Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Текст 16






трасто 'смй ахам крипана-ватсала духсахогра-

самсара-чакра-каданад грасатам пранитах

баддхах сва-кармабхир ушаттама те 'нгхри-мулам

прито 'паварга-шаранам хвайасе када ну

трастах — напуган; асми — есть; ахам — я; крипана - ватсала — милостивый к падшим; духсаха — невыносимо; угра — страшно; самсара - чакра — круговорота рождений; каданат — муки; грасатам — среди пожирающих; пранитах — брошен; баддхах — связан; сва - кармабхих — последствиями поступков; ушаттама — неодолимый; те — Твоих; ангхри - мулам — лотосных стоп; притах — довольный; апаварга -шаранам — убежищем от бед; хвайасе — зовешь; када — когда; ну — же.

 

О Заступник страждущих! Я не ропщу на судьбу за то, что родился в племени богоненавистников. Не страшат меня беды и лишения, ибо страданиями мы расплачиваемся за прошлые злодеяния. Но я боюсь одного – забыть о Тебе, потерять веру в Тебя, не обрести пристанище у Твоих лотосных стоп.

 

 

ТЕКСТ 17

 

йасмат прийаприйа-вийога-самйога-джанма-

шокагнина сакала-йонишу дахйаманах

духкхаушадхам тад апи духкхам атад-дхийахам

бхуман бхрамами вада ме тава дасйа-йогам

 

йасмат — из-за которого; прийа — приятного; априйа — неприятного; вийога — разделения; самйога — соединения; джанма — из рождения; шока - агнина — огнем скорби; сакала - йонишу — в лонах; дахйаманах — сжигаемый; духкха - аушадхам — лекарство от страданий; тат — то; апи — также; духкхам — страдание; а - тат - дхийа — о себе как о теле; ахам — я; бхуман — великий; бхрамами — скитаюсь; вада — поведай; ме — мне; тава — Твою; дасйа - йогам — йогу служения.

 

Соприкасаясь и расставаясь с предметами чувственных удовольствий, живые существа словно мотыльки танцуют перед пламенем костра, которое в конце концов поглотит их. А поиски искусственных средсв от несчастий доставляет им еще больше тревог, чем сами несчастья. О Милосердный мой Повелитель, я так и буду скитаться в долине скорби, мысля себя комком плоти, пока не склонюсь верным слугою к Твоим лотосным стопам.

 

 

ТЕКСТ 18

 

со 'хам прийасйа сухридах парадеватайа

лила-катхас тава нрисимха виринча-гитах

анджас титармй анугринан гуна-випрамукто

дургани те пада-йугалайа-хамса-сангах

 

сах — тот; ахам — я; прийасйа — дорогого; сухридах — благожелателя; парадеватайах — Бога; лила -катхах — об играх; тава — Твоих; нрисимха — Нрисимха; виринча - гитах — воспеты Брахмой; анджах — легко; титарми — преодолеваю; анугринан — пересказывающий; гуна — от гун природы; випрамуктах — избавлен; дургани — тяготы жизни; те — Твоих; пада - йуга - алайа — размышления о лотосных стопах; хамса - сангах — в обществе освобожденных.

 

Воспевая Твою славу в обществе добродетельных душ, я несомненно обредту освобождение от пут внешней природы. О Властитель сущего, принявший облик Человека-льва, - Нрисимхи, я молю о том, чтобы боги во главе с Брахмой приняли меня своим воспитаником и помогли выбраться из океана невежества, страха и безумия.

 

 






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.