Главная страница Случайная страница Разделы сайта АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
💸 Как сделать бизнес проще, а карман толще?
Тот, кто работает в сфере услуг, знает — без ведения записи клиентов никуда. Мало того, что нужно видеть свое раписание, но и напоминать клиентам о визитах тоже.
Проблема в том, что средняя цена по рынку за такой сервис — 800 руб/мес или почти 15 000 руб за год. И это минимальный функционал.
Нашли самый бюджетный и оптимальный вариант: сервис VisitTime.⚡️ Для новых пользователей первый месяц бесплатно. А далее 290 руб/мес, это в 3 раза дешевле аналогов. За эту цену доступен весь функционал: напоминание о визитах, чаевые, предоплаты, общение с клиентами, переносы записей и так далее. ✅ Уйма гибких настроек, которые помогут вам зарабатывать больше и забыть про чувство «что-то мне нужно было сделать». Сомневаетесь? нажмите на текст, запустите чат-бота и убедитесь во всем сами! Exercise I. Suggest an appropriate lexical equivalent for the modal verb have (to) in the sentences below and translate the sentences into Ukrainian.
1. «You don't have to do it.» 2. «You have to go back to school.» (Salinger) 3. «If you gain anything, you will have to fight for it.» 4. «Times are hard... I have my family to keep.» 5. «You will have to wait until you hear from me again.» (Dreiser) 6. «We've got to go to bed.» 7. «She's not to know about it.» (Fitzgerald) 8. «Hadn't we better put a little bit of stick or something between each word.?» (Kipling) 9. «Doris, I've got something to say to you.»10. «He'd have nothing more to do with the woman and Macomber would get over that too.» (Hemingway) 11. «... under my oath I've got to try to catch the criminal.» (Saroyan) 12. «Shan't we have to risk it?» (C.S.Lewis) 13. «Well, we've got a little business to talk about,» said Boom confidently. (W.Jacobs) 14. «All I had to look forward was doing the same old thing day after day.» (Maugham) 15. «How long did you have to stay there?» (F.Cooper) 16. «You don't have to be an alcoholic to hurt your baby; you just have to be drinking enough while pregnant.» (Alcohol, the Legal Drug) 17. «I must write stories and they have to be stories that will sell.» (Salinger) 18. «Bob has to be on duty at the
hospital at nine o'clock.» (J.King) 19. «You have to take it.» (Dreiser) 20. «She and Diana, have a lot to arrange together.» 21. «... you've still got to take it easy.» (F.King) 5. Together with the common in both languages modal verbs of generally isomorphic nature there is one conspicuous for its usage. This is the synonymous to the modal verb have to English modal verb to be (to) which has some meanings that are realized depending on the form and lexical meaning of the infinitive following it. This modal verb may express obligation or necessity resulting from an arrangement or from a prearranged agreement/plan. The Ukrainian equivalents for these meanings of to be (to) are usually the modal verbs мати, повинен, мусити: a) «Remember, Joe, you are «He забувай, Джо, що ти
згідно тих старих правил, які ти сам колись виробив.» Згідно угоди, комірне (квартплатня) повинне було сплачуватись обов'язково наперед. When to be (to) expresses the meaning of inevitability of some action or event, it is translated into Ukrainian as the modal verb мати:
«If the thing was to happen, it was to happen in this way...» (E.Wharton) The modal verb to be (to) may also express a meaning corresponding to the Ukrainian stative треба: «It was to be expected.» Mrs. «Цього і треба було чекати.» с) Sometimes the modal meaning of the verb to be (to) is faithfully conveyed by means of the Ukrainian infinitival predicate of the sentence and the strictly logical position of the parts of the sentence, as in the rhetorical questions below: What am I to do now? Що мені тепер робити? (Maugham) How was President Kravchuk Як президентові Кравчуку to have won the re-election? було перемогти на повторних d) When expressing order or instruction (usually in reported speech) the modal verb to be (to) is translated into Ukrainian either with the help of the modal verbs бути повинним/мати, or with the help of a subordinate clause respectively. For example:
«You are to stay in bed until «Ви не повинні вставати. «I'm going to tell him he's not to come to the house anymore.» (W.Jacobs) e) When expressing possibility, the modal verb to be (to) is translated with the help of the modal verbs можна, мати, or with the help of the modal word можливо: There is a good training to be Там можна пройти гарну ... in the basement of the... у підвальному приміщенні Diggby Avenue, Congregational на Ліґбі Авеню мали відбутися Church, there was to be held а збори конґреґаційної церкви з social with refreshments. (Ibid.) частуванням. f) When expressing an assumptive or suggested possibility, the meaning of the modal verb to be (to) is mostly rendered with the help of a peculiar logical sentence structure. The meaning of the modal verb to be (to) in such sentences may have reference either to present or to future. For example: «I am to have the priviledge «Мені випадає щаслива поруч з вами.» g) Somewhat clearer is the reference to future, however, when the modal verb to be (to) is used in the subjunctive mood as in the underlined conditional clauses below: If anything were to happen, it Якби що-небудь мало
Якби він мав приїхати, він би вже напевне приїхав/він був би вже приїхав. There may also be other contextual modal meanings of the verb to be (to) in English, which can be ascertained from the sentences in the given exercise below.
|