Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Глава 8 Падение грифона






 

Вы знаете, эти воды кормят меня и мою семью вот уже шестое поколение. Мой отец вон там собирал моллюсков, пока моя мать занималась урожаем «морских огурцов» в нашем садике. Мой дед вот на этой же самой лодке ловил минтая и горбушу, а прадед заплывал далеко за горизонт и не возвращался без полного икры осётра с вас ростом, уважаемый. Почему мы не уплывём отсюда, хотя вам и кажется, что мы бедно живём? Потому что в этой земле лежат мои предки, а за моей спиной резвятся и играют мои дети. Потому что это наш дом и пока моя семья со мной – я самый богатый островитянин Великого моря.

Густав Грозный «Импанбана: истории первых поселенцев».

 

- Не будь дураком! Давай, слезай оттуда! Что за ребячество!

- Ни за что, я ему не проиграю!

В этот жаркий солнечный день большая часть команды «Шарлотты» купалась, прыгая прямо с корабля в тёплую солёную воду. Были и те, кто предпочёл остаться на борту. И практически все они теперь стояли на палубе, задрав головы наверх, где по фок-мачте карабкался пыхтящий Брилл. Внизу стоял, скрестив руки на груди, Роял, тяжело дыша и скептически наблюдая за потугами своего друга. Рядом находились Селестиал, Алехандро и Корбетт, с интересом следившие за происходящим.

Рикона бросила попытки переубедить Брилла, вздохнула и всплеснула руками. «Нечего и пытаться отговорить этих идиотов от их глупости. Даже Селестиала захватило это дурацкое пари, хоть он изо всех сил и старается не подать виду». Девушка оглядела своих попутчиков ещё раз и возвела очи. «Мальчишки, что с них взять».

Тем временем Брилл успешно добрался до фок-рея, но к удивлению зрителей, на этом он не остановился, и пополз наверх, в сторону фор-марса-рея.

- Что ты делаешь? Сделай это с фок-рея, как твой дружок, и не выпендривайся, парень, – крикнул ему Корбетт, сидя на бочке со свежим утренним уловом скумбрии и попыхивая сигаркой.

Если Брилл и услышал его, то виду не подал. Парень стискивал зубы, надувал щёки, но упрямо карабкался к своей цели, пока не добрался до фор-марса-рея. Обхватил его руками и пополз в горизонтальной плоскости, со стороны напоминая огромную гусеницу. Спустя несколько метров он медленно встал на обе ноги, балансируя руками. Наблюдавшие внизу затаили дыхание.

И тут Брилл потерял равновесие. Размахивая руками, как чайка крыльями, и издавая примерно такие же звуки, он полетел вниз и неуклюже шлёпнулся в воду. Собравшиеся мужчины издали дружный одобрительный клич, а Рикона закатила глаза. Брилл забрался на палубу, откашливаясь и отплёвываясь, но абсолютно счастливый:

- Ну что, все видели? Все видели, как я его сделал?

Селестиал насмешливо приподнял бровь:

- А прыгать ты тоже так и собирался? – и изобразил «чайку».

Все рассмеялись, но Брилл только улыбнулся:

- Это мелочи! Самое главное – я победил и Роял сегодня остаётся без ужина!

Тот улыбнулся и пожал плечами, соглашаясь с проигрышем. Алехандро похлопал того по плечу и обратился к собравшимся:

- Вы несправедливы к господину Роялу. Да, он прыгнул не так высоко, но его прыжок был куда грациознее, не говоря уже об отличном заходе в воду. А господин Брилл, при всём моём уважении, чуть не разбрызгал всё Великое море.

- Да, но он всё-таки сделал это с фок-рея. – разгорячённо пояснил ему Селестиал. - А побеждает тот, кто прыгнет с наибольшей высоты, таковы были условия пари. Алехандро лишь улыбнулся ему в ответ.

Погода уже несколько дней как стояла на удивление чудесная. Попутный солёный ветер завёл корабль к столь маленькому островку, что собственного названия на карте он не заслужил. Команде хватило получаса, чтобы исследовать его целиком. Зато на островке вдоволь росло деревьев с большими красными фруктами, напоминающими гигантскую малину размером с мяч. Мнения об их съедобности разделились: одни считали их ядовитыми, другие нет. Спор прервал чавкающий звук, и когда все на него обернулись, увидели уплетающего «малину» Корбетта. Он пожал плечами и стал есть дальше. После этого фрукты осмелились попробовать все. На вкус они оказались такими же сочными и сладкими, как и ягода, на которую были похожи.

Благодаря сложному подводному течению в бухте этого островка практически не было крупных морских рыб, в том числе и опасных для человека. Поэтому команда использовала долгожданную возможность, чтобы искупаться.

И сейчас мужчины хлопали по спине Брилла, от души поздравляя его. На борт поднялся Тао Фенг, рано утром отправившийся в одиночку исследовать остров и молча ушёл к себе. Рикона нахмурилась. «Подозрительный тип. Ни с кем не разговаривает, только и знает, что точить целыми днями свой гигантский меч. Надо бы за ним понаблюдать.»

- Ну-ка, расступитесь, малышня, - вперёд вышел Корбетт, успевший к этому моменту скинуть с себя всю верхнюю одежду. Для своего возраста Джим выглядел очень даже неплохо: поджарый, крепкий, с большим количеством шрамов на торсе. Брилл и Роял выглядели озадаченными, когда старый охотник за головами, докуривая сигарку, подмигнул им:

- Интересное у вас пари, детишки. Старина Корбетт тоже хочет принять в нём участие. И если я вас обоих сделаю – ваши пайки на ужин сегодня мои, по рукам?

Брилл и Роял переглянулись, ухмыльнулись и синхронно показали большие пальцы. Алехандро с улыбкой покачал головой:

- Кажется, жара плохо на вас действует, господин Корбетт.

Селестиал многозначительно кашлянул:

- Джим, вы же не собираетесь всерьёз…

Охотник за головами осклабился, продемонстрировав золотые зубы:

- О, ещё как собираюсь, малыш.

И ни слова более не говоря, он подошёл к фок-мачте и стал карабкаться по ней, ловко цепляясь руками и ногами. В этот момент на палубу вернулась Рикона и застала эту картину. Её глаза округлились, она подбежала к Селестиалу и вцепилась ему в плечо:

- Что он, чёрт возьми, делает?

Тот улыбнулся и поцеловал её в лоб:

- Расслабься, Кона, ребята просто развлекаются. Это всего лишь пари.

Рикона посмотрела на него, как голодный василиск на добычу:

- Пари?! Вы хотите, чтобы мужчина в его возрасте, который два часа назад от кашля загибался, прыгнул с высоты, - она прикинула высоту, на которую уже забрался Корбетт, - фор-марса-рея? Только я догадалась поинтересоваться его самочувствием с начала этого плавания? У него больное сердце!

Селестиал чертыхнулся, а все, кто слышал этот разговор, притихли и стали смотреть на охотника за головами совершенно по-другому. Роял многозначительно взглянул на друга. Брилл кивнул и, сложив ладони рупором, закричал:

- Господин Корбетт, прошу вас, спускайтесь! Мы сдаёмся, вы победили!

Но Джим даже не посмотрел вниз. Он добрался до фор-марса-рея и… полез по фок-мачте ещё выше. Все, кто был на палубе, громко и с ужасом вдохнули. Настал черёд Риконы кричать через «рупор»:

- Джим, что вы делаете? Прекратите вести себя, как непослушный мальчишка! Вы пугаете команду! Немедленно спускайтесь, а то я за себя не ручаюсь!

Алехандро, который наблюдал за Джимом из-под двойного козырька ладоней, негромко сказал:

- По-моему, он только что ухмыльнулся.

А тем временем Корбетт добрался до фор-брам-рея. Старый охотник встал на него и, вытянув руки в стороны для баланса, медленно двинулся вперёд. Рикона изо всех сил вцепилась в руку Селестиала, Брилл и Роял обхватили друг друга руками и вытаращили глаза. Алехандро скрестил руки на груди и со спокойным интересом наблюдал за происходящим. Селестиал скрипнул зубами и пробормотал себе под нос:

- Если он сейчас оступится, то не долетит до воды, а разобьётся о палубу. Фор-брам-рей короче фор-марса-рея, ему нужно пройти как минимум ещё десять шагов для прыжка.

Рикона это услышала и сдавила руку Селестиала так, что тот тихо ойкнул. Она зашептала:

- Боже, Джим, пожалуйста…

Корбетт оступился.

Под громкий возглас толпы, среди которого явственно слышался отчаянный крик Риконы, он стал падать. В последний момент Джим попытался оттолкнуться ногой от рея, чтобы оказаться ближе к воде, но у него едва ли это получилось. Мир вокруг замер, пока он бесконечно долго летел навстречу своей смерти.

Корбетт умудрился проскочить мимо корабля и упасть в воду. Вся команда моментально подбежала к левому борту Шарлотты, высматривая отчаянного безумца. Рикона нервно кусала руку Селестиала, а тот, морщась от боли, бормотал:

- Повезло старому чудаку, что ветер был восточный. Это вкупе с его толчком от рея спасло ему жизнь, хотя об воду он мог и разбиться. Насколько я видел - он не успел сгруппироваться при падении.

Место, где упал Корбетт, всё ещё пенилось и пузырилось, но самого его видно не было. Рикона тихонько шептала:

- Джим, пожалуйста…

Кто-то быстро пробежал по палубе и прыгнул за борт. Им оказался Фенг. Алехандро молча сделал знак матросам и те незамедлительно нырнули за ним. Текли напряжённые секунды, матросы выныривали один за другим и качали головами. Брилл и Роял так и не отпускали друг друга из объятий. Рикона закрыла лицо руками и спряталась на груди Селестиала, а тот утешал её, ласково поглаживая волосы.

- Что это у вас тут за балаган?

Все повернулись в сторону правого борта, где стоял Корбетт, пошатывающийся и хромающий, но весьма довольный собой:

- Поняли, как это делается, детишки?

Брилл и Роял радостно закричали и побежали к нему, изо всех сил хлопая Джима по спине. Рикона подняла на него заплаканное лицо:

- Но… как?

Корбетт посмотрел на неё, и самодовольство на лице старого охотника сменилось стыдом:

- Я не очень удачно вошёл в воду и оказался глубже, чем рассчитывал, почти под самым кораблём. А там меня подхватило течением. Оказалось, что мне было проще выбраться с правого борта, но на это ушло некоторое время.

Он подошёл к Риконе и мягко коснулся её подбородка жёсткими пальцами:

- Прости, что заставил тебя поволноваться, птенчик.

Та вытерла глаза ещё раз и со всей силы ткнула кулаком Корбетту в грудь. А затем, ни слова не говоря, пошла на мостик. В этот момент на борт забрался угрюмый Фенг. Увидав, что Джим стоит здесь целый и невредимый, на его лице промелькнула злость и досада. Тао, бормоча себе что-то под нос на одному ему понятном языке, ушёл к себе. Селестиал вместе с Корбеттом смотрели ему вслед:

- Мальчик, а что ты, собственно, знаешь про своего неразговорчивого спутника?

Тот вздохнул:

- Тао Фенг приставлен ко мне Советом герцогства Мюрей в качестве помощи и поддержки в этой миссии. Мне говорили, что он опытный воин и даже командир дворцовой стражи, но по мне, так он здесь просто потому, что его начальство до конца мне не доверяет.

Корбетт оделся, нашёл в кармашке сигарку, закурил и задумался:

- Я кое-что слышал о династии Тао. Это свирепые воины, но у них очень специфическое понимание о чести. Я бы посоветовал тебе быть осторожным.

Селестиал поднял бровь и красноречиво посмотрел на верхушку фок-мачты. Джим улыбнулся:

- Ладно-ладно, я тебя понял. Эй, вы!

Брилл и Роял подняли головы и посмотрели на него.

- Можете оставить себе свой ужин, малыши, я уже не в том возрасте, чтобы столько есть. Вместо этого пойдём-ка перекинемся в картишки.

Те радостно отсалютовали, и троица удалились, оживлённо обсуждая безбашенность и эффектность прыжка старого охотника. Селестиал смотрел им вслед, качал головой и улыбался.

Капитан дал отмашку сниматься с якоря. Команда поднялась на борт, расправила паруса и вскоре «Шарлотта» вновь рассекала волны Великого моря. Селестиал наслаждался солёными морскими брызгами и попутным ветром, пока кое-что не отвлекло его внимание. Рикона, опёршись о бортик, стояла рядом с Алехандро, и они о чём-то негромко разговаривали. «Что ещё этому смазливому капитанчику от неё нужно?» Он подобрался поближе и сел в зоне слышимости их разговора, делая вид, что пересчитывает скумбрию в бочках.

- Почему ты решил нам помочь? – судя по голосу, Рикона была явно взволнованнее обычного.

- У меня есть свои дела на этом острове, а моя старая команда… скажем так, она меня покинула. Так что это – взаимовыгодный союз.

Селестиал выглянул из-за бочки. Рикона положила руку на плечо Алехандро и заставила его посмотреть себе в глаза:

- Я знаю, что ты чего-то не договариваешь. И меня не обмануть этой маской вежливости, так что - либо ты говоришь правду, либо я ухожу.

Алехандро молча смотрел на неё. Рикона поджала губы и развернулась. Селестиал уже было возликовал, но рука капитана легла ей на плечо:

- Постой.

Рикона повернулась к нему и скрестила руки на груди:

- Ну. Я внимательно слушаю.

Селестиал подобрался ещё ближе, стараясь не издавать громких звуков. Алехандро упёрся руками о борт и смотрел куда-то за горизонт. Спустя какое-то время, когда Рикона уже собиралась нарушить тишину, она услышала:

- Я отправился в это путешествие потому, что хочу найти младшего брата.

Он обернулся к девушке. В его глазах не было привычной насмешливой улыбки, только неподдельная грусть.

- Несколько лет назад к нам пришёл красный мужчина. У нас была небольшая ферма в герцогстве Аркуэль, близ города Терциуса. Отец выращивал зерновые культуры и продавал местным пивоварам. У нас был небольшой садик на заднем дворе, где моя мама собственными руками посадила каждое растение, выкопала небольшой прудик, и вскоре это место было не узнать. Мы собирались по вечерам там всей семьёй: мы с братишкой раскладывали камушки у пруда, и притворялись, что это наша армия. А отец тем временем доставал лютню и пел моей маме песни собственного сочинения.

Алехандро улыбнулся воспоминаниям, и Селестиалу на миг показалось, что в его глазах что-то блеснуло. Рикона коснулась его руки и кивнула – мол, всё в порядке, продолжай.

- В тот день отец отправил меня забрать оплату у господина Тарина за последние несколько мешков. Это для всех было привычным делом, я всегда был быстроногим непоседой. Получив деньги и благодарности за отличное сырьё, я припустил домой. Мама собиралась приготовить мои любимые картофельные котлетки с брусничным киселём. Подбежав к дому, я увидел сломанную входную дверь и похолодел от страха. Я медленно зашёл внутрь, и увидел его.

Рассказ оборвался. Рикона обхватила руку Алехандро и прижалась головой к его плечу:

- Можешь больше не рассказывать, если не хочешь.

Капитан грустно улыбнулся:

- У всякой истории есть свой конец, а всякий конец должен быть рассказан. Внутри меня ожидали мёртвые родители с колотыми ранами в груди. У отца в руке был меч, видимо он защищался до последнего. Посреди комнаты стоял мужчина с красной кожей, это всё, что я запомнил о нём. Он посмотрел на меня и долго не спускал с меня глаз. Я ждал, что он подойдёт и убьёт меня, но этого так и не произошло. Красный мужчина схватил моего брата, нажал какую-то точку у него на шее, и тот потерял сознание. Затем он взвалил его себе на плечо и, проходя мимо, остановился. Я услышал: «Хочешь отомстить мне?»

Алехандро потряс головой, будто отгоняя призраков прошлого:

- Но мне было слишком страшно, я боялся даже посмотреть на этого человека. Я услышал только, как он хмыкнул и ушёл, унося моего брата.

Капитан поднял глаза на собеседницу:

- Уже очень давно я ищу своего брата. Не найдя его на материке, я купил этот корабль пару лет назад, чтобы исследовать острова Великого моря. И вот недавно прошёл слушок среди торговцев специями на «Перекрёстке» – дикари на острове Дэр-о-дэра взяли много пленников после последнего кораблекрушения. Я не знаю наверняка, но обязан проверить, есть ли там мой брат.

Рикона посмотрела на него своими большими карими глазами:

- Ты бы удивился, узнав, как много у нас общего, - и маленькая девушка обняла большого капитана, а он, хоть поначалу и выглядел удивлённым, обнял её в ответ и улыбнулся совсем другой улыбкой.

«Ну, всё, с меня хватит».

Они не слышали, как он подбежал. Селестиал рывком разнял обнимающихся, а затем с силой ударил Алехандро по лицу. Команда мгновенно оказалась рядом и схватила Селестиала под руки, не давая ему снова броситься в атаку. Алехандро вытер кровь под носом рукой и с вежливым любопытством посмотрел на напавшего.

Тут палуба пошатнулась, и практически все упали от резкого рывка. Из трюма, потирая головы, вышли Брилл и Роял, а вслед за ними и чертыхающийся Корбетт, на ходу закуривая:

- У меня были такие карты! Какого чёрта здесь происходит? Мы что, сели на мель?

Алехандро многозначительно посмотрел на зачинщика и отправился раздавать указания матросам и оценить ситуацию. Рикона, скрестив руки на груди, пыталась испепелить Селестиала взглядом. Он взял её за руку:

- Рикона, прости меня, я немного вспылил.

Она выдернула свою ладонь и, больше на него не глядя, пошла на корму, где уже вся команда собралась вокруг Алехандро. Капитан быстро пришёл в себя и выглядел так же, как и всегда – бодрым и в прекрасном настроении, несмотря ни на что:

- Есть плохая новость и очень плохая новость, ребята. С какой лучше начать?

Корбетт подал голос:

- Давай по порядку, не тяни уже. Мы сели на мель?

Алехандро улыбнулся:

- Нет, я проложил наш маршрут так, чтобы мы не проходили мелководья. Но вот чего я не смог предусмотреть – это большого количества водорослей в этом районе. В каком-то смысле наша резкая остановка спасла нам жизни – впереди ещё большее количество этой морской растительности, из которого нам бы уже ни за что не выбраться. Нужно очень резко повернуть и постараться выплыть отсюда, но есть одна проблема.

- И какая же?

- Водоросли обмотали руль. Штурвал бесполезен, мы не сможем повернуть «Шарлотту». Кому-то придётся нырнуть и очистить руль.

Брилл, Роял и несколько матросов стали раздеваться, но Алехандро их остановил:

- Вторая новость: здесь не безопасно нырять.

Рикона подняла брови:

- С чего ты это взял?

Алехандро улыбнулся ей теплее обычного:

- Большое количество водорослей привлекает травоядных рыб. Ну а там, где много рыбы, есть и те, кто ими питается, - и показал за борт. Вся команда свесилась и посмотрела вниз.

Поначалу никто ничего не видел, но затем Роял показал пальцем на нечто в воде. Постепенно темное пятно обрело очертания треугольного плавника, а затем у него появился и брат-близнец. Матросы в страхе отшатнулись как можно дальше от борта, а подошедший Селестиал невозмутимо спросил:

- Кто это?

Ответил ему попыхивающий сигаркой Корбетт:

- Королевские акулы или акулы-людоеды. Восьмиметровые, насколько я могу судить, совсем ещё мальки. Взрослые особи в длину больше этого брига.

Брилл задумчиво почесал нос:

- Мальки, не мальки, а вот пока они здесь, руль нам не очистить. Придётся ждать, пока они уплывут, тогда и нырнём.

- Не получится, - Алехандро снимал блузон через голову, демонстрируя мускулистое тело, - они здесь были еще до нас. У этих малышей здесь бесконечный пир, с таким количеством водорослей здесь неиссякаемый источник рыбы. Запасов еды у нас осталось не так много и ещё неизвестно, как быстро мы найдём еду на острове. Мы не можем позволить себе задержаться здесь даже на сутки.

Рикона вышла вперёд:

- И что же ты предлагаешь?

В ответ Алехандро обратился к Джиму:

- Господин Корбетт, мне придётся попросить вас одолжить ваш утренний улов.

Охотник за головами кивнул в знак понимания и с помощью Брилла и Рояла прикатил бочку со скумбрией к борту. Селестиал занервничал:

- Подождите, что вы делаете? Это же безумие. Должен быть какой-нибудь другой выход.

Алехандро повернулся к нему, в его глазах не было и следа прежней улыбки, только упрямая решимость:

- Господин Селестиал, быть может, вы предложите нам другой план? Или вы хотите занять моё место и самолично очистить руль? Я с удовольствием уступлю вам честь спасти команду.

Все смотрели на Селестиала. Тот стушевался, попытался что-то ответить, но поник и отошёл в сторону. Рикона, неприязненно глядя в его сторону, подошла к Алехандро:

- Мы можем как-нибудь тебе помочь?

Он убрал прядку с её щеки:

- Только если сможете отвлекать их от меня достаточно долго.

Корбетт, Брилл и Роял стояли с бочкой наготове и дали знак Алехандро на противоположном борту. Тот медленно спустился с помощью верёвки до воды и остановился, пока не услышал плеск шлёпавшейся об воду скумбрии. Капитан вздохнул и погрузился в воду. Рикона, почти не дыша, наблюдала за ним с палубы, пока он проплывал вдоль борта, а затем нырнул. Спустя некоторое время, голова Алехандро показалась над водой, и он стал что-то шептать ей, активно жестикулируя. Поначалу девушка ничего не могла разобрать, но затем она всмотрелась в его губы:

- Дзинь… ме… ош… - Алехандро сделал характерный жест рукой, и ей сразу стало понятно. «Скинь мне нож».

Она побежала в каюту, попутно оценивая обстановку. «Малыши» не отрывались от своего рыбного обеда, Брилл и Роял даже придумали потрошить рыбу, прежде чем скинуть им. Рикона быстро нашла старый нож, у которого рукоятью служила обмотка из бечёвки. Она обмотала лезвие тряпкой, чтобы не поранить капитана. Девушка принесла его на палубу и помахала рукой Алехандро, демонстрируя, что нож у неё с собой. Он вытянул руки и приготовился ловить. Рикона наклонилась за борт настолько, насколько могла и прицелилась. «Лишь бы не уронить его в воду, всплеск может привлечь акул». Она отпустила.

Нож с плеском упал в воду. Алехандро успел его схватить прежде, чем тот пошёл ко дну, но Рикона похолодела от страха и побежала проверять «малышей». Казалось, те ничего не услышали, и она облегчённо выдохнула. Капитан тем временем развернул тряпку и нырнул под воду. Девушка следила за тем, как раз за разом он то появлялся на поверхности с кусками водорослей в руках и отбрасывал их подальше, то вновь исчезал. Наконец, он вылез из воды и показал большой палец – всё в порядке. Рядом с ней очутился Фенг и молча протянул кусок длинной верёвки. Рикона поняла его, и вместе они осторожно спустили конец в воду. Алехандро поднял руки, чтобы ухватиться за верёвку, и глаза девушки расширились в страхе.

По всей видимости, долгое пребывание в холодной воде притупило чувствительность, поэтому капитан не заметил, что на левой руке у него глубокий кровавый порез. Рикона резко развернулась в сторону Брилла и Рояла, а те уже махали руками и кричали:

- Одна плывёт к вам! Вытаскивайте его сейчас же!

Алехандро схватил нож зубами и вцепился в верёвку, но левая рука плохо его слушалась. Все, кто был рядом, вцепились в верёвку и стали тащить. Рикона, уступив своё место более сильному мужчине, перегнулась через борт и подбадривала капитана:

- Давай, у тебя всё получится! Скорее! Тащите его! – последние слова были обращены к матросам у верёвки. К ней подошёл Селестиал:

- Отойди от борта, Кона. Ты можешь упасть.

- Заткнись, Сел!

Алехандро поднимался всё выше и выше, а под ним стал заметён большой треугольный плавник, чей обладатель искал источник человеческой крови. Матросы радостно приветствовали капитана, который улыбался, отдавая распоряжения:

- Лево руля и распускайте паруса. Плывём отсюда к чёрту!

Он ухватился за верёвку раненной рукой, но та вдруг отказалась его слушаться, и капитан повис на правой руке. Алехандро держался ещё несколько секунд, но физические нагрузки дали о себе знать – он соскользнул и упал в воду.

Рикона завизжала, матросы наперебой закричали и стали разматывать верёвку по новой, сбрасывая её конец в воду. Капитана не было видно, плавник тоже исчез. Вода бурлила и пузырилась, невозможно было увидеть, что там происходит.

Из воды вырвалась рука и уцепилась за верёвку. Рикона крикнула: «Тяните!», и все мужчины, какие были на палубе, разом рванули, подтягивая Алехандро чуть ли не до самого бортика. Капитана вытащили и положили на палубу. Он был без сознания, на левом бедре - следы огромных зубов, а лезвие ножа в крови. Внизу плавала только одна акула.


 






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.