Главная страница Случайная страница Разделы сайта АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
💸 Как сделать бизнес проще, а карман толще?
Тот, кто работает в сфере услуг, знает — без ведения записи клиентов никуда. Мало того, что нужно видеть свое раписание, но и напоминать клиентам о визитах тоже.
Проблема в том, что средняя цена по рынку за такой сервис — 800 руб/мес или почти 15 000 руб за год. И это минимальный функционал.
Нашли самый бюджетный и оптимальный вариант: сервис VisitTime.⚡️ Для новых пользователей первый месяц бесплатно. А далее 290 руб/мес, это в 3 раза дешевле аналогов. За эту цену доступен весь функционал: напоминание о визитах, чаевые, предоплаты, общение с клиентами, переносы записей и так далее. ✅ Уйма гибких настроек, которые помогут вам зарабатывать больше и забыть про чувство «что-то мне нужно было сделать». Сомневаетесь? нажмите на текст, запустите чат-бота и убедитесь во всем сами! Функции артиклей le/du.
Первичная функция этой оппозиции – выражение количественной детерминации недискретных существительных. Du указывает на неопределенное (неизвестное) количество вещества; Il a apporté de l' eau. Le показывает, что речь идет о всем данном объеме вещества: L'eau de cette riviè re est trè s fraî che; Il a bu toute l'eau. Вторичные функции. Функция генерализации выражается обычно артиклем le как немаркированной формой: Le fromage est un aliment excellent; J'aime le fromage. Артикль du также может выражать обобщение, особенно в функции дополнения: Le lion mange de la viande. Функция транспозиции. Она проявляется при употреблении Art part с N иных категорий, кроме вещественных. 1. Стилистические оттенки. В современном французском языке Art part приобрел широкое распространение. Он употребляется с N абстрактными (avoir du courage), в разговорной речи – с N предметными и даже с одушевленными. Например: C'est plutô t qu'il y a de la voiture sur la route aujourd'hui // Il y avait du gendarme derriè re chaque buisson [153 (1)]. a) при употреблении Art part с предметными N следует различать два случая: – du выражает обобщенно-собирательное значение, совокупность; наличие объекта в самом общем виде, в неопределенном количестве: Vendre du disque; Il a de la barbe; Il y a de la pè lerine bleue en masse [153 (1)]. Это значение чаще отмечается в экзистенциальных предложениях. Во фразе Il б a du lapin dans cette forê t форма du lapin противостоит не форме un lapin, но восходит к форме le lapin, выражающей обобщенно-собирательное значение (ср.: Le lapin PIIllule dans cette forê t). Здесь du выражает неопределенную совокупность. Семантическая эволюция может быть представлена так: le (un) lapin (считаемый предметный объект) → le lapin (обобщенный и потому несчитаемый объект) → du lapin (несчитаемый количественно неопределенный объект). Но абстрагирование значения приводит к обеднению его содержания. Поэтому конкретное слово, присоединяя Art part, приобретает отвлеченное значение, указывая не на сам предмет, но на какое-то качество, связанное с ним. На русский язык оно может переводиться словом более отвлеченного значения или конкретным словом во множественном числе, выражающим количественную неопределенность. Ср. приведенные выше примеры; На дороге есть машины (= есть движение); за каждым кустом стояли полицейские (= стояла охрана); – du выражает свойство, качество, связываемое с предметом. Это касается также единичных и собственных имен. Во фразе Il fait du soleil aujourd'hui речь идет не о самом солнце, но о солнечном свете и тепле. Ср. также: Il y a de l'homme dans le chien (в собаке есть какие-то человеческие черты): Cela ressemble à du Mozart. В этих употреблениях du отражает переход наименования субстанции в наименование признака, качества, что свидетельствует о дезактуализирующей (нереферентной) функции Art part при дискретных именах; б) с N абстрактными du показывает неполноту проявления качества, а также качество в общем виде: du silence; de la beauté. 2. Употребление du может свидетельствовать о более глубоком сдвиге в значении слова, когда, например, N вместо одушевленного объекта обозначает неодушевленный. Это свойственно предметным и собственным именам. Например: un bœ uf – бык, du bœ uf – говядина. С именами собственными du может указывать на произведение, творчество данного лица: lire du Victor Hugo // Les habitants, en s'installant dans du Le Corbusier se mettront à modifier, à transformer, jusqu'à paraî tre contredire l'architecture du cé lè bre constructeur. Употребление артиклей может отражать серию семантических сдвигов слова: le bœ uf, un bœ uf бык → du bœ uf говядина → un bœ uf блюдо из говядины. Возможны случаи грамматического синкретизма, когда проявляются одновременно два значения формы: Il a mangé un poulet может быть понято и как Он съел целого цыпленка и Он съел блюдо из цыпленка (одну порцию).
|