Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Topical vocabulary






1. Courts (суды):

trial courts – суды первой инстанции, common pleas courts – суды общегражданских исков, (Ам.) гражданские суды, municipal and county courts – муниципальные суды и окружные суды, mayors' courts – суды мэра

courts of claims –претензионные суды, courts of appeals – апелляционные суды, the State Supreme Court – Верховный суд штата, The Federal courts – федеральные суды, district courts – окружные суды, the US Supreme Court – Верховный суд США, juvenile court – суд по делам несовершеннолетних

2. Cases (дела):

lawsuit – судебный процесс; иск; тяжба (against; over), civil cases – гражданские дела, criminal cases – уголовные дела, framed-up cases? – сфабрикованное? подтасованное? инсценированное.

3. Offences (правонарушения/ преступления): felony (уголовное), misdemeanour (мисдиминор)[1], murder (тяжкое убийство), manslaughter (простое убийство, без злого предумышления), homicide (лишение жизни, убийство), rape (изнасилование), assault[2], arson (поджог), robbery (роббери)[3], burglary[4], theft(кража)/ larceny (похищение имущества), kidnapping (похищение человека с целью выкупа), embezzlement (присвоение или растрата имущества), bribery (дача или получение взятки, взяток; взяточничество), forgery (подлог или подделка документа), fraud (обман; мошенничество), swindling (мошенничество), perjury (лжесвидетельство), slander (устная клевета), blackmail (шантаж), abuse of power (злоупотребление властью, полномочиями, превышение власти), disorderly conduct[5], speeding (превышение дозволенной скорости), petty offence (мелкое, малозначительное преступление), house-breaking (кража со взломом), shoplifting (магазинная кража), mugging[6], contempt of court (неуважение к суду), subpoena (повестка в суд).

4. Participants of the legal procedure (участники судопроизводства):

1) parties to a lawsuit (стороны судебного процесса/процесса/тяжбы):

claimant/plaintiff (истец) (in a civil case – в гражданских делах); defendant, offender – подзащитный, право­нарушитель/ преступник (first/ repeat – впервые/ повторно); attorney for the plaintiff (адвокат истца) (in a civil case); prosecutor (обвинитель) (criminal - уголовное); attorney for defence (адвокат, защитник); 2) jury (присяжные), Grand jury[7], to serve on a jury (выступать в роли присяжного), to swear the jury (приводить присяжного к присяге), to convene (вызывать); 3) witness (свидетель, понятой)— a credible witness (- заслуживающий доверия); 4) a probation officer[8]; 5) bailiff[9].

5. Legal procedure (судебный процесс, судопроизводство): to file a complaint (подать/подшить иск)/a countercomplaint (встречный иск), to answer/challenge (оспорить) the complaint; to notify the defendant of the lawsuit (уведомить/известить обвиняемого/ответчика о судебном разбирательстве); to issue smb a summons (выдать к-л повестку в суд); to issue a warrant of arrest (a search warrant) – выдать ордер на арест/обыск; to indict smb for felony (обвинить по обвинительному акту в фелонии); to bring lawsuit (влечь за собой судебную тяжбу/разбирательство); to take legal actions (обратиться в суд, предъявить иски); to bring the case to court (довести дело до суда); to bring criminal prosecution (возбуждать уголовное преследование); to make an opening statement (выступать с вступительной речью); the prosecution (судебное преследование; уголовное преследование; обвинение); the defence (защита); to examine a witness (допрашивать свидетеля)— direct examination (первоначальный допрос свидетеля выставившей стороной), cross-examination (перекрёстный допрос); to present evidence – представить доказательства/улики (direct – прямые, circumstantial – косвенные, relevant – релевантные (относящиеся к делу), material – вещественные, incompetent – ненадлежащие (не относящиеся к делу), irrelevant – нерелевантные (не относящиеся к делу), admissible[10], inadmissible – недопустимые (не принимаемые судом), corroborative – подтверждающие, irrefutable – неоспоримые, бесспорные, presumptive – презумпция -; опровержимое -, documentary – документально подтверждённое); to register – регистрировать (to rule out – исключать, вычёркивать, to sustain – принять, поддержать) an objection – возражение; circumstances – обстоятельства (aggravating – отягчающие, circumstantial – привходящие, extenuating – смягчающие); to detain a person – задержать, арестовать, detention[11]; to go before the court – предстать перед судом.

6. Penalties or sentences (штрафы и меры наказания): bail (поручительство - залог), to release smb on bail (освободить кого-л. под залог); to bring in (to return, to give) a verdict of guilty/not guilty (признать не/виновным); a jail sentence (приговор к краткосрочному тюремному заключению); send smb to the penitentiary/jail (приговорить к тюремному заключению); to impose a sentence on smb (вынести приговор к-л); to serve a sentence (вручать приговор); a penitentiary term = a term of imprisonment (срок лишения свободы) (life – пожизненно, from 25 years to a few months imprisonment – от нескольких месяцев до 25-ти лет); hard labour (каторжные работы), manual labour (физический труд); probation (условное освобождение преступника на поруки, осуждение " условно"), to be on probation, to place an offender on probation (направлять преступника в …), to grant probation/parole (условно-досрочное освобождение); parole, to release smb on parole, to be eligible for parole. (иметь право на условно-досрочное освобождение.)

7. A court-room: the judge's bench, the jury box (скамья присяжных); the dock (скамья подсуди­мых), the witness' stand/box (свидетельская трибу­на, место для дачи свидетельских показаний)

 

 

Page 64. Ex. 1. As you read the text a) look for the answers to these questions:

1. They are the State Court System and the Federal Court System through which each State is served by.

2. State Court System: (trial ~s: (common pleas ~s, municipal ~s, county ~s), intermediate ~s of appeal and Supreme Court of the State) Federal Court System

 






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.