Главная страница Случайная страница Разделы сайта АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
💸 Как сделать бизнес проще, а карман толще?
Тот, кто работает в сфере услуг, знает — без ведения записи клиентов никуда. Мало того, что нужно видеть свое раписание, но и напоминать клиентам о визитах тоже.
Проблема в том, что средняя цена по рынку за такой сервис — 800 руб/мес или почти 15 000 руб за год. И это минимальный функционал.
Нашли самый бюджетный и оптимальный вариант: сервис VisitTime.⚡️ Для новых пользователей первый месяц бесплатно. А далее 290 руб/мес, это в 3 раза дешевле аналогов. За эту цену доступен весь функционал: напоминание о визитах, чаевые, предоплаты, общение с клиентами, переносы записей и так далее. ✅ Уйма гибких настроек, которые помогут вам зарабатывать больше и забыть про чувство «что-то мне нужно было сделать». Сомневаетесь? нажмите на текст, запустите чат-бота и убедитесь во всем сами! Орфоэпические и акцентологические нормы русского литературного языка
Язык как средство человеческого общения нуждается в единообразии письменного и устного своего оформления. Неправильное произношение и неправильная постановка ударения (как и орфографические ошибки) отвлекают внимание на внешнюю сторону речи и поэтому являются помехой при общении. Орфоэпия (от греческих слов: orthos - прямой, правильный и epos - речь) - это совокупность правил, устанавливающих единообразное произношение. Орфоэпия указывает, как должны произноситься те или иные звуки в определенных фонетических положениях, в определенных сочетаниях с другими звуками, а также в определенных грамматических формах и группах слов или даже отдельных словах, если эти формы и слова имеют свои произносительные особенности. Важнейшие языковые черты, которые определили русское литературное произношение, сложились в первой половине XVII в. на базе московского говора. Приведем некоторые обязательные орфоэпические нормы: 1) В словах иноязычного происхождения, освоенных литературным языком, мягко произносятся зубные согласных и р перед е, например: му [ з’э ] й, [ т’эр ] мин, [ т’э ] ма, [ т’э ] нор, [ т’э ] ория, [ т’экст ], [ д’э ] мон, карто [ т’э ] ка, О [ д’э ] сса и др. В недостаточно освоенных заимствованных словах наблюдается твердое произношение согласных в соответствии с нормой ряда европейских языков. Произношение твердых согласных перед е наблюдается: а) в выражениях, которые нередко воспроизводятся средствами других алфавитов: де-юре, де-факто и др.; б) в словах, обозначающих явления зарубежного быта: денди, коттедж, коктейль, констебль и др.; в) в собственных именах: Шопен, Флобер, Вольтер, Лафонтен и др.; г) в терминологии: интервью, дезинформация, модерн, ателье, шоссе, реквием, гротеск, сепсис, дедукция, модель, энергия, антитеза, стенд и др. 2) Произношение сочетания чн как [ шн ] было широко представлено в старой московской традиции. В конце ХIХ - начале XX вв. многие слова произносились еще с [ шн ], например: було [ шн ] ая, беспроволо [ шн ] ый, бутыло [ шн ] ый, взято [ шн ] ик, войло [ шн ] ый, моло [ шн ] ик, будни [ шн ] ый, брусни [ шн ] ый, брусни [ шн ] ик, беспорядо [ шн ] ый и т. д. По современным нормам такое произношение является устаревшим, а в ряде случаев - просторечным. Под влиянием правописания произношение [ шн ] постепенно стало вытесняться произношением [ чн ]. В современном литературном произношении [ шн ] обязательно в следующих словах: коне [ шн ] о, ску [ шн ] о, яи [ шн ] ица, пустя [ шн ] ый, скворе [ шн ] ик, праче [ шн ] ая, пере [ шн ] ица, в женских отчествах на - ична: Сави [ шн ] а, Ильини [ шн ] а, Фомини [ шн ] а и др. В ряде слов произношение [ шн ] допускается наряду с [ чн ]: було [ шн ] ая и було [ чн ] ая, сливо [ шн ] ое и сливо [ чн ] ое, я [ шн ] евая и я [ чн ] евая, моло [ шн ] ый и моло [ чн ] ый, пшени [ шн ] ый и пшени [ чн ] ый, лаво [ шн ] ик и лаво [ чн ] ик. 3) В литературном языке в сочетаниях гк и гч вместо [ г ] произносится фрикативный звук [ х ]: мя [ х ] кий, ле [ х ] кий, мя [ х ] че, ле [ х ] че, обле [ х ] чить, смя [ х ] чить и т.п. 4) Сочетание согласных чт произносится как [ шт ] в местоимении что и производных от него: [шт]обы, ни за [шт]о и др. 5) Сочетаниях тч, дч произносятся как долгий [ ч ]: наладчик [ налаччик ], летчик [ л’оччик ] и др. 6) Сочетания зж и жж произносятся как долгий [ ж’ ] или долгий [ ж ]: визжать [ в’ижжат’ ] или [ в’иж’ж’ат’ ], вожжи [ вожжы ] или [ вож’ж’и ] и др. 7) Сочетания согласных зч, сч, сщ, жч на стыке корня и суффикса или предлога и слова произносится как долгий [ ш’ ]: образчик [ абраш’ик ], мужчина [ муш’инъ ], с щеткой [ ш’откъй ] и т. д. 8) В литературном языке рекомендуется в середине и конце слова мягко произносить согласные, мягкость которых обозначена на письме ь: се [ м’ ], восе [ м’ ], голу [ п’ ], любо [ ф’ ]. 9) В неопределенной форме глагола на месте - ться по литературной норме произносится [ цца ]: улыба [ цца ], развива [ цца ]. Орфоэпические нормытесно связаны с нормами ударения. В русском языке ударение подвижное и разноместное, играет смыслоразличительную роль. Ср.: мук а – м у ка, хл о пок- хлоп о к, бр о ня- брон я. Помимо того, существуют акцентные варианты: б а ржа – барж а, п е тля – петл я, т е фтели- тефт е ли, тв о рог- твор о г. В современном русском языке зафиксировано около 5 тысяч общеупотребительных слов, у которых наблюдается колебание ударений. Это временное, но неизбежное следствие эволюции акцентологической нормы. Это касается и профессиональной лексики. Ср.: а лкоголь (у медиков), д о быча (у горняков), икр а (у шоферов), ос у ждены, возб у ждено (у юристов), Усвоение норм русского ударения представляет определенные трудности. Вопрос осложняется еще и тем, что в некоторых случаях допускаются колебания в ударении, когда один из вариантов ударения квалифицируется как предпочтительный (в словарях дается на первом месте), другой - как допустимый литературный вариант (в словарях - на втором месте). Укажем некоторые закономерности произношения в русском языке: 1) Ударение на окончании имеют следующие глаголы в форме прошедшего времени женского рода: а) глаголы была, отбыл а, побыл а, прибыл а, убыл а, добыл а, но: заб ы ла, раздоб ы ла; б) некоторые глаголы на - нять: воспринял а, предпринял а, принял а, обнял а, поднял а, отнял а, разнял а, заснял а, приподнял а, снял а, переснял а, а также гнал а; в) глагол родил а; г) все глаголы на - чать: начал а, зачал а и др.; д) глаголы взял а, жил а, спал а, слыл а, плыл а, дал а, создал а (в среднем роде глагол дать имеет вариантные формы д а ло и дал о); е) все приставочные глаголы с компонентом -мерла: обмерл а, перемерл а, умерл а, а также подперл а, заперл а; ж) глаголы гнил а, лил а, пил а, вил а, врал а, ткал а, брал а. 2) Ударение на окончании во всех формах настоящего и прошедшего времени имеют следующие глаголы: а) глаголы на - чь: береж е шь, берегл а, толч е шь, толкл а; б) глаголы на -ти: раст е шь, росл а; в) глаголы на -честь: сочт е шь, сочл а, прочт е шь, прочл а; г) глагол -идти: ид е шь, шл а. 3) В настоящем/будущем времени ударение на окончании имеют многие глаголы с компонентом - ключить (включ у, включ и шь, заключ и т и др.), а также глаголы звон и т/звон и шь, напо и шь. 4) Краткие причастия на - ен в мужском роде имеют ударение на суффиксе, если в полной форме ударение падает на суффикс, в женском роде у этих причастий ударение падает на окончание: принесенный - принес е н, принесен а; приведенный - привед е н, приведен а. 5) В причастиях на - ованный от глаголов с суффиксом –ова ударение падает на суффикс: баловать - бал о ванный, гофрировать - гофрир о ванный, организ о ванный. 6) В сложных существительных с корнем - вод во второй части ударение падает на корень - вод: водопров о д, нефтепров о д, путепров о д, мусоропров о д. В устной речи следует избегать 1) неблагозвучных сочетаний (какофонии), которые могут привести двусмысленности, невольному каламбуру, например: зарпла та - то не та; широ ка, как Ока; за рядом ( произносится как зарядом ) ряд и др.; 2)повтора однотипных согласных звуков (Боль ш е ч етверти ч аса ч а ш а весов колеблется вокруг с ч ета «ровно» …); 3) случайной рифмовки в прозе (ср.: У него всегда были анекдоты к случаю, он тщательно их собир ал и никогда не забыв ал). В письменной речи желательно избегать омографов (слов, имеющих одинаковое написание, но разное произношение): 1) Испытания вы проводите (провод и те? пров о дите?), ясно? И проводите (провод и те? пров о дите?) с полной строгостью и требовательностью, оставив в стороне один только вопрос… 2) Теперь мне ничего не страшно, потому что – что (чт о?) может быть страшнее самого страха? 3) Моя(м о я? мо я?) руки он пел…
|