Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Глава 6. Джон смотрел на лежащего на двуспальной кровати человека, отчаянно желая, чтобы было возможно обратить события этого дня вспять и все переиграть







Джон смотрел на лежащего на двуспальной кровати человека, отчаянно желая, чтобы было возможно обратить события этого дня вспять и все переиграть. Если бы только он заметил проклятого снайпера, а не оставался в неведении до того момента, когда в него уже попали – тогда Шерлок по-прежнему бы остался бы самим собой, а не превратился в это, чем бы оно ни было.

Приложив усилия, он мог бы заставить себя поверить, что друг ничуть не изменился, но за почти год жизни рядом с ним, Джон отчасти перенял его умения. И не мог не замечать крохотные, едва уловимые неправильности. Хуже того - знал, о чем они говорят. Все бездушные, виденные Джоном, походили на заводные механизмы, шли по жизни как по заданному маршруту, не ощущая окружающий мир по-настоящему. Шерлок держался более осознанно, но отсутствие уверенной связи с реальностью все равно проглядывало в том, как он говорил и двигался – словно действия и слова требовали полной сосредоточенности и давались с трудом, а не были чем-то естественным.

И потом – его глаза… Джон надеялся, что когда друг очнется, от разницы в цвете не останется и следа, но этого так и не произошло: радужка одного была светлая, голубовато-серая, похожая на туманное зимнее небо, второго – будто смоляной провал в пустоту, темную и зловещую. Находящийся перед ним человек мог выглядеть и говорить, как Шерлок, мог быть самим Шерлоком, но в любой миг это могло измениться, оставив Джона в обществе неизвестной твари в обличье лучшего друга.

Лучшего друга, который пожертвовал самым ценным из всего, чем владел, ради спасения его жизни.

Он должен быть за это признателен. Голос в глубине души настаивал, что Джон на коленях Шерлока благодарить обязан, ведь своим спасением он обязан именно ему – не кому-то из врачей скорой помощи, что выполняют работу, не рискуя своей сутью. Шерлок, беспредельно самовлюбленный и всячески подчеркивающий собственную соципопатическую природу, не оставил от этого фасада камня на камне, не задумываясь, пожертвовал собой, и ему придется жить дальше с последствиями своего поступка.

Если бы Джон захотел, он мог бы развернуться и уйти, его физическая и духовная сущность осталась нетронутой. Мог бы уехать из Лондона, продолжить существовать где-то еще и забыть, какой ценой за это заплачено. Шерлоку подобное было недоступно. Сделанный выбор будет преследовать его на каждом шагу до конца дней, а если верить в значение, приписываемое душе большинством крупных религий, то и после тоже.

И все это ради Джона.

- Спасибо, - он поморщился при звуках собственного голоса, отложив, наконец, в сторону браунинг. В любом случае, он сомневался, что от выстрела в демона будет хоть какой-то прок. Причинит ли это боль кому-то, кроме Шерлока? – Я хотел бы, чтобы ты этого не делал, но все равно благодарен тебе. Ты спас мою жизнь.

- Уверяю, исключительно из эгоистичных побуждений, - ответил Шерлок, и эти слова, уж точно, принадлежали именно ему. – Я привык, что ты рядом, - облизнув губы, детектив с трудом сел и покачнулся, как будто у него закружилась голова. Он несколько раз моргнул и прижал руку ко лбу, а затем провел пальцами вниз и сжал переносицу. – Почему мы вернулись на Бейкер-стрит? Тебе нужно в больницу. Тебя подстрелили.

- Со мной все в порядке, - сказал Джон. – Пострадали только свитер и рубашка. Тебя я хотел отвезти в клинику, но Майкрофт и слышать об этом не пожелал. Сказал, что врачи все равно ничем не помогут.

- Он прав, - Шерлок перевел взгляд на дверь спальни. Он казался озадаченным и сбитым с толку, словно в привычном мире теперь для него не было смысла, и сердце Джона сжалось при виде того, насколько же утратил остроту этот некогда блестящий разум. – Он еще здесь?

- Да, и Грег тоже, - Джон пожал плечами, поднимаясь на ноги, пока Шерлок сползал с постели. Тот держался на ногах неуверенно, как новорожденный жеребенок, и Джон не задумываясь, схватил его за предплечье, помогая устоять. Он не знал толком, что именно ожидал ощутить, прикоснувшись, возможно - зомби, нечто, лишь кажущееся живым. И все же, сквозь ткань пиджака чувствовалось тепло, а под кончиками пальцев он мог различить неровное биение пульса.

Он быстро разжал пальцы, и Шерлок под его взглядом направился к двери, слегка прихрамывая и двигаясь, как будто тело не желало ему подчиняться. Вопрос о самочувствии вертелся на языке, но казался сейчас глупейшим в мире, так что Джон перешел к объяснениям, выкладывая другу факты.

- Полиция появилась почти сразу же после того, как я пришел в себя. Твой брат вывел все это дело из-под их юрисдикции.

- Лестрейд не тот человек, который с легкостью отступится от своего дела.

- Он – не тот, кто отступится от тебя, - поправил Джон, глядя на Шерлока. Тот замер, взявшись за дверную ручку, и чуть обернулся, признавая сказанное. – Как и все мы. Тебя могли заточить в саркофаг десятого уровня, но вместо этого мы привезли тебя сюда. Грег не идиот. Он догадывается, что именно ты сделал, так же как и я, и Майкрофт, но он не стал препятствовать твоему брату увезти тебя домой.

- Как и ты, - тихо произнес Шерлок, глубоко вздохнув и выпрямляя спину, как будто готовился выйти на поле боя. От Джона не укрылось, ни как поморщился друг при этом движении, ни легкая дрожь, пробежавшая по его спине, прежде чем он открыл дверь и шагнул за порог.

Майкрофт с Лестрейдом переговаривались вполголоса, и Джону видны были их лица, похожие больше на замкнутые мрачные маски: люди, разрывающиеся между тем, что диктует служебный долг и своим отношением к Шерлоку. Грег стоял, упершись руками в бедра и наклонив голову, губы его сжались в тонкую полоску, а Майкрофт держался неестественно прямо, напряженно расправив плечи и крепко стискивая ручку зонта.

Они обернулись, как только Шерлок шагнул в комнату, и лица их изменились. Грег смотрел на детектива неуверенно, с сомнением и чем-то похожим на горечь, - отражение тех же чувств, что испытывал сам Джон, - в то время как черты Майкрофта стали жестче, и он окинул брата проницательным и сосредоточенным взглядом.

- Интересно, - тихо проронил Майкрофт, и Джон с трудом сдержал негодование, накатившее от подобного замечания. Ну разумеется, любой Холмс будет расценивать всю эту ситуацию скорее как эксперимент, нежели катастрофу. – Ты все еще удерживаешь контроль.

- Пока да, - предостережение в голосе Шерлока было очевидным. Он опустился на диван, как будто у него не было сил стоять. – Я не знаю, сколько еще это продлится.

- Что ты можешь сказать? – спросил Майкрофт, подойдя ближе и нависнув над братом, напряженный и настойчивый; даже Джон мог ясно различить написанное на его лице отчаяние. – Шерлок, мне нужны подробности. Необходимы, иначе я не смогу помочь.

Горло Шерлока дернулось, но с губ не сорвалось ни звука. Челюсти сжались так сильно, что Джону казалось, он слышит, как заскрежетали в тишине гостиной зубы друга. Светлая кожа побледнела, как полотно, лицо исказилось болезненной гримасой, а затем детектив просто помотал головой.

Из Майкрофта как будто выпустили воздух, и он прижал кончики пальцев между бровей.
- Глупый вопрос. Ты можешь сообщить хоть что-то об условиях сделки? Написать, проморгать морзянкой – как угодно?

И вновь – отрицательное движение головой, неловкое и мучительное, словно позвоночник Шерлока был стальной балкой, а не гибким соединением костей и сухожилий. Джону захотелось протянуть руку, провести ладонью по затылку в попытке изгнать то, что столь успешно контролирует друга, но он знал, что это бесполезно. Прикосновение здесь не могло принести исцеления, и Джон сомневался в возможности своего скудного дара пробить брешь в силе, добившейся такой власти над Шерлоком.

- Вижу, - пробормотал Майкрофт, наклоняя голову с таким видом, будто все оставшиеся варианты действий не стоило даже рассматривать.

- Но не наблюдаешь, - с вызовом ответил Шерлок, и баритон его прозвучал ошеломляюще после вынужденной немоты. Больше он не сказал ничего, лишь бросил на брата многозначительный, красноречивый взгляд. Точно такой, каким детектив частенько награждал Джона, показывая, что тот упустил нечто очевидное.

Лоб Майкрофта прорезала морщина – единственный признак недоумения, но она быстро разгладилась, и он вздернул подбородок, изогнул бровь в легком изумлении и с облегчением выдохнул.
- Мне кажется, я понимаю, о чем ты.

Шерлок стиснул руки перед собой, отвел глаза и только потом начал говорить. Медленно и осторожно, словно каждое мгновение ожидал, что ему придется поплатиться за сказанное.

- То, что Джона подстрелили – не случайность. Стрелок тоже был демоном, в подчинении у… - внезапно детектив замолк, в горле его застряло слабое рычание, прежде чем он смог заговорить вновь. – Задачей культа было привести в этот мир снайпера, более слабое существо, а не Того, Другого. На последнее у них бы не хватило сил.

- Другой демон? – кивнул Майкрофт. – Посланец. Орудие в руках могущественного создания, что поставило жизнь Джона под угрозу и тем самым привело тебя к хозяину. Скорее намеренно спланированные действия, нежели стечение обстоятельств. Похоже…

- Будь осторожней в словах, - резко перебил Шерлок. – Вряд ли… - горло его вновь сжал спазм, но в этот раз детектив закатил глаза и вид его, пока он подбирал другие выражения, говорил скорее о раздражении, нежели боли. – Вряд ли Тот, Другой сейчас может тебя слышать, но если он перехватит контроль, мои воспоминания, вероятно, будут полностью в его распоряжении. Чем меньше информации он сможет извлечь, тем лучше.

Коротко кивнув, Майкрофт знаком показал Джону следовать за ним и тихо попросил Грега присмотреть за Шерлоком и звонить, если что-то пойдет не так.

Оставлять друга сейчас Джону хотелось меньше всего. Почему-то казалось, что достаточно просто не спускать с него глаз, и все будет в порядке. Острый, болезненный страх, что демон одержит верх, стоит только отвернуться, стягивал внутренности как колючей проволокой.

Неохотно он спустился вслед за Майкрофтом вниз и вышел на улицу, поежившись от холода.

- В чем дело? - не желая терять ни секунды, спросил Джон, засовывая руки в карманы и оглядываясь на окна квартиры. – Что Шерлок имел в виду? Почему он не мог говорить?

Старший Холмс с задумчивым видом поджал губы, прежде чем ответить.

- То, что Шерлок не может обсуждать условия сделки, и более того – даже произнести имя создания, с которым ее заключил, на удивление большая подсказка, - он уставился в пространство отрешенным, расфокусированным взглядом. – Демон запретил ему сообщать кому бы то ни было детали их соглашения, а значит, там было что-то, о чем мы, с его точки зрения, не должны узнать. У Шерлока, несомненно, не было времени на то, чтобы заключить однозначный, не допускающий различных толкований договор, но также не было его и у демона, что может сработать в пользу моего брата.

Джон покачал головой, слишком вымотанный и измученный событиями дня, чтобы разгадывать, что именно Майкрофт имеет в виду.

- Как?

- Пусть Шерлок и продал душу, такие условия, как верность и повиновение, вероятно, не были обговорены, - губы старшего Холмса изогнулись в слабой улыбке, и он пояснил: – Он может делать именно то, что делает сейчас. Бороться. Пока душа не поглощена, мой брат сможет ему сопротивляться.

- И сколько времени пройдет, прежде чем демон решит, что ему это надоело?

- Похоже, Шерлок для этого существа не просто пища, а нечто куда более важное. На это красноречиво указывает факт, что демон подстроил ваше убийство в надежде, что Шерлок сделает то, что сделал, - Майкрофт прищурился, машинально выбивая кончиком зонта по мостовой дробь. – Вопрос в том, зачем ему душа моего брата?

- Нет, - отрезал Джон. – Вопрос в том, как вытащить Шерлока из этой передряги, - он скрестил руки на груди, расправил плечи и сверкнул глазами. – Это не эксперимент. Ваш брат оказался под властью какой-то твари…

- Из-за вас, - едко перебил Майкрофт, заставив Джона умолкнуть под неподъемным грузом вины. Когда старший Холмс заговорил снова, тон его был уже мягче, хотя извиняться он явно не собирался. – За всю свою жизнь Шерлок никогда ни с кем не считался. Хотел бы я знать, понимаете ли вы в полной мере, что означают его действия.

- Он спас мне жизнь, - наконец прошептал Джон. – Конечно же, я понимаю.

- Сомневаюсь, что это так, - едва заметная грусть промелькнула в голосе старшего Холмса и тут же исчезла, не успел Джон задуматься над ней. – По крайней мере, пока, - Майкрофт покрутил зонтик, глубоко втянул холодный ночной воздух и непринужденно сменил тему. – Мне необходимо провести некоторые исследования. Поступок Шерлока, как бы опрометчив и безрассуден он ни был, не может не впечатлять. А то, что у него хватает сил сдерживать демона такого уровня и бороться – пусть и слабо – с ограничениями, наложенными на него сделкой, откровенно говоря, беспрецедентно. Мне нужно больше информации.

- Чтобы мы смогли его вернуть? – спросил Джон, ощутив в собственных словах призрачную надежду и испытывая отвращение к той слабости, с какой они прозвучали.

Во взгляде Майкрофта, прежде чем он отвел глаза, блеснула жалость.

- Чтобы подготовиться к любым неожиданностям, доктор Ватсон. Квартира будет под наблюдением, также я оставил тревожную кнопку. Воспользуйтесь ею, если потребуется помощь, и к вам прибудут в течение двух минут. Шерлок считается заключенным под домашний арест. Это предпочтительней.

- Чем саркофаг? Это точно хорошая идея? То есть, я не хочу, чтобы Шерлок оказался в заточении, но если демон перехватит контроль…

- А если так случится, и существо обнаружит, что ему не выбраться, как думаете, что в итоге оно сотворит с Шерлоком? – спросил Майкрофт. – Мой брат для него не просто подходящая оболочка, он фактически его заложник. Прошу вас донести эту мысль до инспектора Лестрейда. В сложившихся обстоятельствах Шерлок скорее жертва, нежели преступник. Я тем временем выясню, на что способен демон. Чем больше мы будем знать, тем лучше.

- А что же делать мне?

Майкрофт устало улыбнулся.
- То же, что и всегда. Заботьтесь о моем брате, Джон, и будьте настороже. До связи.

Кивнув на прощание, старший Холмс направился к ожидавшему его черному автомобилю, оставив Джона в одиночестве, и тот повернулся к знакомой черной двери.

Как сомнамбула он тяжело перешагнул порог и поднялся по лестнице, с трудом дыша из-за сдавившего грудь свинцового ощущения безнадежной беспомощности. Чудовищность того, на что пошел Шерлок ради его спасения, терзала мозг, став ядром, вокруг которого вращались все мысли. До конца осознать произошедшее казалось невозможным, но Джон все равно пытался, снова и снова прокручивая события дня в голове, пока шагал по ступенькам и заходил в квартиру.

Он выжил благодаря Шерлоку, заплатившему за его спасение страшную цену. От подобной жертвы не отмахнешься. Шерлок стал центром его мира с самой первой встречи, его как будто подхватил и потащил водоворот их совместного существования; и он вовсе не собирался позволить какому-то дурацкому демону превратить все то, чем мог бы оказаться Шерлок, в бездумную оболочку. Тот сражался, а Джон твердо намерен был оставаться рядом до конца.

Где бы не пришлось им вступить в битву, они сделают это вместе.

 






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.