Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Suggested Topics for self-testing and class discussion. 1. The structural peculiarities of the word-combinations referred to as asyndetic substantival/noun clusters.






1. The structural peculiarities of the word-combinations referred to as asyndetic substantival/noun clusters.

2The principle of identifying the number of componental parts in asyndetic substantival clusters.

3. The correlation between the position of N components and their functional significance in asyndetic substantival clusters.



4. The structural forms of the adjunct and head components in asyndetic substantival clusters.

5. The nature/kind of syntactic connection existing between the components of asyndetic substantival clusters.

6. Factors predetermining the approaches to equivalent ren­dering of meanings of two-componental (NN) substantival clusters into Ukrainian.

7. Ways of faithful expressing the meaning of the two-componental asyndetic noun clusters with extended/expanded ad­juncts or heads of the NP+NP (noun phrase+noun phrase) type.

8. Approaches to rendering the meanings of the two-componental NN substantival clusters preceded by an attributive adjective, participle, pronoun, numeral or adverb.

9. Approaches to conveying the meanings of the two-componental NN asyndetic substantival clusters with attributes to the adjunct and to the head component (ANAN, ANQN, etc.).

10. The influence of semantic relations between the compo­nents of the asyndetic substantival clusters over the choice of an approach to a faithful rendition of their meanings.

11. Ways of extending two-componental asyndetic substanti­val clusters by adding adjuncts to each NN component.

12. The consecutive order of translation in the three-componental asyndetic substantival clusters of the N+NN and NN+N types.

13. The approach to rendering the meaning of the three-componental NNN asyndetic noun clusters preceded by attributive adjectives, participles, pronouns, numerals or adverbs.

14. The approaches to faithful translating of the four-, five-and more componental asyndetic substantival clusters with and with­out the preceding attributes to their component nouns.

15. The way of rendering the meaning of semantically con-


densed two-, three-, and more componental asyndetic substantival clusters.

16. The structure of the word-combinations preferred in spo­ken English and in belles-lettres works instead of the multi-componental asyndetic substantival clusters.

EXERCISES FOR CLASS AND HOME TRANSLATION

Exercise I. Define the structural form of the components in the two-componental asyndetic substantival clusters below. Suggest the possible ways of conveying their meaning into Ukrainian.

1. witness testimony; 2. skills analysis; 3. night shift; 4. debt trap; 5. Krasnodar Territory; 6. television network; 7. food prices; 8. job opportunities; 9. London docks; 10. Labour group; 11. sugar steamers; 12. oil paintings; 13. school leavers; 14. oil countries; 15. wage strike; 16. forestry products; 17. economy regime; 18. pay claim; 19. crop yields; 20. livestock products; 21. animal husbandry; 22. solid engine; 23. consumer demand; 24. wage cuts; 25. protest dem­onstration; 26. Midlands unemployment; 27. promotion limitations; 28. car thieves; 29. gun licence; 30. Labour backbenchers; 31. slave sailers (ships); 32. car bomb; 33. Sunday Express sellers; 34. non-smoker carriage; 35. electricity cuts; 36. «keep wages down» lobby; 37. government draft; 38. Management development; 39. a question and answer interview; 40. law and order advocates; 41. the IMF visit (to Kyiv); 42. an oblast capital; 43. a 44-hour week; 44. a team-con­tract method; 45. White House intern; 46. the Guardian International subscribers; 47. plan and production discipline; 48. Research and Development Society. 49. Notts County vs Bolton match; 50. Scot­land Yard detectives; 51. Trafalgar Square rally; 52. the latest sun eclipse; 53. a welfare-reform plan; 54. government bond prices; 55. a «Buy America» (American cars) campaign; 56. a price-earnings ratio; 57. Tory failings; 58. contract killings; 59. the Osaca Summit; 60. John Fitzgerald Kennedy Library; 61. the Sea Owl submarines (USA).

Exercise II. Find the starting component for translating into Ukrainian the following two-componental asyndetic sub­stantival clusters with the attribute to the adjunct or to the head noun/nucleus:


A) 1. Light music and drama programme; 2.the maximum end results; 2. the two-way trade exchanges; 4. Ukraine-British business partnership; 5. nuclear power stations; 6. the latest weather fore­cast. 7. Moscow-based industry analyst; 8. local sports clubs; 9. first-ever press conference; 10. our spring musical program; 11. Royal Court Theatre; 12. the main passenger section; 13. an in-house video specialist; 14. major ocean routes; 15. two-seater «city cars»; 16. three-party coalition government; 17. a Commercial production su­pervisor and technician; 18. larger-than-local sports projects; 19. good Ryder Cup start. 20. an island penal colony; 21. the next Cabinet meeting; 22. International Motor Show; 23. a former CIA official; 24. local education authorities; 25. off-shore oil deposits; 26. common profit aims; 27. British woman doctor; 28. meagre salary increase; 29. current wages negotiations; 30. the Scottish tartan Society; 31. intensive-type crop varieties; 32. the first NBA championship (U.S.A.); 33. (the) House Republican leaders; 34. the promising soccer club; 35. the public sector reform; 36. the modest «Santa Claus» rally; 37. a favourite harbour party.

B) 1. Republican party leaders; 2. the Middle East process; 3. most City of London economists; 4. the National Bank activity; 5. Scottish Electrical Workers Union; 5. a police department lawyer; 7. primary school teachers; 8. Labour Party conference; 9. high quality second hand cloths and accessories; 10. political committee secre­tary; 11. civil defence organization; 12. social insurance expendi­ture; 13. pop music fans; 14. local government jobs; 15. Engineering Unions officials; 16. national protest day; 17. lightweight metal; 18. tourist class double rooms; 19. the five-party Cabinet Consultative Committee; 20. the Windows operating systems; 21. British postal service processes; 22. Decimal Currency Board (Gr. Brit.) 23. a solid fuel system; 24. German Booksellers and Publishers Association; 25. a Health Sector Stream; 26. government and European Union decisions; 27. International Copyright Protection; 28. London Evening Standard.

Exercise III. Analyse the three-componental asyndetic sub­stantival clusters below. Point out the closer NN-type sense units in them and the starting components for their translation into Ukrainian.

A) 1. a Bachelor of Music Education Degree; 2. Sunday after­noon concerts; 3. the supertanker collision drama; 4. a school foot­ball pitch; 5. Andrew Jackson Park and Museum; 6. Edinburgh Stu­dent Unions; 7. publications control board; 8. Essex Action Commit-


 

 

 


 

tee; 9. London Business School; 10. the Detroit motor show; 11. Cossack salt merchants; 12. school sports facilities; 13. State circuit court; 14. customer service laboratories; 15. City of London police force; 16. Westminster Defence Minister; 17. England team man­ager; 18. crime figures rise; 19. Labour majority group; 20. Tory lead­ership election; 21. the Natural Resourses Defence Council; 22. Lo­cal Government Officers Union; 23. New York State Governor; 24. the Youth Hostels Association; 25. V-E Day celebrations; 26. world without bombs conference programme; 27. the Kyiv Dynamo soccer club; 28. U.S. Civil War veterans; 29. Kyiv teachers and students demonstration; 29. sheep skin vests;

B) 1. U.S. Administration official; 2. the world bagpipe champi­onship; 3. the Tory selection procedure; 4. the world disarmament conference; 5. retail food prices; 6. New Zealand Golf Association; 7. White House press secretary; 8. New York State governor; 9. Shevchenko prize winners; 10. Manchester City Council; U.Stockport trade unionists; 12. depot mass meetings; 13. Pittsburgh steel works; 14. the U.S. Senate seat; 15. water conservancy constructions; 16. Park Royal Vehicle factories; 17. South-East (a London district) Sports Council; 18. appeal court judges; 19. the US Negro servicemen; 20. the Girl Guide Association; 21. sugar crop disaster (in Cuba); 22. the House of Commons committee room; 23. Medicare part В premi­ums; 24. the University of Toronto graduate student; 25. the APEC (Asia-Pacific Economic Co-operation) liberalization commitments; 26. a baboon bone-marrow transplant; 27. upperclass mass murderer; 28. the snap opinion polls; 29. the exchange rate level; 30. South Carolina State Museum; 31. the oblast government administration; 32. a health insurance programme; 33. the Air Force General Staff; 34. the Air Force Command; 35. the London Stock Exchange; 36. the World Trade Organization; 37. the morning and evening rush time; 38. the Buckinghamshire County Museum; 39. a $542 million stand-by arrangement; 40. the Hong Kong web developer.

Exercise IV. Point out the sense units in the three-componental asyndetic substantival clusters below and render descriptively their meanings into Ukrainian.

1. the Fire Brigades Union; 2. land improvement measures; 3. the League management committee; 4. world light-weight title; 5. the Commonwealth sugar agreement; 6. vehicle repair industry; 7. post office employees; 8. trade union movement; 9. front line positions; 10. Ireland Civil Rights Association; 11. the London building workers joint sites; 12. car bomb explosion; 13. Nottingham autumn stakes;


14. Leeds Anti-Racialism Committee; 15. motor vehicle castings; 16. Thames Television interviewer; 17. school milk cuts (in Great Brit­ain); 18. summer holidays vacancies; 19. a health insurance pro­gramme; 20. Jbkoda sports coupe; 21. the world cricket team; 22. Scots shipyards stewards; 23. Mersyside car workers; 24. Derby­shire and West Midlands police force; 25. a Ryder Cup golf series; 26. the Upper Clyde Shipbuilders shop-stewards; 27. the Ford joint shop-stewards committee; 28. Ashridge (settlement) executive de­velopment programmes; 29. the Saxony data-protection commis­sioner; 30. the voucher insurance company; 31 Public Sector Man­agement Institute (UK) 32. the Oxford Strategic Leadership pro­gramme; 33. the Verdugo Hills Archery club (Cal., U.S.A) 34. the business development division; 35. United Nations Environment pro­gramme; 36. (Rural) Finance and Enterprise Support Project; 37. China familirization programme; 38. world stockmarket capitaliza­tion; 39. (Ukraine's) 1999 privatization efforts; 40. Itar-Tass news agency; 41. the UJS. Supreme Court decision. 42. Salary structure design.

Exercise V. Analyse the semantic Interrelation between ~ ІНв ^oTTtpo*rT8fft8l fJSnS Of tfie AWN^MNANll-, **^li5r'fypeS 6T~~ asyndetic noun clusters below. Point out the starting and the proceeding components to achieve a faithful translation of the clusters into Ukrainian.

Model: Former world heavyweight champion колишній чемпіон світу у важкій вазі (1 -4-2-3). The first trade union country club (1 -4-2-3-5) перший переферійний профспілковий клуб.

1. additional television news programmes; 2. National Health Service hospitals; 3. International amateur golf tournament; 4. the Common Market fisheries policy; 5. Strategic Arms Limitation Talks; 6. Labour Party conference week; 7. the black-soil zone crop yields; 8. French television network facilities; 9. the entire trade union move­ment; 10. The preschool child care establishment; 11. the internal trade union conference; 12. Labour Shadow Home Secretary; 13. South Wales steel plants; 14. a local CBS television station; 15. large-scale US air raids; 16. Singer's Sewing Machine factory; 17. the Tory Industrial Relations Act; 18. State Social Security Department (USA); 19. Trade Union Congress general secretary; 20. the International bass guitarist section; 21. International ski federation rules; 22. suc­cessful world championship defence; 23. the North-West Economic Planning Council (Gr. Brit.); 24. British Ocean Steamship compa­nies; 25. British Steel Corporation shop-stewards; 26. the 1998 World


Cup final; 27. our fall (autumn) drama production; 28. strict data pro­tection laws; 29. a marginal income tax reform; 30. European and world club champion; 31. British steel strip products; 32. private White House polls results; 33. the Caspian pipeline Consortium deal; 34. a true health care reform; 35. international labour organization criteria; 36. a moderate welfare reform plan; 37. the nuclear power plant dis­aster; 38. the captive gas station attendant; 39. a moderate welfare reform plan; 40. The daytime and evening bus service; 41. New York City Transit Authorities.






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.