Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Аналоги






Поиск подходящей синонимичной единицы перевода соответствующей единице оригинала в соответствии с контекстом.

Fair share – справедливая доля

Fair deal – честная сделка

* Fair – честный, справедливый

} Не однозначные соответствия, а наборы соответствующих друг другу единиц исходного языка и языка перевода. Выбор каждой конкретной пары соответствий определяется контекстом.

} Intense - intense pain – жгучая боль

intense desire – сильное желание

intense debate – напряжённый спор

- появляются среди синонимических единиц ПЯ, соответствующих данной единице ИЯ, подыскивается вариант передачи смысла, наиболее подходящего для данного контекста.

ПРИМЕР: Counterpart n 1) копия; дубликат - (2 вариантных соответствия);

2) двойник - (эквивалент);

3) что-либо (человек или вещь), дополняющее другое, хорошо сочетающееся с другим – (описательный перевод).

Адекватные замены

Отход от употребленных в оригинале слов, решение задачи «исходя из целого». То есть это не подбор соответствующих единиц оригинала и перевода, а установление соответствий между ними.

A good riddance! – Скатертью дорожка! Тем лучше!

* Riddance – избавление, устранение

Итог

Теория Я.И. Рецкера объясняет основные приемы работы переводчика. Она стимулирует изучение эквивалентов, объема значений слов и словосочетаний; она показывает значение контекста и подсказывает наиболее перспективные лексические трансформации, к которым может прибегнуть переводчик для поиска соответствий к единицам исходного текста






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.