иаращёииая англ. enlarged («grown-on») foot. Стопа, в конце которой к обычному для иее числу сло­гов присоединены дополнительные безударные слоги; противоп. усе­ченная стопа; ср. гиперкаталектический стих. Стопа несобственная англ. non-proper foot. В античной метрике — стопа, состоящая из слогов одинакового количества (только кратких или только долгих); противоп. собственная стопа. = Спондей, пиррихий. Стопа собственная англ. proper foot. В античной метрике — стопа, состоящая из слогов различного количества (как долгих, так и кратких); противоп. несоб­ственная стопа. Стопа усечённая (стопа неполная) англ. truncated foot. Стопа, в конце которой опущено то или иное число слогов; про­тивоп. наращенная стопа; ср. каталектический стих.

Как хорошо ты, о море ночное, —

Здесь лучезарно, там снзо-темио...

— UU —W W ——KJ

—ou —uu —uu —

Стопы сильная часть см. сильный. Стопы слабая часть см. слабый.

СТРОКА СТИХОТВОРНАЯ см. стихотворный.

СТРОКА ТЕКУЧАЯ. То же, что анжамбеман.

СТРОФА англ. stanza, фр. strophe, stance, нем. Strophe, исп. estrofa, лат. stropha, греч. strophe. Соединение двух или нескольких стихо­творных строк в единое ритмическое, интонационное и смысловое целое. Строфа асимметрическая англ. asymmetric stanza, фр. strophe asymé tri­que. 1) Разновидность гетерометрической строфы, в пределах которой нет регулярного чередования более длинных и более коротких (по числу слогов) стихотворных строк; противоп. симметрическая строфа. 2) Строфа, в которой все стихотворные строки, кроме одной, состоят из равного числа слогов.

Ты мелькнула, ты предстала,

Снова сердце задрожало,

Строфа

Под чарующие звуки То же счастье, те же муки, Слышу трепетные руки — Ты еще со мной!

—^ —^ ——и ————V ———^ —и

————и —ь» ———^

Строфа балладная англ. ballad stanza. 1) Строфа, в которой нечетные строки состоят из четырех анапестических стоп, а четные — из трех.

До рассвета поднявшись, коня оседлал Знаменитый Смальгольмский барон; И без отдыха гнал, меж утесов и скал. Он коня, торопясь в Бротерстон.

2) Всякая строфа с неравностопиыми стихотворными строками, употреб­ляемая в балладах. Строфа гетерометрйческая англ. heterometric stanza. фр. strophe hé té romé trique. Строфа, состоящая из стихотворных строк с различным числом слогов; противоп. изометрическая строфа.

Как на черте полночной дали

Тот огонек, Под дымкой тайною печали Я одинок.

Строфа изометрическая англ. isometric stanza, фр. strophe isomé trique. Строфа, состоящая из стихотворных строк с одинаковым числом слогов; противоп. гетерометрйческая строфа.

О, этот юг! о, эта Ницца!.. О, как их блеск меня тревожит! Жизнь, как подстреленная птица, Подняться хочет — н не может.

Строфа одическая англ. odic stanza. Строфа из десяти строк, рифмуемых по схеме ababccdeed, употреблявшаяся в жанре торжественной оды.

О вы, которых ожидает Отечество от недр своих И видеть таковых желает, Каких зовет от стран чужих, О, ваши дни благословенны! Дерзайте ныне ободренны Раченьем вашим показать, Что может собственных Платонов И быстрых разумом Невтонов Российская земля рождать.


Строфа онегинская англ. «Onegin» stanza. Строфа из четырнадцати строк, рифмуемых по схеме ababccddeffegg, которой написан «Евгений Онегин» А. С. Пушкина. Строфа симметрическая англ. symmetric stanza, фр. strophe symé trique. Разновидность гетерометрической строфы, в которой регулярно чередуются более длинные и более короткие (по чяслу слогов) строки; противоп. асимметрическая строфа (в 1 знач.).

Я помню чудное мгновенье: Передо мной явилась ты, Как мимолетное виденье, Как геннй чистой красоты

О— О— и— и— и

и— и— и— о—

w— и— и— и— и

о— и— о— О—

Строф веибк см. венок строф.

СТЯЖЁНИЕ англ. contraction, фр. contraction, нем. Kontraktion, Zusammenziehung, исп. contraction, лат. contractio. Замена двух крат­ких слогов одним долгим, напр. при замене дактиля спондеем.

СХЕМА МЕТРИЧЕСКАЯ (сетка метрическая) англ. metric pattern. Графическое представление того или иного стихотворного размера или его отдельных элементов, таких как число слогов в силлабическом стихе, число ударений в тоническом, чередование слогов различного количества в метрическом и различного качества в силлабо-тоническом стихе; Ср. ритмическая Схема, а о краткий или слабый слог; — долгий или сильный слог; о—Ямбическая стопа: — о хореическая стопа, —оч^дак- тнлическая стопа; о — w амфибрахическая стопа; оо—анапестическая сто­па; спондеическая сюпа; оипнррнхнй.

СХЕМА РИТМИЧЕСКАЯ (сетка ритмическая) англ. rhythmic pat­tern. Графическое представление стихотворного размера с точки зрения его ритмических особенностей, таких как словесные и ритмические ударения, паузы, цезуры, интонация и т. п.; ср. метрическая схема.

СХЕМА РИФМ0ВКИ англ. pattern of rhymes. Схема расположения рифм в стихотворном произведении или отрезке стихотворной речи, в которой рифмующиеся строки обозначаются одинаковыми буквами.

сэ abab — схема перекрестной рифмовки; aabb — схема смежной рифмовки; abba — схема опоясанной рифмовки.

т

ТАВТОЛОГИЧЕСКАЯ РЙФМА см. рифма.

ТВЁРДАЯ ФОРМА англ. strict (rigid) pattern. Версификация (во 2 знач.), состоящая из строго определенного числа строк с установленной схемой рифмовки; ср. рондо, сонет.

ТЕЗИС англ. thesis, фр. thè se, нем. Thesis, исп. tesis, лат. thesis, греч. thé sis. 1. В греческой метрике — то же, что сильная часть стопы (см. сильный); противоп. арсис (в 1 знач.).

2. В латинской метрике — то же, что слабая часть стопы (см. сла­бый); противоп арсис (во 2 знач.).

ТЕКУЧАЯ СТРОКА. То же, что анжамбеман.

Форма твердая

ТЕЛЕСТЙХ англ. telestich. Стихотворное произведение, в котором конечные буквы строк образуют слово, словосочетание и т. п.; ср. акростих, мезостих.

ТОНИЧЕСКИЙ СТИХ см. стих.

ТОНИЧЕСКОЕ СТИХОСЛОЖЕНИЕ см. стихосложение.

ТОЧНАЯ РИФМА. То же, что рифма полная (см. рифма).

ТРЕХПОЛОВЙННАЯ ЦЕЗУРА см. цезура.

ТРЕХСЛОЖНЫЕ РАЗМЕРЫ см. размер.

ТРИСИЛЛАБЙЧЕСКАЯ РЙФМА см. рифма.

ТРОЙНАЯ РЙФМА см. рифма.

ТРОХЕИЧЕСКАЯ ЦЕЗУРА см. цезура.

ТРОХЕЙ англ. trochee, фр. troché e, нем. Trochä us, исп. troqueo, лат. trochaeus, греч. trokhaî os. То же, что хорей.

У

УДАРЕНИЕ см. статью «ударение» на стр. 482. Ударение ритми­ческое (ударение метрическое) англ. rhytmical stress, фр. accent ryth­mique, исп. acento ritmico. Ударение в каждой из повторяющихся ритмических групп как средство организации стихотворного ритма. Ударение сверхсхемное (ударение внеметрическое, ударение вставное) англ. additional (extra-pattern) stress. Ударение, появляющееся в слабом месте стиха (т. е. там, где это не предусмотрено метрической схемой) по причинам логического (смыслового) порядка; ср спондей (в 3 знач.).

Как сердцу высказать себя? и—и w—и-'

УДАРНОЕ СТИХОСЛОЖЕНИЕ. То же, что стихосложение тониче­ское (см. стихосложение).

УДВОЕННАЯ РЙФМА см. рифма.

УСЕЧЁННАЯ СТОПА см. стопа.

Ф

ФОНИКА англ. stylistic (paralinguistic) phonetics. Раздел фонетики, рассматривающий звуки речи с точки зрения их эстетической (эвфо­нической) и эмоциональной функции.

ФОРМА ТВЁРДАЯ см. твердая форма

Холостые стихи

X

ХОЛОСТЫЕ СТИХИ см. стих.

ХОРЁЙ (трохей) англ. choree, фр. choree, нем. Choreus, исп. согео, лат. choreus, chorius, греч. khoretos. 1. В античном стихосложении — двухсложная стопа, состоящая из одного долгого и следующего за ним краткого слога.

2. В силлабо-тоническом стихосложении — двухсложная стопа, состоящая из одного сильного и следующего за ним слабого слога.

3. Стихотворный размер, в основе которого лежит хорей (в 1 и 2 знач.).

В небе тают облака, И, лучистая на зное, В искрах катится река, Словно зеркало стальное.

KJ —и —и — —и —\j —и —и

—и —и —и —

—и —и —и —\j

ц

ЦЕЗУРА (метрическая пауза) англ. caesura, фр. cé sure, coupe, нем. Zä sur, исп. cesura, лат. caesura, грея. tomé. Особый вид ритмической паузы, совпадающей со словоразделом, проходящим внутри стопы. Цезура буколйческая (диереза буколическая) англ. bucolic caesura, фр. coupe bucolique, нем. bukolische Diä rese, исп. cesura bucô lica, dié resis. Пауза после четвертой стопы в гекзаметре. Цезура женская англ. femi­nine caesura, нем. weibliche (klingende) Zä sur, исп. cesura femenina. Цезура, следующая за слабой частью стопы. Цезура мужская англ. masculine caesura, нем. mä nnliche (stumpfe) Zä sur, исп. cesura masculina. Цезура, следующая за сильной частью стопы. Цезура пятиполовйниая англ. penthemimeral caesura, нем. Penthemimeres, исп. pentemî meris, лат. semiquinaria, penthemimeres, греч. penthë mimeré s. Цезура после первого (долгого) слога третьей стопы гекзаметра (т. е. после пятой полу­стопы). Цезура семиполовйнная англ. hephthemimeral caesura, нем. Hephthemimeres, исп. heptemî meris, лат. semiseptenaria, hephthemi- meres, греч. hephthë mimeré s. Цезура после первого (долгого) слога четвертой стопы гекзаметра (т. е. после седьмой полустопы).

Tydide, me ne Iliacis occumbere campis. -£._ -E-uu -41—

Цезура трехполовйнная англ. trithemimeral caesura, нем. Trithemimeres, исп. tritemî meris, лат. semiternaria, trithemimeres, греч. trithë mimeré s. Цезура после первого (долгого) слога второй стопы гекзаметра, упо­требляемая как дополнительная при цезуре семиполовинной. Цезура

Ямбическое сокращение

трохейческая фр. coupe trochaï que, греч. tome katà triton trokhaî on. Цезура между двумя краткими слогами третьей стопы гекзаметра.

О passi gravi or a dabit dens his quoque finem. l-^-l./wl-^-t-'IJ wl-^-LytyJ— Wl-Z-V

ЧАСТЬ СТ0ПБ1 СИЛЬНАЯ см. сильный. ЧАСТЬ СТОПЫ СЛАБАЯ см. слабый. ЧЕТВЕРНАЯ РИФМА см. рифма.

ЧЙСТО ТОНИЧЕСКИЙ СТИХ. То же, что стих акцентный (см. стих). ЧЛЕН МЕТРИЧЕСКИЙ см. метрический.

э

ЭЛЕГИЧЕСКИЙ ДИСТИХ см. дистих.

ЭПИЧЕСКИЙ СТИХ. То же, что стих героический (в 1 знач.; см. стих).

ЭПИЧЕСКОЕ РАСТЯЖЕНИЕ см. растяжение.

Я

ЯМБ англ. iamb, iambus, фр. ï ambe, нем. Jambus, исп. yambo, лат. iambus, грея. î ambos. 1. В античном стихосложении — двухслож­ная стопа, состоящая из одного краткого и следующего за ним долгого слога.

2. В силлабо-тоническом стихосложении — двухсложная стопа, состоящая из одного слабого и следующего за ним сильного слога.

3. Стихотворный размер, в основе которого лежит ямб (в 1 и 2 знач.).

Опять стою я над Невой, И снова, как в былые годы, Смотрю и я, как бы жнвой, На этн дремлющие воды.

\J— U— U— \J—

\J\J\J\J\J

U— W— W— V—

U— — w— u— и

ЯМБИЧЕСКОЕ СОКРАЩЕНИЕ см. сокращение.

СПИСОК СЛОВАРЕЙ, ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ПРИ СОСТАВЛЕНИИ ПРИЛОЖЕНИЯ

1. И. X. Дворецкий. Древнегреческо-русский словарь, тт. I—И, М„ 1958.

2. И. X. Дворецкий, Д. Н. Корольков. Латинско- -русский словарь, М., 1949.

3. А. П. К в я т к о в с к и й. Словарь поэтических терминов, М., Г940.

4. Ж. M а р у з о. Словарь лингвистических терминов, перевод с французского Н. Д. Андреева, под ред. А. А. Реформатского, М., 1960.

5. Н. Остолопов. Словарь древней и новой поэзии, чч. I—III, СПб, 1821.

6. Л. И. Тимофеев, М. П. Венгров. Краткий словарь ли­тературоведческих терминов, М., 1963.

7. F. Lä zaro С а г г-е t е г. Diccionario de tê rminos filolö gicos, Madrid, 1953.

8. J. С a s а г e s. Diccionario ideolô gico de la lengua espanola, Barcelona, 1959.

9. J.B. Hofmann, H. Rubenbauer. Wö rterbuch der gram­matischen und metrischen Terminologie, Heidelberg, 1950.

10. P h. M a r t i n о n. Dictionnaire des rimes franç aises, Paris, 1962.

11. H. M о r i e r. Dictionnaire de poé tique et de rhé torique, Paris, 1961.

12. G. E.Smith. Dictionary of literary terms, Ames (Iowa, USA), 1957.


ОГЛАВЛЕНИЕ

Предисловие............................................................... стр. 3

Список использованных словарей........................................ 20

О построении словаря........................................................ 21

Список сокращений........................................................... 25

А.............................................................................. 27

Б.............................................................................. 62

В.............................................................................. 70

Г............................................................................... 95

Д............................................................................. П9

Е............................................................................... 145

Ж............................................................................148

3 149

И.............................................................................. 165

Й.............................................................................. 187

К.............................................................................. 187

Л.............................................................................. 213

М.............................................................................. 223

Н.............................................................................. 247

О.............................................................................. 272

П............................................................................... 305

Р............................................................................... 375

С............................................................................... 393

Т............................................................................... 467

У............................................................................... 482

Ф.............................................................................. 491

X.............................................................................. 508

Ц............................................................................... 509

4 511

Ш.............................................................................. 519

Щ.............................................................................. 521

Э............................................................................... 521

Ю.............................................................................. 530

Я............................................................................... 530

Указатель основных английских переводов........................... 537

Основная терминология метрики и поэтики........................... 571

Список словарей, использованных в приложении.................... 606

Ахманова Ольга Сергеевна А 95 СЛОВАРЬ ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ. М., «Сов. Энциклопедия», 1966.

608 стр. 4Р(03)

Сдано в набор 29/УП 1965 г. Подписано в печать 17/УШ 1966 г. Бумага типогр. № 2. Формат издания 84X1087^. Печатных листов 19 (31, 9). Учетно-нздательскнх листов 45, 9. Тираж 52 ООО экз. Цена словаря в переплете I р. 44 к. Заказ № 7

Издательство «Советская Энциклопедия» Москва, Ж-28, Покровский бульвар, 8.

Первая Образцовая типография нм. А. А. Жданова Главполиграфпрома Комитета по печати прн Совете Министров СССР Москва, Ж-64, Валовая, 28.


1 См. О С. Ахманова. К вопросу об основных понятиях мета­языка лингвистики, ВЯ, 1961, № 5.

1А. А Реформатский Что такое термин и терминология, М >) 195 9.

1 О том, насколько сложным оказывается иногда взаимоотношение в Этом аспекте разных наук, можно видеть из замечаний проф. Р. Якобсона в заключительной речи на IX съезде лингвистов В частности, оказывается, что термин «избыточность» (redundancy) известен филологии уже со времен Квинтнлнана.

1 Особый случай представляют такие терминологичные словосочета­ния, как «винительный времени», «винительный меры», «винительный места» и т. д. Поскольку толкование здесь неизбежно приобрело бы тавтологический характер (например «Винительный падеж со значением времени», «Винитель­ный падеж со значением места» и т. п.), решено было давать общее определение термину «винительный падеж», а затем указывать, каким образом это общее значение может быть конкретизировано в терминологичных словосочета­ниях указанного типа.


[1] Цифры в скобках отсылают к библиографическому списку словарей, приведенному ниже






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.