Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Composite sentence as a polypredicative construction 3 страница






While considering subordinate clauses relating to the finite be in the principal clause, care should be taken to strictly discriminate between the linking and non-linking (notional) representations of the verb. Indeed, the linking be is naturally followed by a predicative clause, while the notional be, featuring verbal semantics of existence, cannot join a predicative. Cf.:

It's because he's weak that he needs me. This was because, he had just arrived.

The cited sentences have been shown by B. A. Ilyish as examples of predicative clauses having a non-conventional


nominal-clause conjunction (Ilyish, 276-2771. However, the analysis suggested by the scholar is hardly acceptable, since the introducing be in both examples does not belong to the class of links.

The predicative clause in a minimal complex sentence regularly expresses its rheme. Therefore there is an essential informative difference between the two functional uses of a categorially similar nominal clause: that of the predicative and that of the subject. Cf.:

The impression is that he is quite competent. That he is quite competent is the impression.

The second sentence (of an occasional status, with a sentence-stress on the link-verb), as different from the first, suggests an implication of a situational antithesis: the impression may be called in question, or it may be contrasted against another trait of the person not so agreeable as the one mentioned, etc.

The same holds true of complex sentences featuring subordinate clauses in both subject and predicative positions. Cf.:

How she gets there is what's troubling me (→ I am troubled). What's troubling me is how she gets there (→ How is she to get there?).

The peculiar structure of this type of sentence, where two nominal clauses are connected by a short link making up all the outer composition of the principal clause, suggests the scheme of a balance. For the sake of convenient terminological discrimination, the sentence may be so called — a " complex balance".

The third type of clauses considered under the heading of clauses of primary nominal positions are object clauses.

The object clause denotes an object-situation of the process expressed by the verbal constituent of the principal clause.

The object position is a strong substantive position in the sentence. In terms of clausal relations it means that the substantivising force of the genuine object-clause derivation is a strongly pronounced nominal clause-type derivation. This is revealed, in particular, by the fact that object clauses can be introduced not only non-prepositionally, but also, if not so freely, prepositionally. Cf.;


They will accept with grace whatever he may offer. She stared at what seemed a faded photo of Uncle Jo taken half a century before. I am simply puzzled by what you are telling me about the Car fairs.

On the other hand, the semantic content of the object clause discriminates three types of backgrounds: first, an immediately substantive background; second, an adverbial background; third, an uncharacterised background of general event. This differentiation depends on the functional status of the clause-connector, that is on the sentence-part role it performs in the clause. Cf.:

We couldn't decide whom we should address. The friends couldn't decide where they should spend their vacation.

The object clause in the first of the cited sentences is of a substantive background (We should address — whom), whereas the object clause in the second sentence is of adverbial-local background (They should spend their vacation — where).

The plot of the novel centred on what might be called a far-fetched, artificial situation. The conversation centred on why that clearly formulated provision of international law had been violated.

The first object clause in the above two sentences is of substantive background, while the second one is of an adverbial-causal background.

Object clauses of general event background are introduced by conjunctions: Now he could prove that the many years he had spent away from home had not been in vain.

The considered background features of subordinate clauses, certainly, refer to their inner status and therefore concern all the nominal clauses, not only object ones. But with object clauses they are of especial contrastive prominence, which is due to immediate dependence of the object clause on the valency of the introducing (subordinating) verb.

An extremely important set of clause-types usually included into the vast system of object clauses is formed by clauses presenting chunks of speech and mental-activity processes. These clauses are introduced by the verbs of speech and mental activity (Lat. " verba sentiendi et declarandi"), whose contextual content they actually expose. Cf.:


Who says the yacht hasn't been properly prepared for the voyage? She wondered why on earth she was worrying so much, when obviously the time had come to end the incident and put it out of mind.

The two sentences render by their subordinate clauses speech of the non-author (non-agent) plane: in the first one actual words of some third person are cited, in the second one a stream of thought is presented which is another form of the existence of speech (i. e. inner speech). The chunk of talk rendered by this kind of presentation may not necessarily be actually pronounced or mentally produced by a denoted person; it may only be suggested or imagined by the speaker; still, even in the latter case we are faced by lingually (grammatically) the same kind of non-author speech-featuring complex construction. Cf.: Do you mean to say that the story has a moral?

Not all the clauses introduced by the verbs in question belong to this type. In principle, these clauses are divided into the ones exposing the content of a mental action (as shown above) and the ones describing the content of a mental action, such as the following: You may tell me whatever you like. Will you tell me what the matter is?

The object clauses in the cited sentences, as different from the foregoing examples, describe the information allowed by the speaker-author (the first sentence) or wanted by the speaker-author (the second sentence), thereby not differing much from non-speech-rendering clauses. As for the speech-rendering object clauses, they are quite special, and it is by right that, as a rule, they are treated in grammar books under the separate heading of " rules of reported speech". Due to their semantic nature, they may be referred to as " reportive" clauses, and the same term will helpfully apply to the corresponding sentences as wholes. Indeed, it is in reportive sentences that the principal clause is more often than not reduced to an introductory phrase akin to a parenthesis of additionally specifying semantics, so that the formally subordinate clause practically absorbs all the essential information rendered by the sentence. Cf.:

Wainright said that Eastin would periodically report to him. → Periodically, Wainright said, Eastin would report to him (A. Hailey),


§ 1. Subordinate clauses of secondary nominal positions include attributive clauses of various syntactic functions. They fall into two major classes: " descriptive" attributive clauses and " restrictive" (" limiting") attributive clauses.

The descriptive attributive clause exposes some characteristic of the antecedent (i. e., its substantive referent) as such, while the restrictive attributive clause performs a purely identifying role, singling out the referent of the antecedent in the given situation. The basis of this classification, naturally, has nothing to do with the artistic properties of the classified units: a descriptive clause may or may not possess a special expressive force depending on the purpose and mastery of the respective text production. Moreover, of the two attributive clause classes contrasted, the restrictive class is distinguished as the more concretely definable one, admitting of the oppositional interpretation as the " marked element": the descriptive class then will be oppositionally interpreted as the " non-restrictive" one, which precisely explains the correlative status of the two types of subordinate clauses.

It should be noted that, since the difference between descriptive and restrictive clauses lies in their functions, there is a possibility of one and the same clausal unit being used in both capacities, depending on the differences of the contexts. Cf.:

At last we found a place where we could make a fire. The place where we could make a fire was not a lucky one.

The subordinate clause in the first of the cited examples informs the listener of the quality of the place (→ We found such a place) thereby being descriptive, while the same clause in the second example refers to the quality in question as a mere mark of identification (→ The place was not a lucky one) and so is restrictive.

Descriptive clauses, in their turn, distinguish two major subtypes: first, " ordinary" descriptive clauses; second, " continuative" descriptive clauses.

The ordinary descriptive attributive clause expresses various situational qualifications of nounal antecedents. The qualifications may present a constant situational feature or a temporary situational feature of different contextual relations and implications. Cf.:

It gave me a strange sensation to see a lit up window in a big house that was not lived in. He wore a blue shirt the


collar of which was open at the throat. They were playing such a game as could only puzzle us.

The continuative attributive clause presents a situation on an equal domination basis with its principal clause, and so is attributive only in form, but not in meaning. It expresses a new predicative event (connected with the antecedent) which somehow continues the chain of situations reflected by the sentence as a whole. Cf.:

In turn, the girls came singly before Brett, who frowned, blinked, bit his pencil, and scratched his head with it, getting no help from the audience, who applauded each girl impartially and hooted at every swim suit, as if they could not see hundreds any day round the swimming pool (M. Dickens).

It has been noted in linguistic literature that such clauses are essentially not subordinate, but coordinate, and hence they make up with their principal clause not a complex, but a compound sentence. As a matter of fact, for the most part such clauses are equal to coordinate clauses of the copulative type, and their effective test is the replacement of the relative subordinator by the combination and + substitute. Cf.:

I phoned to Mr. Smith, who recognised me at once and invited me to his office. → I phoned to Mr. Smith, and he recognised me at once...

Still, the form of the subordinate clause is preserved by the continuative clause, the contrast between a dependent form and an independent content constituting the distinguishing feature of this syntactic unit as such. Thus, what we do see in continuative clauses is a case of syntactic transposition, i. e. the transference of a subordinate clause into the functional sphere of a coordinate clause, with the aim of achieving an expressive effect. This transpositional property is especially prominent in the which -continuative clause that refers not to a single nounal antecedent, but to the whole principal clause. E. g.:

The tower clock struck the hour, which changed the train of his thoughts. His pictures were an immediate success on the varnishing day, which was nothing to wonder.

The construction is conveniently used in descriptions and reasonings.

To attributive clauses belongs also a vast set of appositive


clauses which perform an important role in the formation of complex sentences. The appositive clause, in keeping with the general nature of apposition, does not simply give some sort of qualification to its antecedent, but defines or elucidates its very meaning in the context. Due to this specialisation, appositive clauses refer to substantive antecedents of abstract semantics. Since the role of appositive clauses consists in bringing about contextual limitations of the meaning of the antecedent, the status of appositive clauses in the general system of attributive clauses is intermediary between restrictive and descriptive.

In accord with the type of the governing antecedent, all the appositive clauses fall into three groups: first, appositive clauses of nounal relation; second, appositive clauses of pronominal relation; third, appositive clauses of anticipatory relation.

Appositive clauses of nounal relation are functionally nearer to restrictive attributive clauses than the rest. They can introduce information of a widely variable categorial nature, both nominal and adverbial. The categorial features of the rendered information are defined by the type of the antecedent.

The characteristic antecedents of nominal apposition are abstract nouns like fact, idea, question, plan, suggestion, news, information, etc. Cf.:

The news that Dr. Blare had refused to join the Antarctic expedition was sensational. We are not prepared to discuss the question who will chair the next session of the Surgical Society.

The nominal appositive clauses can be tested by transforming them into the corresponding clauses of primary nominal positions through the omission of the noun-antecedent or translating it into a predicative complement. Cf.:

... → That Dr. Blare had refused to join the Antarctic expedition was sensational. —» That Dr. Blare had refused to join the Antarctic expedition was sensational news.

The characteristic antecedents of adverbial apposition are abstract names of adverbial relations, such as time, moment, place, condition, purpose, etc. Cf.:

We saw him at the moment he was opening the door of his Cadillac. They did it with the purpose that no one else might share the responsibility for the outcome of the venture.


As is seen from the examples, these appositive clauses serve a mixed or double function, i. e. a function constituting a mixture of nominal and adverbial properties. They may be tested by transforming them into the corresponding adverbial clauses through the omission of the noun-antecedent and, if necessary, the introduction of conjunctive adverbialisers. Cf.:

... → We saw him as he was opening the door of his Cadillac.... → They did it so that no one else might share the responsibility for the outcome of the venture.

Appositive clauses of pronominal relation refer to an antecedent expressed by an indefinite or demonstrative pronoun. The constructions serve as informatively limiting and attention-focusing means in contrast to the parallel non-appositive constructions. Cf.:

I couldn't agree with all that she was saying in her irritation. → I couldn't agree with what she was saying in her irritation. (Limitation is expressed.) That which did strike us was the inspector's utter ignorance of the details of the case. → What did strike us was the inspector's utter ignorance of the details of the case. (The utterances are practically equivalent, the one with a clausal apposition being somewhat more intense in its delimitation of the desired focus of attention.)

Appositive clauses of anticipatory relation are used in constructions with the anticipatory pronoun (namely, the anticipatory it, occasionally the demonstratives this, that). There are two varieties of these constructions — subjective and objective. The subjective clausal apposition is by far the basic one, both in terms of occurrence (it affects all the notional verbs of the vocabulary, not only transitive) and functional range (it possesses a universal sentence-transforming force). Thus, the objective anticipatory apposition is always interchangeable with the subjective anticipatory apposition, but not vice versa. Cf.:

I would consider it (this) a personal offence if they didn't accept the forwarded invitation. → It would be a personal offence (to me) if they didn't accept the forwarded invitation. You may depend on it that the letters won't be left unanswered. → It may be depended on that the letters won't be left unanswered.


The anticipatory appositive constructions, as is widely known, constitute one of the most peculiar typological features of English syntax. Viewed as part of the general appositive clausal system here presented, it is quite clear that the exposure of their appositive nature does not at all contradict their anticipatory interpretation, nor does it mar or diminish their " idiomatically English" property so emphatically pointed out in grammar books.

The unique role of the subjective anticipatory appositive construction, as has been stated elsewhere, consists in the fact that it is used as a universal means of rheme identification in the actual division of the sentence.

§ 8. Clauses of adverbial positions constitute a vast domain of syntax which falls into many subdivisions each distinguishing its own field of specifications, complications, and difficulties of analysis. The structural peculiarities and idiosyncrasies characterising the numerous particular clause models making up the domain are treated at length in grammatical manuals of various practical purposes; here our concern will be to discuss some principal issues of their functional semantics and classification.

Speaking of the semantics of these clauses, it should be stressed that as far as the level of generalised clausal meanings is concerned, semantics in question is of absolute syntactic relevance; accordingly, the traditional identification of major adverbial clause models based on " semantic considerations" is linguistically rational, practically helpful, and the many attempts to refute it in the light of the " newly advanced, objective, consistently scientific" criteria have not resulted in creating a comprehensive system capable of competing with the traditional one in its application to textual materials.

On the other hand, it would be a mistake to call in question the usefulness of the data obtained by the latest investigations. Indeed, if their original negative purpose has failed, the very positive contribution of the said research efforts to theoretical linguistics is not to be overlooked: it consists in having studied the actual properties of the complicated clausal system of the sentence, above all the many-sided correlation between structural forms and functional meanings in the making of the systemic status of each clausal entity that admits of a description as a separate unit subtype.


Proceeding from the said insights, the whole system of adverbial clauses is to be divided into four groups.

The first group includes clauses of time and clauses of place. Their common semantic basis is to be defined as " localisation" — respectively, temporal and spatial. Both types of clauses are subject to two major subdivisions, one concerning the local identification, the other concerning the range of functions.

Local identification is essentially determined by subordinators. According to the choice of connector, clauses of time and place are divided into general and particularising. The general local identification is expressed by the non-marking conjunctions when and where. Taken by themselves, they do not introduce any further specifications in the time or place correlations between the two local clausal events (i.e. principal and subordinate). As for the particularising local identification, it specifies the time and place correlations of the two events localising the subordinate one before the principal, parallel with the principal, after the principal, and possibly expressing further subgradations of these correspondences.

With subordinate clauses of time the particularising localisation is expressed by such conjunctions as while, as, since, before, after, until, as soon as, now that, no sooner than, etc. E.g.:

We lived here in London when the war ended. While the war was going on we lived in London. We had lived in London all through the war until it ended. After the war ended our family moved to Glasgow. Etc.

With clauses of place proper the particularising localisation is expressed but occasionally, mostly by the prepositional conjunctive combinations from where (bookish equivalent — whence) and to where. E.g.:

The swimmers gathered where the beach formed a small promontory. The swimmers kept abreast of one another from where they started.

For the most part, however, spatial specifications in the complex sentence are rendered not by place-clauses proper, but by adverbial-appositive clauses. Cf.: We decided not to go back to the place from where we started on our journey.

From the functional point of view, clauses of localisation


should be divided into " direct" (all the above ones) and " transferred", the latter mostly touching on matters of reasoning. E.g.:

When you speak of the plain facts there can't be any question of argument. But I can't agree with you where the principles of logic are concerned.

A special variety of complex sentence with a time clause is presented by a construction in which the main predicative information is expressed in the subordinate clause, the actual meaning of temporal localisation being rendered by the principal clause of the sentence. E.g.:

Alice was resting in bed when Humphrey returned. He brought his small charge into the room and presented her to her " aunt" (D. E. Stevenson).

The context clearly shows that the genuine semantic accents in the first sentence of the cited passage is to be exposed by the reverse arrangement of subordination: it is Humphrey's actions that are relevant to the developing situation, not Alice's resting in bed: → Humphrey returned when Alice was resting in bed...

This type of complex sentence is known in linguistics as " inversive"; what is meant by the term, is semantics taken against the syntactic structure. The construction is a helpful stylistic means of literary narration employed to mark a transition from one chain of related events to another one.

The second group of adverbial clauses includes clauses of manner and comparison. The common semantic basis of their functions can be defined as " qualification", since they give a qualification to the action or event rendered by the principal clause. The identification of these clauses can be achieved by applying the traditional question-transformation test of the how-type, with the corresponding variations of specifying character (for different kinds of qualification clauses). Cf.:

He spent the Saturday night as was his wont. → How did he spend the Saturday night? You talk to people as if they were a group. → How do you talk to people? I planned to give my mother a length of silk for a dress, as thick and heavy as it was possible to buy. → How thick and heavy the length of silk was intended to be?


All the adverbial qualification clauses are to be divided into " factual" and " speculative", depending on the real or unreal propositional event described by them.

The discrimination between manner and comparison clauses is based on the actual comparison which may or may not be expressed by the considered clausal construction of adverbial qualification. The semantics of comparison is inherent in the subordinators as if, as though, than, which are specific introducers of comparison clauses. On the other hand, the subordinator as, both single and in the combinations as... as, not so... as, is unspecific in this sense, and so invites for a discrimination test to be applied in dubious cases. It should be noted that more often than not a clausally expressed manner in a complex sentence is rendered by an appositive construction introduced by phrases with the broad-meaning words way and manner. E.g.: Mr. Smith looked at me in a way that put me on the alert.

Herein lies one of the needed procedures of discrimination, which is to be formulated as the transformation of the tested clause into an appositive that- or which- clause: the possibility of the transformation marks the clause of manner, while the impossibility of the transformation (i.e. the preservation of the original as-clause) marks the clause of comparison. Cf.:

Mary received the guests as nicely as Aunt Emma had taught her →... in a (very) nice way that Aunt Emma had taught her. (The test marks the clause as that of manner.) Mary received the guests as nicely as Aunt Emma would have done. →... in as nice a way as Aunt Emma would have done. (The test marks the clause as comparative.)

Clauses of comparison are subdivided into those of equality (subordinators as, as... as, as if, as though) and those of inequality (subordinators not so... as, than). The discontinuous introducers mark, respectively, a more intense rendering of the comparison in question. Cf.:

That summer he took a longer holiday than he had done for many years. For many years he hadn't taken so long a holiday as he was offered that summer.

With clauses of comparison it is very important to distinguish the contracted expression of predication, i.e. predicative zeroing, especially for cases where a clause of comparison as such is combined with a clause of time. Here 324


predicative zeroing may lead to the rise of peculiarly fused constructions which may be wrongly understood. By way of example, let us take the sentence cited in B. Ilyish's book: Do you find Bath as agreeable as when I had the honour of making the enquiry before? (J. Austen)

B. Ilyish analyses the construction as follows: " The when-clause as such is a temporal clause: it indicates the time when an action (" his earlier enquiry") took place. However, being introduced by the conjunction as, which has its correlative, another as, in the main clause, it is at the same time a clause of comparison" [Ilyish, 299].

But time and comparison are absolutely different characteristics, so that neither of them can by definition be functionally used for the other. They may go together only in cases when time itself forms the basis of comparison (I came later than Mr. Jerome did). As far as the analysed example is concerned, its clause of time renders no other clausal meaning than temporal; the clausal comparison proper is expressed reductionally, its sole explicit representative being the discontinuous introducer as... as. Thus, the true semantics of the cited comparison is to be exposed by paradigmatic de-zeroing: → Do you find Bath as agreeable as it was when I had the honour of making the enquiry before?

The applied principle of analysis of contamination time-comparison clauses for its part supports the zero-conception of other outwardly non-predicative comparative constructions, in particular those introduced by than. Cf.: Nobody could find the answer quicker than John. → Nobody could find the answer quicker than John did (could do).

The third and most numerous group of adverbial clauses includes " classical" clauses of different circumstantial semantics, i.e. semantics connected with the meaning of the principal clause by various circumstantial associations; here belong clauses of attendant event, condition, cause, reason, result (consequence), concession, purpose. Thus, the common semantic basis of all these clauses can be defined as " circumstance". The whole group should be divided into two subgroups, the first being composed by clauses of " attendant circumstance"; the second, by clauses of " immediate circumstance".

Clauses of attendant circumstance are not much varied in structure or semantics and come near to clauses of time. The difference lies in the fact that, unlike clauses of time, the event described by a clause of attendant circumstance


is presented as some sort of background in relation to the event described by the principal clause. Clauses of attendant circumstance are introduced by the conjunctions while and as. E.g.: As (while) the reception was going on, Mr. Smiles was engaged in a lively conversation with the pretty niece of the hostess.






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.