Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Степень сравнения и интенсивности.






Степень сравнения наречий выражается синтаксически при помощи служебных слов: plus, moins, aussi и союза que: Je l'ai fait moins bien que lui. Il a travaillé aussi longtemps que moi; Cela se trouve plus loin. Только у наречий beaucoup, peu, bien и mal имеются супплетивные синтетические формы компаратива plus, moins, mieux, pis (последняя малоупотребительна). Степень качества (интенсивность) выражается наречиями trè s, tout, bien, частицей si: tout prè s; si loin; trè s facilement.

 

Ограничение признака.

Присоединяемые к наречию с помощью предлога зависимые местоимения или существительные конкретизируют признак, выражемый наречием, уточняют его направленность. Во фразе Il a enfin compris, heureusement модальное наречие имеет обобщенное значение, может значить «к счастью для него самого, или для окружающих, или для дела». В сочетании heureusement pour lui, pour moi предложный оборот уточняет сферу действия признака. Во фразе Je vous dirai ce qui s'est passé anté rieurement значение наречия вытекает лишь из ситуации, в сочетании anté rieurement à cette é poque время уточняется контекстуально. Ср. также: L'institut se trouve loin и loin de ma maison.

Некоторые наречия, часто сочетаясь с предложным оборотом, начинают употребляться как средство связи, образуя составной предлог. Так, indé pendamment de значит «помимо» во фразе: Indé pendamment de son salaire, il touche de nombreuses indemnité s. Conformé ment à, contrairement à, loin de (в значении «не только не») превратились в составные предлоги. Таким образом, и в сфере наречий, так же как у других частей речи, транзитивное употребление слова может вести к его десемантизации и превращению в служебное слово.

АДВЕРБИАЛИЗАЦИЯ

 

Общие положения.

Особенностью наречий является их производный характер. Во французском языке лишь немногие наречия – простые, унаследованные еще от латинских (bien, tard, tant, hier и другие). Большинство наречий образовано в результате переосмысления других частей речи: прилагательных (vite), местоимений (ici), сочетаний с предлогами (avant, alors, lendemain, davantage), путем словосложения (toujours, beaucoup) и, в особенности, деривации от прилагательных с помощью суффикса -ment (joliment). Процесс образования наречий от других частей речи (преимущественно от А) и адвербиализации словосочетаний (преимущественно с N) происходит активно и в современном языке. Не все такие словосочетания уже превратились в наречие, но они пополняют эту ЧР, выражая значения, которые не выражены собственно наречиями. Различие между наречием и адвербиализованным словосочетанием часто провести трудно, нередко оно выявляется только в написании – слитном или раздельном. В связи с этим обстоятельственные лексические единицы структурно разнородны: сходные значения выражаются то наречием, то наречным словосочетанием (составным наречием). Например:

 

  Время Место   Неопределенность quelquefois quelque part   Всеобщность toujours partout   Отрицание jamais nulle part  

 

В грамматиках часто приравниваются к наречиям словосочетания различных типов: tout à coup, d'abord, en gé né ral и т. и. Качественные наречия этимологически в наибольшей степени связаны с А и N.

 






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.