![]() Главная страница Случайная страница Разделы сайта АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Транспозиция частей речи.
Четырем морфологическим классам слов (частям речи) – N, V, A, D – соответствуют четыре основные функции в предложении (подлежащее и дополнения, сказуемое, определение, обстоятельство). Функциональной транспозицией называется приспособление слова для выполнения функции иной части речи (иногда говорят: перевод его в иной функциональный класс). Функциональная транспозиция играет огромную роль в языке, она расширяет его номинативные возможности, делает способы выражения более гибкими и разнообразными. Балли писал: «Замкнутые в своих основных категориях знаки служили бы весьма ограниченным источником средств для удовлетворения многочисленных потребностей речи. Но благодаря межкатегорийным заменам мысль освобождается, и выражение обогащается и получает различные оттенки» [5, с. 143]. Теньер, подчеркивал практическое значение транспозиции, говорил, что «именно благодаря ей говорящий всегда может выразить свою мысль и закончить фразу (ne reste jamais bouche bé e sans pouvoir achever sa phrase). Это показывает, что она не только полезна, но необходима, и даже неизбежна» [163, р. 365]. Функциональная транспозиция широко исследовалась во французской грамматике (работы Кледа, Балли, Фрея, Сешеэ, Теньера, Бенвениста, Дюбуа, Гильбера и др.), причем ей давались разные обозначения; транспозиция (Ш. Балли), трансляция (Л. Теньер), трансформация (Ж.Дюбуа). Высказывались разные точки зрения о том, какие факты включать в это понятие, о видах и средствах транспозиции.* *Подробнее о проблематике и изучении транспозиции во французской грамматике см.: [103, с. 146-160].
Различаются два типа функциональной транспозиции: – морфологическая, при которой слово (основа) переходит в другую часть речи так, что формируется новое слово; – синтаксическая, при которой слово выполняет функцию другой части речи, не переходя, однако, морфологически в эту часть речи. Забиваем Сайты В ТОП КУВАЛДОЙ - Уникальные возможности от SeoHammer
Каждая ссылка анализируется по трем пакетам оценки: SEO, Трафик и SMM.
SeoHammer делает продвижение сайта прозрачным и простым занятием.
Ссылки, вечные ссылки, статьи, упоминания, пресс-релизы - используйте по максимуму потенциал SeoHammer для продвижения вашего сайта.
Что умеет делать SeoHammer
— Продвижение в один клик, интеллектуальный подбор запросов, покупка самых лучших ссылок с высокой степенью качества у лучших бирж ссылок. — Регулярная проверка качества ссылок по более чем 100 показателям и ежедневный пересчет показателей качества проекта. — Все известные форматы ссылок: арендные ссылки, вечные ссылки, публикации (упоминания, мнения, отзывы, статьи, пресс-релизы). — SeoHammer покажет, где рост или падение, а также запросы, на которые нужно обратить внимание. SeoHammer еще предоставляет технологию Буст, она ускоряет продвижение в десятки раз, а первые результаты появляются уже в течение первых 7 дней. Зарегистрироваться и Начать продвижение Например, если слову courage (N) нужно придать функцию прилагательного (определения), то это можно сделать следующими способами: un homme courageux, un homme de courage, un homme plein de courage. В первом случае – морфологическая транспозиция, в двух других – синтаксическая. Особое место занимает морфолого-синтаксическая транспозиция, когда слово, не изменяя своей части речи, получает морфологические показатели, позволяющие ему выступать в функции иной ЧР. Например, форма инфинитива, причастия, герундия позволяет использовать глагол в функции N, А, D. Транспозиция представляет собой, процесс, включающий три компонента: исходную форму (транспоненд, по терминологии Балли) – формальный признак транспозиции (транспозитор) – новая форма (транспозит). В приведенном выше примере courage–транспоненд; -eux, de, plein de – транспозиторы; courageux, de courage, plein de courage – транспонированные формы (транспозиты). Теньер пользовался соответственно терминами: трансляция, трансференд, транслятив, транслят (transfé ré).
|