Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Конституционные акты






Статьи Конфедерации (1781 г.)

 

Мы, нижеподписавшиеся делегаты штатов, упомянутых при наших именах, сим кланяемся всем, к кому этот документ придет.

Делегаты Соединенных Штатов Америки, собравшиеся на Конгресс, пятнадцатого ноября тысяча семьсот семьдесят седьмого года от Рождества Христова и во втором году независимости Америки, согласились принять известные статьи конфедерации и вечного союза между штатами Нью-Гемпширом, Массачусетс-Бэй, Род-Айлендом и Плантациями Провиденс, Коннектикутом, Нью-Йорком, Нью-Джерси, Пенсильванией, Делавэром, Мэрилендом, Виргинией, Северной Каролиной, Южной Каролиной и Джорджией, гласящие как следует:

Статьи конфедерации и вечного союза между штатами Нью-Гемпширом, Массачусетс-Бэй, Род-Айлендом и Плантациями Провиденс, Коннектикутом, Нью-Йорком, Нью-Джерси, Пенсильванией, Делавэром, Мэрилендом, Виргинией, Северной Каролиной, Южной Каролиной и Джорджией.

Статья I

Эта конфедерация должна носить название " Соединенных Штатов Америки".

Статья II

Каждый штат сохраняет свое верховенство, свою свободу и независимость, равно как век власть, всю юрисдикцию и все права, которые не предоставлены дословно этой конфедерацией Соединенным Штатам, собравшимся на Конгресс.

Статья III

Каждый из перечисленных штатов вступает в прочный союз с каждым из остальных штатов для общей защиты, для обеспечения своих вольностей, для взаимной и общей пользы, обязываясь помогать один другому против всяких насилий или против всяких нападений, сделанных на них или на любого из них из-за религии, из-за верховных прав, из-за торговли или по какому-либо другому поводу.

Статья IV

Чтоб лучше упрочить и увековечить взаимную дружбу и взаимные сношения между населением различных штатов этого Союза, свободные жители каждого из этих штатов, за исключением нищих, бродяг и людей, спасшихся бегством от исполнения судебного приговора, должны пользоваться всеми привилегиями и вольностями свободных граждан во всех штатах; жители каждого штата должны иметь право свободно въезжать в другие штаты или выезжать из них, должны пользоваться там наравне с местными жителями промышленными и торговыми привилегиями и должны наравне с ними подчиняться уплате налогов и пошлин и другим ограничениям; но эти ограничения не должны доходить до запрещения увозить из одного штата ту собственность, которая была туда привезена, и перевозить ее в любой другой штат, в котором ее владелец проживает; они также не должны доходить до введения одним из штатов каких-либо налогов, податей или ограничений на собственность Соединенных Штатов или одного из них.

Если человек, виновный или обвиняемый в государственной измене, в подлоге, в особо тяжком или каком-либо другом важном преступлении, будет искать спасения в бегстве и будет отыскан в одном из Соединенных Штатов, то он должен быть выдан по требованию губернатора или исполнительной власти того штата, из которого бежал, и должен быть представлен в этот штат, где его преступление подлежит суду.

В каждом из этих штатов должно быть оказываемо полное доверие к архивам, протоколам, актам и распоряжениям судов и должностных лиц каждого другого штата.

Статья V

Для более удобного управления общими интересами Соединенных Штатов ежегодно должны быть назначаемы по установленному законодательным собранием каждого штата способу делегаты для съезда на Конгресс в первый понедельник ноября каждого года с представлением каждому штату права отзывать его делегатов или любого из них во всякое время в течение года и заменять их другими делегатами на остальную часть года.

Ни один из штатов не должен иметь ни менее двух представителей в Конгрессе, ни более семи; никто не может быть делегатом более трех лет в течение одного шестилетия; кто состоит в звании делегата, тот не может занимать никакую должность, находящуюся в ведении Соединенных Штатов, за которую он сам или кто-либо другой в его пользу получает жалованье, вознаграждение или денежные выгоды какого бы то ни было рода.

Каждый штат должен содержать своих собственных делегатов на всяком собрании штатов и когда они служат в качестве членов комитета штатов.

При разрешении вопросов в Конгрессе Соединенных Штатов каждый штат должен иметь один голос.

Свобода слова и прений в Конгрессе не должна встречать препятствий ни в судах, ни в каком-либо другом месте вне Конгресса, а члена Конгресса нельзя подвергать ни аресту, ни тюремному заключению ни в то время, как он возвращается из Конгресса, ни в то время, как он отправляется в Конгресс, ни в то время, как он посещает заседания Конгресса, иначе как за государственную измену, за особо тяжкое уголовное преступление или за нарушение мира.

Статья VI

Без согласия собравшихся на Конгресс Соединенных Штатов ни один штат не должен отправлять послов к какому-нибудь королю, принцу или государству, не должен принимать от них послов и не должен вступать с ними в совещания, в соглашения, в союзы, или заключать договоры; никто из занимающих какую-либо прибыльную или ответственную должность под ведомством Соединенных Штатов или одного из этих штатов не должен принимать никаких подарков, вознаграждений, должностей или титулов какого бы то ни было рода от королей, принцев или иностранных государств; ни собравшиеся на Конгресс Соединенные Штаты, ни какой-либо отдельный штат не могут раздавать никаких дворянских титулов.

Два или более штата не могут заключать между собою трактаты конфедерации или союз без согласия собравшихся на Конгресс Соединенных Штатов и не объяснивши подробно, с какою целью они составляются и как долго они должны оставаться в силе.

Ни один из штатов не должен вводить такие налоги или пошлины, которые были бы нарушением каких-либо условий в договорах, заключенных собравшимися на Конгресс Соединенными Штатами с каким-либо королем, принцем или государством, согласно трактатам, уже предложенным Конгрессом правительствам французскому и испанскому.

Всякий штат имеет право содержать в мирное время военные корабли только в том числе, какое собравшиеся на Конгресс Соединенные Штаты признают необходимым для защиты этого штата или его торговли; всякий штат имеет право содержать в мирное время только такую армию, какая, по мнению собравшихся на Конгресс Соединенных Штатов, необходима для снабжения гарнизонами тех крепостей, которые служат охраной для этого штата; но каждый из штатов обязан всегда содержать хорошо организованную и дисциплинированную милицию, снабженную достаточным количеством оружия и платья; кроме того, он должен постоянно иметь в арсенале готовыми к употреблению полевые артиллерийские орудия и палатки в установленном количестве, также оружие, боевые запасы и лагерные принадлежности.

Ни один из штатов не имеет права предпринимать войну без согласия собравшихся на Конгресс Соединенных Штатов; исключение из этого правила допускается только в том случае, если штат подвергается неприятельскому нашествию, или если он получит достоверное сведение о намерении какого-нибудь индейского племени вторгнуться на его территорию, а в виду неминуемой опасности нельзя будет терять времени в ожидании совета от собравшихся на Конгресс Соединенных Штатов; каждый штат имеет право снаряжать военные корабли и выдавать им каперские свидетельства только после состоявшегося по решению собравшихся на Конгресс Соединенных Штатов объявления войны, но только против тех королевств, государств или их подданных, которым объявлена война, и только с соблюдением тех правил, которые будут установлены собравшимися на Конгресс Соединенными Штатами; исключение допускается только в том случае, если штат подвергнется нападениям пиратов; тогда он может снаряжать для своей защиты военные корабли и содержать их, пока не минует опасность или пока не будет сделано какое-нибудь другое распоряжение собравшимися на Конгресс Соединенными Штатами.

Статья VII

Когда каким-нибудь штатом организована сухопутная армия для общей обороны, то все офицеры не выше полковников должны быть назначаемы законодательным собранием того штата, который организовал эту армию, или согласно указанию этого штата, а все открывающиеся вакансии должны быть замещаемы тем же штатом, который сделал первоначальные назначения.

Статья VIII

Все военные издержки и всякие другие расходы на общую оборону или для общей пользы, разрешенные собравшимися на Конгресс Соединенными Штатами, должны делаться из общей казны, которая должна пополняться штатами соразмерно с ценностью принадлежащей каждому штату земли, данной во владение и измеренной для кого бы то ни было, а оценка этих земель и находящихся на них построек и улучшений должна производиться тем способом, который будет указан от времени до времени собравшимися на Конгресс Соединенными Штатами.

Соразмерно с этой оценкой законодательные собрания штатов должны налагать и взыскивать подати в такие сроки, какие будут установлены собравшимися на Конгресс Соединенными Штатами.

Статья IX

Собравшимся на Конгресс Соединенным Штатам принадлежит полное и исключительное право разрешать вопросы касательно мира и войны за исключением тех случаев, которые упомянуты в шестой статье; отправлять и принимать послов и заключать трактаты и союзы с тем условием, чтоб не заключались торговые договоры, которыми ограничивалось бы право отдельных штатов облагать иноземцев такими же налогами и податями, какими обложены их собственные жители, или которыми запрещалось бы вывозить или ввозить какие-либо товары или продукты; устанавливать правила для определения в каждом данном случае, какая отнятая на суше или на море добыча законна и каким образом такая добыча, отнятая у неприятеля сухопутными или морскими силами на службе Соединенных Штатов, должна быть распределена; выдавать каперские свидетельства в мирное время; назначать суды для разбирательства дел о разбоях и о тяжких уголовных преступлениях, совершенных в открытом море; учреждать суды для принятия и окончательного разрешения апелляций по делам о захвате призов с тем ограничением, что ни один из членов Конгресса не может быть назначен судьей в таких судах.

Собравшиеся на Конгресс Соединенные Штаты также должны служить высшей апелляционной инстанцией во всех спорах и недоразумениях, возникших или могущих возникнуть между двумя или более штатами касательно их границ, юрисдикции или какого-либо другого предмета; этим правом Конгресс может пользоваться только следующим образом: когда законодательная или исполнительная власть или легально уполномоченный агент какого-либо штата, вступившего в спор с другим штатом, представит прошение в Конгресс с объяснением сущности спорного вопроса и с просьбой разрешить его, то Конгресс должен об этим уведомить законодательную или исполнительную власть другого спорящего штата и назначить день для явки уполномоченных от обеих сторон; этим уполномоченным будет предложено назначить по взаимному соглашению комиссионеров для рассмотрения и разрешения спорного вопроса; если не состоится такое соглашение, то Конгресс должен назначить по три лица от каждого из Соединенных Штатов; из списка этих лиц каждая из тяжущихся сторон, начиная с истцов, должна поочередно вычеркивать по одному имени, пока не останется в списке только тринадцать имен; из этого числа должны быть вынуты по жребию в присутствии Конгресса не менее семи и не более девяти имен по усмотрению Конгресса, эти лица или пятеро из них должны быть теми комиссионерами или судьями, которые должны рассмотреть и окончательно решить спорное дело большинством голосов; если же какая-либо из тяжущихся сторон не явится к назначенному дню и не представит таких мотивов неявки, которые будут признаны Конгрессом удовлетворительными, или если одна сторона откажется от вычеркивания имен, то Конгресс назначит по три лица от каждого штата и секретарь Конгресса вычеркнет имена вместо не явившейся или отказавшейся от вычеркивания стороны; решение и приговор суда, составленного вышеозначенным способом, будет окончательным; если какая-либо из сторон не захочет подчиниться авторитету такого суда или если она не захочет явиться на суд и отстаивать свои права, то суд все-таки должен приступить к постановлению приговора или решения, которое будет также считаться окончательным и решительным; и решение суда, и все производство дела должны быть в обоих случаях представлены в Конгресс и внесены в число актов Конгресса для обеспечения заинтересованных в деле лиц; каждый комиссионер должен пред явкой на суд принести присягу (к которой его приводит один из членов верховного суда того штата, в котором будут рассматриваться дело), что он будет добросовестно выслушивать и излагать сущность дела по своему крайнему разумению, не увлекаясь ни своими личными чувствами, ни надеждой получить награду. Ни один из штатов не может быть лишен своей территории в пользу Соединенных Штатов.

Если возникает спор о частных правах на землю, предъявляемых на основании даровой уступки от двух или более штатов, коих юрисдикции касательно этой земли и штатов, сделавших таковые уступки, находятся в состоянии улаживания, между тем как права на названные уступки предъявляются как предшествующие определению юрисдикции, то вследствие поданного одной из сторон прошения в Конгресс Соединенных Штатов, такие споры разрешаются окончательно насколько возможно описанным выше способом, установленным для разрешения споров между различными штатами касательно их территориальной юрисдикции.

Собравшимся на Конгресс Соединенным Штатам также исключительно принадлежат полное и исключительное право и власть определять количество лигатуры и ценность для той монеты, которая чеканится по их распоряжению или по распоряжению отдельных штатов; устанавливать норму для весов и мер во всех Соединенных Штатах; регулировать торговлю и заведовать всеми делами с индейцами, не входящими в состав населения какого-либо штата (причем не следует стеснять или нарушать законодательные права отдельных штатов в пределах территории этих штатов); учреждать и регулировать почтовое сообщение между различными штатами на всей территории Соединенных Штатов и облагать перевозимую переписку такой платой, какая окажется необходимой для покрытия расходов почтового ведомства; назначать всех должностных лиц сухопутной армии, находящейся на службе Соединенных Штатов, кроме полковых офицеров; назначать всех должностных лиц для военного флота и каких бы то ни было должностных лиц, состоящих на службе Соединенных Штатов; издавать правила для управления сухопутными и морскими военными силами и руководить их военными действиями.

Собравшиеся на Конгресс Соединенные Штаты имеют право учредить комитет, который должен заседать во время прекращения заседаний Конгресса; он должен носить название «комитета штатов» и должен состоять из одного делегата от каждого штата;

Конгресс имеет право назначать другие комитеты и гражданских должностных лиц, какие окажутся необходимыми для ведения общих дел под руководством Соединенных Штатов; он имеет право: назначать одного из своих членов председателем, лишь с тем условием, чтоб никто не занимал должности председателя более одного года в течение трех лет; приводить в ясность, какие суммы необходимы для расходов Соединенных Штатов, и собирать и израсходовать эти суммы для общественных целей; занимать деньги или выпускать кредитные билеты от имени Соединенных Штатов и через каждые полгода сообщать отдельным штатам отчет о занятых суммах и о выпущенных кредитных билетах; сооружать флот и снабжать его всем нужным; устанавливать размер сухопутной армии и требовать от каждого штата участия в расходах соразмерно с числом его белого населения (эти требования имеют обязательную силу); согласно с этим законодательное собрание каждого штата должно назначать полковых офицеров, набирать солдат, одевать, вооружать и снабжать их в полной солдатской форме на счет Соединенных Штатов; таким образом одетые, вооруженные и снабженные офицеры и солдаты должны быть отправляемы в назначенный пункт и в срок, назначенный собравшимися на Конгресс Соединенными Штатами; но если собравшиеся на Конгресс Соединенные Штаты найдут, что в виду особых обстоятельств какой-нибудь штат не обязан набирать солдат или должен набирать в меньшем числе сравнительно с установленной нормой, а какой-нибудь другой штат должен набрать солдат в числе, превышающем установленную норму, то это добавочное число должно быть набрано, комплектовано офицерами, одето, вооружено и снаряжено тем же образом, как установленная норма такого штата; если же законодательное собрание такого штата найдет, что не безопасно отпустить такое экстраординарное прибавление, то оно наберет; заполнит офицерами, оденет, вооружит и снабдит столько превосходящих установленную норму офицеров и солдат, сколько считает не безопасным отпустить, и офицеры и солдаты, таким образом одетые, вооруженные и снабженные, отправятся в тот пункт и в такой срок, какие будут назначены собравшимися на Конгресс Соединенными Штатами.

Собравшиеся на Конгресс Соединенные Штаты не имеют права без одобрения со стороны девяти штатов: предпринимать войну, выдавать в мирное время каперские свидетельства, заключать трактаты или союзы, чеканить монету или устанавливать ее ценность, определять размер расходов, необходимых для защиты или для общих интересов Соединенных Штатов или одного из них, выпускать бумажные деньги, делать займы от имени Соединенных Штатов, делать ассигновки сумм на расходы, устанавливать, какое число военных кораблей должно быть построено или куплено, или какое число солдат должно быть набрано для сухопутной армии или для флота, назначать главнокомандующего армии или флота; Конгресс не имеет права разрешать какие-либо другие вопросы (кроме вопроса об отсрочках заседаний с одного дня на другой) иначе, как большинством голосов.

Конгресс Соединенных Штатов имеет право откладывать свои заседания на какое угодно время в том же году и переносить их во всякое место внутри Соединенных Штатов, но так, чтоб период прекращения заседаний не превышал шести месяцев; он должен ежемесячно издавать журнал своих занятий, за исключением тех частей этого журнала,, в которых идет речь о трактатах, союзах или военных действиях, которые, по мнению Конгресса, должны быть сохраняемы в тайне; утвердительные и отрицательные голоса штатов по всякому вопросу должны быть вносимы в журнал, если этого потребует кто-либо из делегатов; делегатам штата или любому из них следует доставлять, по их или его требованию, копии с упомянутого журнала для представления в законодательные собрания их штатов, за исключением тех частей журнала, для которых выше сделано исключение.

Статья X

Комитет штатов или девяти из них должен иметь право, во время прекращения заседаний Конгресса, исполнять те власти Конгресса, какие собравшиеся на Конгресс Соединенные Штаты с одобрения девяти штатов найдут нужным от времени до времени предоставлять ему; но этому комитету нельзя предоставлять тех прав, для пользования которыми требуется, на основании статей конфедерации, согласие девяти штатов на Конгрессе Соединенных Штатов.

Статья XI

Если Канада присоединится к этой конфедерации и примет участие в мерах, предписываемых Соединенными Штатами, то она должна быть принята в конфедерацию и должна иметь право пользоваться всеми выгодами этого Союза; но никакая другая колония не должна быть принимаема в состав Союза иначе, как с одобрения девяти штатов.

Статья XII

Все выпущенные кредитные билеты, все займы и долги, сделанные Конгрессом или под его ведомством до собрания Соединенных Штатов на основании теперешней конфедерации, должны лежать на Соединенных Штатах; а за их уплату и удовлетворение Соединенные Штаты и общественный кредит сим торжественно ручаются.

Статья XIII

Каждый штат должен подчиняться решениям собравшихся на Конгресс Соединенных Штатов по всем вопросам, разрешение которых предоставлено этим штатам на основании этой конфедерации. А статьи этой конфедерации должны быть ненарушимо соблюдаемы каждым штатом и союз должен быть вечен; никакая из этих статей не может быть впоследствии изменена иначе, как по желанию Конгресса Соединенных Штатов и с последующего одобрения законодательных собраний каждого штата.

Так как Всевышнему угодно было, чтобы законодательные собрания, от которых мы состоим представителями в Конгрессе, согласились одобрить вышеизложенные статьи конфедерации и вечного союза, и уполномочил нас утвердить их, то мы, нижеподписавшиеся делегаты, сим заявляем, что в силу предоставленных нам для этой цели прав и власти, мы от имени наших доверителей вполне одобряем и утверждаем каждую из вышеизложенных статей конфедерации и вечного союза, и все единичные подробности, какие входят в содержание тех статей. Мы, кроме того, формально ручаемся за наших доверителей в том, что они будут подчиняться решениям собравшихся на Конгресс Соединенных Штатов по всем вопросам, разрешение которых предоставлено этим штатам этой конфедерацией; мы также ручаемся в том, что статьи конфедерации будут ненарушимо соблюдаемы теми штатами, от которых мы состоим представителями, и что Союз будет вечен.

В удостоверение чего мы на Конгрессе подписали этот документ. Утверждено в Филадельфии, в штате Пенсильвания, в девятый день июля одна тысяча семьсот семьдесят восьмого года, и в третий год независимости Америки.






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.