Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






  • Сервис онлайн-записи на собственном Telegram-боте
    Тот, кто работает в сфере услуг, знает — без ведения записи клиентов никуда. Мало того, что нужно видеть свое расписание, но и напоминать клиентам о визитах тоже. Нашли самый бюджетный и оптимальный вариант: сервис VisitTime.
    Для новых пользователей первый месяц бесплатно.
    Чат-бот для мастеров и специалистов, который упрощает ведение записей:
    Сам записывает клиентов и напоминает им о визите;
    Персонализирует скидки, чаевые, кэшбэк и предоплаты;
    Увеличивает доходимость и помогает больше зарабатывать;
    Начать пользоваться сервисом
  • Синонімічний вибір слова






    Від того, наскільки правильно і доречно дібрані слова, залежить точність і виразність нашого мовлення. Одне й те саме поняття може називатися по-різному. Таке явище дістало назву синонімії. Багатство синонімії дає можливість вибрати найточніше для даного контексту слово, уникнути неоднозначного тлумачення висловлення та зберегти нейтральний тон.

    Синоніми (від гр.. synonymos – однойменний) – це слова, які відрізняються одне від одного за звуковим складом, але означають назву одного поняття з різними відтінками в його значенні або з різним стилістичним забарвленням.

    Здебільшого синоніми об’єднуються в синонімічні ряди. Найуживаніше і стилістичне нейтральне слово синонімічного ряду називається стрижневми або домінантою.

    Синоніми відрізняються один від одного або семантичними (значеннєвими), або стилістичними відтінками. У зв’язку з цим синоніми поділяють на семантичні і стилістичні.

    Семантичні синоніми відрізняються один від одного відтінками у значенні: давній – старий, колишній, древній, стародавній, старовинний.

    Названі слова близькі за значенням, але клжне з них має свій смисловий відтінок.

    Стилістичні синоніми – слова однакові за значенням, але різні за стилістичними відтінками й емоційним забарвленням: говорити – мовити – балакати – пророчити – верзти – бовкати.

    Існують ще й абсолютні синоніми – слова, які зовсім не відрізняються значенням і можуть вживатися в будь-якому контексті: століття – сторіччя.

    Залежно від контексту лексичні синоніми також можуть бути загальномовними й контекстуальними.

    Загальномовними називаються, ті, що не залежать від контексту, їх синонімічність, сприймається й поза контекстом: життєпис—біографія; абетка — азбука — алфавіт; визискування — експлуатація; всесвіт. — космос; лаштунки — куліси.

    Контекстуальними називають ті синоніми, що набувають синонімічності тільки в контексті (чи у словосполученні): чешу (йду) до хати; сива (давня) історія; заливатися (сміятися) без причини тощо. Контекстуальні синоніми, як правило, мають яскраве емоційно-експресивне забарвлення: Маланка ледве допха­лась до своєї халупки; їй не хотілось нічого робити і вона, склавши руки, як у неділю, гаптувала словами хитрі мережки; Хома був усюди. Він, здавалось, забув людську мову, і лиш, як жужіль од горіння душі, викидав з себе: «Бити! Палити!» (М. Коцюбинський)

    Саме незнання синонімічних можливостей мови призводить до появи багатьох помилок у діловому стилі. Наприклад, у діловому стилі досить часто вживаються синоніми: робітник /людина, що працює на промисловому підприємстві/; працівник – ширше поняття, ніж робітник /газетний працівник, науковий

    Додаток №1 (продовження)

    Матеріали для самопідготовки до практичного заняття за темою: Точність і доречність мовлення. Складні випадки слововживання. Пароніми та омоніми. Вибір синонімів

    працівник, торгівельний працівник, соціальний працівник/; співробітник – компонент назви посади /старший науковий співробітник/. Усі три слова позначають працюючу людину, але за кожним з них закріплена певна сфера вживання.

    У кожному конкретному випадку слід вибирати саме те слово і поставити його саме на те місце. Так, у дорученні вживаємо слово " одержати" /певну суму чи щось/. Воно має синонім " отримати ", і хоч ці слова спільні за своїм основним значенням, проте у діловому документі краще вжити слово " одержати", а не " отримати ", яке має дещо розмовну сферу вживання.

    Досить часто при перекладі з російської мови слід пам'ятати, що до одного слова у російській мові в українській існує цілий синонімічний ряд /два і більше відповідників/.

    Порівняємо: рос. заместитель – укр. заступник, замісник.

    /заступник – це офіційна назва постійної особи; замісник – це людина, що тимчасово виконує чиїсь обов'язки/. Російському слову " положение" в українській мові відповідає три слова: положення, становище, стан. " Положення " – це зведення правил, законів. /" Положення про вибори" /, наукове твердження /основні положення фізики/, спосіб розміщення тіла в просторі /вертикальне положення/. " Стан " – це слово, що означає суму якостей чогось на певний момент /стан фінансів, стан хвороби/. " Становище" – це обстановка, ситуація, обставини життя людини і суспільства /міжнародне становище, офіційне становище, знайшли вихід із становища/.

    Правила функціонування синонімів у професійному діловому мовленні:

    1) не допускається взаємодія абсолютних синонімів (примірник – екземпляр, процент – відсоток);

    2) не допускається взаємозаміна синонімів, особливо коли одне слово є запозиченим, а інше власне українським (пріоритет – першість, дефект – недолік, вада);

    3) слова слід використовувати з точним урахуванням відтінків значень: відносини (економічні, виробничі) – стосунки (дружні, з організаціями); сьогодні, тепер, нині (виражають теперішній час) – зараз (цієї миті).

    У синонімічних словниках наводяться синонімічні ряди, які складаються зі слів і словосполучень тотожних або близьких за значенням. У межах кожного синонімічного ряду подається семантична (вказується на відмінні відтінки значень) і стилістична характеристика слів, окреслюється їх сполучуваність, наводяться приклади їх уживання в контексті. Саме так побудовані академічний " Словник синонімів української мови" у 2-х томах (К., 1999-2000). У синонімічних словниках для широкого практичного користування наводяться синонімічні ряди без ілюстрацій прикладами їх уживання. Такими є " Короткий словник синонімів української мови" П.М. Деркача (К., 1960), " Практичний словник синонімів української мови" С. Караванського (К., 1995)






    © 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
    Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
    Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.