Главная страница Случайная страница Разделы сайта АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
💸 Как сделать бизнес проще, а карман толще?
Тот, кто работает в сфере услуг, знает — без ведения записи клиентов никуда. Мало того, что нужно видеть свое раписание, но и напоминать клиентам о визитах тоже.
Проблема в том, что средняя цена по рынку за такой сервис — 800 руб/мес или почти 15 000 руб за год. И это минимальный функционал.
Нашли самый бюджетный и оптимальный вариант: сервис VisitTime.⚡️ Для новых пользователей первый месяц бесплатно. А далее 290 руб/мес, это в 3 раза дешевле аналогов. За эту цену доступен весь функционал: напоминание о визитах, чаевые, предоплаты, общение с клиентами, переносы записей и так далее. ✅ Уйма гибких настроек, которые помогут вам зарабатывать больше и забыть про чувство «что-то мне нужно было сделать». Сомневаетесь? нажмите на текст, запустите чат-бота и убедитесь во всем сами! Suggested Topics for self-testing and class discussion. 1. The structural peculiarities of the word-combinations referred to as asyndetic substantival/noun clusters.
1. The structural peculiarities of the word-combinations referred to as asyndetic substantival/noun clusters. 2The principle of identifying the number of componental parts in asyndetic substantival clusters. 3. The correlation between the position of N components and their functional significance in asyndetic substantival clusters. 4. The structural forms of the adjunct and head components in asyndetic substantival clusters. 5. The nature/kind of syntactic connection existing between the components of asyndetic substantival clusters. 6. Factors predetermining the approaches to equivalent rendering of meanings of two-componental (NN) substantival clusters into Ukrainian. 7. Ways of faithful expressing the meaning of the two-componental asyndetic noun clusters with extended/expanded adjuncts or heads of the NP+NP (noun phrase+noun phrase) type. 8. Approaches to rendering the meanings of the two-componental NN substantival clusters preceded by an attributive adjective, participle, pronoun, numeral or adverb. 9. Approaches to conveying the meanings of the two-componental NN asyndetic substantival clusters with attributes to the adjunct and to the head component (ANAN, ANQN, etc.). 10. The influence of semantic relations between the components of the asyndetic substantival clusters over the choice of an approach to a faithful rendition of their meanings. 11. Ways of extending two-componental asyndetic substantival clusters by adding adjuncts to each NN component. 12. The consecutive order of translation in the three-componental asyndetic substantival clusters of the N+NN and NN+N types. 13. The approach to rendering the meaning of the three-componental NNN asyndetic noun clusters preceded by attributive adjectives, participles, pronouns, numerals or adverbs. 14. The approaches to faithful translating of the four-, five-and more componental asyndetic substantival clusters with and without the preceding attributes to their component nouns. 15. The way of rendering the meaning of semantically con- densed two-, three-, and more componental asyndetic substantival clusters. 16. The structure of the word-combinations preferred in spoken English and in belles-lettres works instead of the multi-componental asyndetic substantival clusters. EXERCISES FOR CLASS AND HOME TRANSLATION Exercise I. Define the structural form of the components in the two-componental asyndetic substantival clusters below. Suggest the possible ways of conveying their meaning into Ukrainian. 1. witness testimony; 2. skills analysis; 3. night shift; 4. debt trap; 5. Krasnodar Territory; 6. television network; 7. food prices; 8. job opportunities; 9. London docks; 10. Labour group; 11. sugar steamers; 12. oil paintings; 13. school leavers; 14. oil countries; 15. wage strike; 16. forestry products; 17. economy regime; 18. pay claim; 19. crop yields; 20. livestock products; 21. animal husbandry; 22. solid engine; 23. consumer demand; 24. wage cuts; 25. protest demonstration; 26. Midlands unemployment; 27. promotion limitations; 28. car thieves; 29. gun licence; 30. Labour backbenchers; 31. slave sailers (ships); 32. car bomb; 33. Sunday Express sellers; 34. non-smoker carriage; 35. electricity cuts; 36. «keep wages down» lobby; 37. government draft; 38. Management development; 39. a question and answer interview; 40. law and order advocates; 41. the IMF visit (to Kyiv); 42. an oblast capital; 43. a 44-hour week; 44. a team-contract method; 45. White House intern; 46. the Guardian International subscribers; 47. plan and production discipline; 48. Research and Development Society. 49. Notts County vs Bolton match; 50. Scotland Yard detectives; 51. Trafalgar Square rally; 52. the latest sun eclipse; 53. a welfare-reform plan; 54. government bond prices; 55. a «Buy America» (American cars) campaign; 56. a price-earnings ratio; 57. Tory failings; 58. contract killings; 59. the Osaca Summit; 60. John Fitzgerald Kennedy Library; 61. the Sea Owl submarines (USA). Exercise II. Find the starting component for translating into Ukrainian the following two-componental asyndetic substantival clusters with the attribute to the adjunct or to the head noun/nucleus: A) 1. Light music and drama programme; 2.the maximum end results; 2. the two-way trade exchanges; 4. Ukraine-British business partnership; 5. nuclear power stations; 6. the latest weather forecast. 7. Moscow-based industry analyst; 8. local sports clubs; 9. first-ever press conference; 10. our spring musical program; 11. Royal Court Theatre; 12. the main passenger section; 13. an in-house video specialist; 14. major ocean routes; 15. two-seater «city cars»; 16. three-party coalition government; 17. a Commercial production supervisor and technician; 18. larger-than-local sports projects; 19. good Ryder Cup start. 20. an island penal colony; 21. the next Cabinet meeting; 22. International Motor Show; 23. a former CIA official; 24. local education authorities; 25. off-shore oil deposits; 26. common profit aims; 27. British woman doctor; 28. meagre salary increase; 29. current wages negotiations; 30. the Scottish tartan Society; 31. intensive-type crop varieties; 32. the first NBA championship (U.S.A.); 33. (the) House Republican leaders; 34. the promising soccer club; 35. the public sector reform; 36. the modest «Santa Claus» rally; 37. a favourite harbour party. B) 1. Republican party leaders; 2. the Middle East process; 3. most City of London economists; 4. the National Bank activity; 5. Scottish Electrical Workers Union; 5. a police department lawyer; 7. primary school teachers; 8. Labour Party conference; 9. high quality second hand cloths and accessories; 10. political committee secretary; 11. civil defence organization; 12. social insurance expenditure; 13. pop music fans; 14. local government jobs; 15. Engineering Unions officials; 16. national protest day; 17. lightweight metal; 18. tourist class double rooms; 19. the five-party Cabinet Consultative Committee; 20. the Windows operating systems; 21. British postal service processes; 22. Decimal Currency Board (Gr. Brit.) 23. a solid fuel system; 24. German Booksellers and Publishers Association; 25. a Health Sector Stream; 26. government and European Union decisions; 27. International Copyright Protection; 28. London Evening Standard. Exercise III. Analyse the three-componental asyndetic substantival clusters below. Point out the closer NN-type sense units in them and the starting components for their translation into Ukrainian. A) 1. a Bachelor of Music Education Degree; 2. Sunday afternoon concerts; 3. the supertanker collision drama; 4. a school football pitch; 5. Andrew Jackson Park and Museum; 6. Edinburgh Student Unions; 7. publications control board; 8. Essex Action Commit-
tee; 9. London Business School; 10. the Detroit motor show; 11. Cossack salt merchants; 12. school sports facilities; 13. State circuit court; 14. customer service laboratories; 15. City of London police force; 16. Westminster Defence Minister; 17. England team manager; 18. crime figures rise; 19. Labour majority group; 20. Tory leadership election; 21. the Natural Resourses Defence Council; 22. Local Government Officers Union; 23. New York State Governor; 24. the Youth Hostels Association; 25. V-E Day celebrations; 26. world without bombs conference programme; 27. the Kyiv Dynamo soccer club; 28. U.S. Civil War veterans; 29. Kyiv teachers and students demonstration; 29. sheep skin vests; B) 1. U.S. Administration official; 2. the world bagpipe championship; 3. the Tory selection procedure; 4. the world disarmament conference; 5. retail food prices; 6. New Zealand Golf Association; 7. White House press secretary; 8. New York State governor; 9. Shevchenko prize winners; 10. Manchester City Council; U.Stockport trade unionists; 12. depot mass meetings; 13. Pittsburgh steel works; 14. the U.S. Senate seat; 15. water conservancy constructions; 16. Park Royal Vehicle factories; 17. South-East (a London district) Sports Council; 18. appeal court judges; 19. the US Negro servicemen; 20. the Girl Guide Association; 21. sugar crop disaster (in Cuba); 22. the House of Commons committee room; 23. Medicare part В premiums; 24. the University of Toronto graduate student; 25. the APEC (Asia-Pacific Economic Co-operation) liberalization commitments; 26. a baboon bone-marrow transplant; 27. upperclass mass murderer; 28. the snap opinion polls; 29. the exchange rate level; 30. South Carolina State Museum; 31. the oblast government administration; 32. a health insurance programme; 33. the Air Force General Staff; 34. the Air Force Command; 35. the London Stock Exchange; 36. the World Trade Organization; 37. the morning and evening rush time; 38. the Buckinghamshire County Museum; 39. a $542 million stand-by arrangement; 40. the Hong Kong web developer. Exercise IV. Point out the sense units in the three-componental asyndetic substantival clusters below and render descriptively their meanings into Ukrainian. 1. the Fire Brigades Union; 2. land improvement measures; 3. the League management committee; 4. world light-weight title; 5. the Commonwealth sugar agreement; 6. vehicle repair industry; 7. post office employees; 8. trade union movement; 9. front line positions; 10. Ireland Civil Rights Association; 11. the London building workers joint sites; 12. car bomb explosion; 13. Nottingham autumn stakes; 14. Leeds Anti-Racialism Committee; 15. motor vehicle castings; 16. Thames Television interviewer; 17. school milk cuts (in Great Britain); 18. summer holidays vacancies; 19. a health insurance programme; 20. Jbkoda sports coupe; 21. the world cricket team; 22. Scots shipyards stewards; 23. Mersyside car workers; 24. Derbyshire and West Midlands police force; 25. a Ryder Cup golf series; 26. the Upper Clyde Shipbuilders shop-stewards; 27. the Ford joint shop-stewards committee; 28. Ashridge (settlement) executive development programmes; 29. the Saxony data-protection commissioner; 30. the voucher insurance company; 31 Public Sector Management Institute (UK) 32. the Oxford Strategic Leadership programme; 33. the Verdugo Hills Archery club (Cal., U.S.A) 34. the business development division; 35. United Nations Environment programme; 36. (Rural) Finance and Enterprise Support Project; 37. China familirization programme; 38. world stockmarket capitalization; 39. (Ukraine's) 1999 privatization efforts; 40. Itar-Tass news agency; 41. the UJS. Supreme Court decision. 42. Salary structure design. Exercise V. Analyse the semantic Interrelation between ~ ІНв ^oTTtpo*rT8fft8l fJSnS Of tfie AWN^MNANll-, **^li5r'fypeS 6T~~ asyndetic noun clusters below. Point out the starting and the proceeding components to achieve a faithful translation of the clusters into Ukrainian. Model: Former world heavyweight champion колишній чемпіон світу у важкій вазі (1 -4-2-3). The first trade union country club (1 -4-2-3-5) перший переферійний профспілковий клуб. 1. additional television news programmes; 2. National Health Service hospitals; 3. International amateur golf tournament; 4. the Common Market fisheries policy; 5. Strategic Arms Limitation Talks; 6. Labour Party conference week; 7. the black-soil zone crop yields; 8. French television network facilities; 9. the entire trade union movement; 10. The preschool child care establishment; 11. the internal trade union conference; 12. Labour Shadow Home Secretary; 13. South Wales steel plants; 14. a local CBS television station; 15. large-scale US air raids; 16. Singer's Sewing Machine factory; 17. the Tory Industrial Relations Act; 18. State Social Security Department (USA); 19. Trade Union Congress general secretary; 20. the International bass guitarist section; 21. International ski federation rules; 22. successful world championship defence; 23. the North-West Economic Planning Council (Gr. Brit.); 24. British Ocean Steamship companies; 25. British Steel Corporation shop-stewards; 26. the 1998 World Cup final; 27. our fall (autumn) drama production; 28. strict data protection laws; 29. a marginal income tax reform; 30. European and world club champion; 31. British steel strip products; 32. private White House polls results; 33. the Caspian pipeline Consortium deal; 34. a true health care reform; 35. international labour organization criteria; 36. a moderate welfare reform plan; 37. the nuclear power plant disaster; 38. the captive gas station attendant; 39. a moderate welfare reform plan; 40. The daytime and evening bus service; 41. New York City Transit Authorities.
|