Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Тематическая классификация звукоподражания в японском языке






Тематическая классификация составлена Подшибякиной. А.А.

Ономатопоэтические слова в целом можно разделить на два больших класса: звукоподражания и звукосимволизмы. В японских словарях и специальной литературе иногда встречаются варианты, когда наряду с гитайго и гионго выделяются ещё и гисэйго. В некоторых издания вместо термина «гионго» может употребляться термин «гисэйго» и наоборот.

Ниже приведена общепринятая, упрощённая классификация:

- Гионго – слова, обозначающие звуки внешнего мира, производимые одушевлёнными или неодушевлёнными предметами;

- Гитайго – слова, при помощи звуков, в символической форме передающие незвуковые явления. Они могут обозначать: а) состояние неодушевлённых предметов; б) состояние человека и других живых существ; в)состояние души человека.

Гионго:

1. Разнообразные звуки, возникающие в окружающем мире: хлопки, бульканье, гул, звон и т.д.

動 物 園 に 連 れ て 行 く と 言 っ た ら 、 三 歳 の 息 子 は パ チ パ チ と 手 を 叩 い て 喜 ん だ 。

Do: butsuen ni tsurete iku to ittara, sansei no musuko wa pachipati to te wo tataite yorokonda.

Когда я сказал своему трёхлетнему сыну, что мы пойдём с ним в зоопарк, он очень обрадовался и захлопал в ладоши.

2. Специфические звуки

а) звуки, производимые неодушевлёнными предметами

協 会 の 鐘 が カ ラ ン カ ラ ン と 鳴 っ て い る 。 Kyoukai no kane ga karankaran to natte iru.  Гулко звонит церковный колокол.

б) звуки, произносимые человеком

シ ー ツ 、 誰 か が 来 た ぞ ! Sitt, dare ka ga kita zo! Цыц, кажется кто-то пришёл.

в) звуки, производимые животными.

ベ エ - Бэ: -Бе (блеяние овец)

Гитайго:

«Люди и работа»

1. Обозначение черт характера человека.

怒 ら れ て も シ ャ ー シ ャ ー し て い る

Okorarete mo sya: sya: shite iru.

Даже когда его ругают – ему абсолютно всё равно.

2. Личные отношения между людьми

а) характер отношений

な ん と も ち ぐ は ぐ な 感 じ の 夫 婦 だ っ た が 、 と う と う 離 婚 し た か 。

Nantomo chiguhaku na kanji no fu: fu: datta ga, to: to: rikon sita ga.

С самого начала они производили впечатление людей, которые совсем не подходят друг другу, и, в конце концов, они развелись.

б) отношения к окружающим

最 近 の 若 い 男 女 が 、 人 前 は   ば か ら ず イ チ ャ イ チ ャ す る の に は 閉 口 す る 。

Сайкин но вакай дандзё га, хитомаэ ва бакарадзу итяитя суру но ни ва хэйкосуру.

Мне ужасно не нравится, что современные молодые люди и девушки намеренно показывают свои чувства на людях.

3. Работа и деньги

а) отношение к работе

彼 は 必 ず 一 週 間 に 一 度 、 き ち き ち と 報 告 書 を 出 し て い る 。

Kare ha kanarazu issyukan ni itido, kitikiti to ho: kokusyo wo dasite iru.

Строго раз в неделю он обязательно представляет на рассмотрение доклад.

б) тяжесть службы

今 朝 は 朝 か ら 忙 し く て 、 一 日 中 バ タ バ タ し て い た 。

Кэса ва аса кара исогасикутэ, итинитидзю батабата ситэ ита.

Сегодня я был занят с самого утра и работал как сумасшедший весь день.

в) отношение к деньгам и обязанностям, связанным с ними

家 賃 は き ち ん き ち ん と ど こ ら せ ず に 払 っ て い る か ら 文 句 を 言 わ れ る 筋 合 い は な い 。

Yachin wa kichinkichin to dokoraseju ni haratte iru kara monku wo iwareru sujiai wa nai.

Мы всегда платим за квартиру точно вовремя, поэтому у хозяев нет причин на нас жаловаться.

«Физические аспекты»

1. Внешность

а) одежда

あ の 若 い 女 教 師 は 、 い つ も サ ッ パ リ し た 服 装 を し て い る 。

Ано вакай дзёкёси ва, ицумо саппари сита фукусо о ситэ иру.

Эта молодая учительница всегда опрятно и чисто одевается.

б) конституция тела

в) лицо

彼 女 は 母 親 ソ ッ ク リ だ 。

Канодзё ва хахаоя соккури да.

Она – вылитая мать.

г) причёска

隣 の 奥 さ ん が 、 お き ぬ け の も し ゃ も し ゃ に 乱 れ た 髪 の ま ま 、 玄 関 へ ぬ っ と で て き た 。

Tonari no okusan ga, okinuke no mosyamosya ni midareta kami no mama, genkan he nutto dete kita.

На пороге неожиданно появилась соседка: волосы её были растрёпаны, как будто она только что встала с постели.

2. Выражение лица (мимика)

3. Выражение глаз

田 舎 か ら 初 め て 大 都 市 に き た ば か り の 少 女 は 、 キ ョ ト キ ョ ト と 落 ち 着 き な く 、 超 高 層 ビ ル と 人 混 み を 見 回 し て い る 。

Инака кара хидзимэтэ дайтоси ни кита бакари но сёдзё ва кётокёто то отицукинаку, тёкосо биру то хитогоми о мимаваситэ иру.

В самый первый раз маленькая деревенская девочка попала в город, она никак не может успокоиться и с ужасом в глазах оглядывается по сторонам, смотрит на небоскрёбы и толпы людей.

4. Состояние тела

彼 は ウ イ ス キ ー を 三 本 飲 ん で よ い つ ぶ れ 、 ぐ っ た り し て い た 。

Kare wa uisuki: wo sanbon nonde yoitsubure, guttari site ita.

Выпив три стакана виски, он опьянел настолько, что не мог передвигаться.

5. Функционирование организма

フ ー ッ ト 目 の 前 の 人 の 顔 が ぼ や け て 、 そ の ま ま 気 が と く な っ た 。

Футто мэ но маэ но хито но као га боякэтэ, соно мама ки га току натта.

Лица находящихся передо мной людей стали расплываться, и я упал в обморок.

6. Эмоции

а) ощущения

背 中 が ぞ く ぞ く す る 。 風 邪 を 引 い た の か な 。

Сэнака га дзокудзоку суру. Кадзэ о хиита но ка на.

Меня всего знобит. Может быть, простудился…

б) обоняние

в) осязание

こ の じ ゃ が 芋 は よ く 煮 え て な い 。 ま だ ガ リ ガ リ す る

Коно дзягаимо ва ёку ниэтэнай. Мада гаригари суру.

Эта картошка ещё не сварилась. Она до сих пор хрустит, когда ее прокалываешь.

г) зрительное восприятие

最 近 は き ん き ら き ん の 金 歯 は あ ま り 見 掛 け な い 。

Saikin wa kinkirakin no kinba wa amari mikakenai.

В последнее время не часто видишь людей, у которых во рту блестят золотые коронки.

д) звуковое восприятие

«Эмоциональные аспекты»

1. Сильные эмоции, эмоциональные перепады

2. Настроение, состояние души

秋 の 夕 べ な ど 、 忙 し い 私 で も , し っ み り し た 気 分 で 、 庭 の 草 木 を 眺 め る こ と が あ る 。

Aki no yu: be nado, isogashii watakushi demo, sinmiri shita kibun de, niwa no kusaki wo nagameru koto ga aru.

Несмотря на занятость, я нахожу время, чтобы, забыв обо всём, насладиться видом осеннего сада.

«Психологические аспекты»

1. Состояние души

何 を ぼ や っ と し て い る の だ 、 も う 行 く 時 間 だ よ 。

Нани о боятто ситэ иру но да, мои ку дзикан да ё.

Ты все в облаках витаешь? Уже время идти.

2. Внутренние процессы

«Действия, производимые людьми и животными»

1. Движения тела

蛙 が 蓮 の 葉 の 上 に ピ ョ ン ト 跳 び 上 が っ た

Каэру га хасу но ха но уэ ни пёнто тобиагатта.

Лягушка с легкостью перепрыгнула на лист лотоса.

2. Характеристика различных действий, производимых человеком или животными

3. Невозможность произвести какое-либо действие

み す み す 損 を し た 。

Misumisu son wo shita.

Будучи не в силах что-либо сделать, я потерпел убытки.

«Направленность движения»

1. В воздухе или воде

2. Круговое движение

3. Линейное движение

4. Движение в пространстве

5. Разрушение, поломка.

こ の 人 形 は 品 質 が 悪 く 、 ち ぃ っ と 力 を 入 れ た だ け で 首 が が く ん と 折 れ た 。

Kono ningyo: wa hinsitsu ga waruku, chotto chikara wo ireta dake de kubi ga gakunto oreta.

Эта кукла очень плохого качества: стоило слегка надавить на её шею, как неожиданно отвалилась голова.

«Движения, связанные с основными природными элементами»

1. Воздух

2. Огонь

3. Свет

4. Вода или другая жидкость

雨 が ぽ つ ん と お で こ に 当 た っ た 。

Ame ga potsunto odeko ni atatta.

Капля дождя шлёпнулась мне прямо на лоб.

«Другое»

1. Количественные показатели

а) время

б) количественная характеристика

2. Характеристика пространства

а) существование в пространстве

б) помещения

в) размеры

こ の 既 製 服 は 私 の 体 に は き っ ち り 合 う 。

Kono kiseifuku wa watakusi no karada ni wa kittiri au.

Этот костюм сидит на мне как влитой.

2. Форма и структура

а) фигура или форма

б) поверхность

в) состав, материал.

 

Таким образом, ономатопы как единый класс характеризуются функцией символической передачи явлений внеязыковой реальности звуками языка и наличием ряда формальных признаков.

 

 






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.