Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






К выполнению контрольного задания № 1




Данные методические указания ставят цель оказать помощь студенту в самостоятельной работе над развитием практических навыков чтения и перевода текстов на английском языке. Для того чтобы добиться успехов в изучении английского языка, необходимо заниматься им систематически. Особенностью изучения иностранного языка в заочной и дистанционной формах обучения является то, что большая часть языкового материала должна прорабатываться студентами самостоятельно. Залогом Вашего успеха в изучении иностранного языка является постоянная самостоятельная работа с текстами по специальности.


Оформление контрольной работы

Контрольная работа предлагается в пяти вариантах. Вы должны выполнить один из пяти вариантов в соответствии с последними цифрами студенческого шифра. Шифр, который оканчивается на 1 или 2, соответствует варианту № 1, на 3 или 4 – варианту № 2, на 5 или 6 – № 3, на 7 или 8 – № 4, на 9 или 0 – № 5.

Выполнять контрольную работу следует в отдельной тетради аккуратно четким почерком. При выполнении контрольной работы необходимо оставлять широкие поля для замечаний, рекомендаций рецензента. Работа выполняется на развернутом листе. Необходимо указать номер варианта и условия заданий. Выполненные контрольные задания направить для проверки в институт в установленные сроки. Если контрольная работа выполнена без соблюдения правил оформления или не в полном объеме, она будет возвращена без проверки.

 

Исправление работы на основе рецензии

При получении от рецензента контрольной работы внимательно прочитайте замечания преподавателя и проанализируйте отмеченные в работе ошибки. Руководствуясь указаниями рецензента, проработайте учебный материал. Все предложения, в которых были обнаружены орфографические и грамматические ошибки или неточности перевода, перепишите начисто в исправленном виде в конце данной контрольной работы. Отрецензированную и допущенную к собеседованию работу необходимо сохранить до зачета, так как во время зачета преподаватель проверяет усвоенный материал, вошедший в контрольную работу.

 

Контрольные работы представлены в пяти вариантах, каждый из которых включает текст и ряд упражнений на проверку понимания прочитанного и отработку различных переводческих навыков на основе текстов по специальности. Эти задания помогут преодолеть не только лексические, но и грамматические трудности, неизбежно возникающие при переводе с одного языка на другой. Приступать к выполнению контрольных работ следует после того, как будут повторены разделы грамматики.

Для того чтобы правильно выполнить задание № 1, необходимо усвоить следующие разделы курса английского языка по рекомендуемому учебнику:



1. Имя существительное. Множественное число. Выражение падежных отношений в английском языке с помощью предлогов и окончания -s (-es). Существительное в функции левого определения и его перевод на русский язык.

2. Имя прилагательное. Степени сравнения имен прилагательных. Конструкция типа the more ... the less.

3. Спряжение глаголов to be, to have в Present, Past и Future Indefinite. Видовременные формы глагола:

а) активный залог – формы Indefinite (Present, Past, Future); формы Continuous (Present, Past, Future); формы Perfect (Present, Past, Future);

б) пассивный залог – формы Indefinite (Present, Past, Future); формы Continuous (Present, Past, Future); формы Perfect (Present, Past, Future). Особенности перевода пассивных конструкций на русский язык.

4. Модальные глаголы:

а) модальные глаголы, выражающие возможность: can (could), may и эквивалент глагола can - to be able to;

б) модальные глаголы, выражающие долженствование: must, его эквиваленты to have to, to be to; should.

5. Простые неличные формы глагола: Participle I (Present Participle), Participle II (Past Participle) в условиях определения и обстоятельства.

6. Простое распространенное предложение: прямой порядок слов повествовательного и побудительного предложений в вопросительной, утвердительной и отрицательной формах; сложноподчиненные предложения.

7. Основные случаи словообразования.

Используйте следующие образцы выполнения упражнений.

 

Образец выполнения 1 (к упр. 1)

Грамматическая функция окончания -s(-es)

1) Advertising begins with – Реклама начинается с лозунга.
a slogan.



begins – 3-е лицо единственного числа от глагола to begin в Present Indefinite

2) Children like tasty pies. – Дети любят вкусные пироги.

pies – множественное число от имени существительного a pie – пирог.

3) My sister's son is a student. – Сын моей сестры – студент.

В слове sister's - 's – окончание притяжательного падежа имени существительного в единственном числе.

4) My sisters' sons are students. – Сыновья моих сестер – студенты.

Слово sisters' – форма притяжательного падежа имени существительного a sister во множественном числе.

Образец выполнения 2 (к упр. 2)

Особенности перевода на русский язык имен существительных, употребляющихся в функции определения, стоящего перед определяемым словом.

1) The water in mountain rivers is cold. – Вода в горных реках холодная.

2) They specialize in export - import – Они специализируются на
operations. экспортно-импортных операциях.


Образец выполнения 3 (к упр. 4)

а) Our explorers have found many – Наши исследователи открыли много
minerals in the North. минералов на Севере.

have found – Present Perfect Active от глагола to find.

б) The advert was made to order. Реклама было сделана на заказ.

was made – Past Indefinite Passive от глагола to make.

Образец выполнения 4 (к упр. 6)

1) The changes affecting the – Изменения, влияющие на рекламу,
ads are called usual changes. называются типичными изменениями.

affecting – Participle 1, определение.

2) The glass cube breaks into bits – Стеклянный куб раскалывается на

if heated or cooled rapidly мелкие куски при быстром

нагревании или охлаждении.

(if) heated or cooled – Participle II, обстоятельство.

3) The device is broken Прибор сломан.

(is) broken – Participle II, составная часть видовременной формы Present Indefinite Passive от глагола to break.

 

Вариант 1

1. Перепишите и переведите следующие предложения. Определите по грамматическим признакам, какой частью речи являются слова, оформленные окончанием -s (-es) и какую функцию это окончание выполняет, т.е. служит ли оно

а) показателем 3-го лица единственного числа глагола в Present Simple;

б) признаком множественного числа имени существительного;

в) показателем притяжательного падежа имени существительного (см. образец выполнения 1).

1) The people of different countries choose different marketing strategies.

2) Alexander Kuznetsov’s theory plays one of the important roles in shaping marketing strategy.

3) A future specialist studies different marketing stages.

2. Перепишите следующие предложения и переведите их, обращая внимание на особенности перевода на русский язык определений, выраженных именем существительным.

1) The marketing investigation stages are different in different countries.

2) Markets for consumer products are segmented on the basis of demographic data research.

3) This marketing strategy has a long-term advantage in our market.

3. Перепишите следующие предложения, содержащие разные формы сравнения, и переведите их на русский язык.

1) It was the most interesting marketing strategy.

2) The more information about people we collect, the better marketing strategy we have.

3) He knows English as well as his sister. He is the best student in his group.

4. Перепишите предложения, подчеркните в каждом глагол-сказуемое и определите его видовременную форму и залог. Переведите предложения на русский язык. В разделе (б) обратить внимание на особенности перевода пассивных конструкций.

а) 1) Nowadays marketing includes planning, market research, and new pro-duct development, sales and advertising.

2) A new specialist needed useful information about product development.

3) The students will study this discipline next year.

b) 1) He was asked to explain his choice of marketing tools.

2) Different marketing stages are proposed to the students.

3) This theory has been discussed by the students.

5. Перепишите следующие предложения, подчеркните в каждом из них модальный глагол или его эквивалент. Переведите предложенияна русский язык.

1) We must learn marketing if we want to avoid overproduction.

2) Everyone can obtain useful information from different magazines.

3) You should have read this article at home.

4) Some fragments of market research are to be changed.

6. Перепишите следующие предложения, подчеркните Participle I и Participle II и установите функции каждого из них, т.е. укажите, является ли оно определением, обстоятельством или частью глагола-сказуемого. Переведите предложения на русский язык.

1) Having read much about marketing, they could understand nowadays stra-tegy.

2) The choice of marketing means made by our specialist was progressive.

3) Before producing new goods we must do a lot of market research.

4) They have read a lot of magazines and newspapers.

7. Прочтите и устно переведите текст. Перепишите и письменно переведите 1, 2, 3, 4 абзацы.


mylektsii.ru - Мои Лекции - 2015-2019 год. (0.011 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал