Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Текст 6.5






уддхаред атманатмана=, натманам авасадайет
атмаива хй атмано бандхур, атмаива рипур атманах

атманам — Живое существо; уддхарет — освобождается от рабства материальной жизни; атмана — беспристрастным умом; атманам — и живое существо; на авасадайет — попадает в рабство материального мира; (атмана) — с помощью ума, очарованного объектами чувств; хи — так как; атма ева — этот ум; бандхух — друг; атманах — живого существа; атма ева — и этот же ум; рипух — также враг; атманах — живого существа.

Живое существо должно освободиться от смертельного водоворота материальной жизни благодаря отделению ума от объектов чувств и никогда не быть сброшено вниз, в пучину материального мира, умом, очарованным этими объектами; ибо ум иногда может выступать как друг, а в другой ситуации тот же самый ум может стать врагом.

 

Текст 6.6

Бандхур атматманас тасйа, йенаиватматмана джитах анатманас ту шатрутве, вартетатмаива шатруват

йена атмана — Для души, чей; атма — ум; джитах — усмирен; тасйа — этот; атманах — души; атма ева — ум; бандхух — друг; ту — тогда как; анатманах — для неконтролирующего свой ум; атма ева — тот же самый ум; вартета — занят; шатрутве — в причинении вреда; шатруват — подобно врагу.

Для души, победившей свой ум, этот ум становится другом и доброжелателем. А для того, кто не способен его контролировать, его ум становится источником всех его неприятностей, подобно злейшему врагу.

 

Текст 6.7

Джитатманах прашантасйа, параматма самахитах шитошна-сукха-духкхешу, татха манапаманайох

джитатманах — Для йога, контролирующего свой ум; прашантасйа — свободного от привязанности и антипатии; шита-ушна-сукха-духкхешу — в холоде и жаре, счастьи и горе; татха мана-апаманайох — в почете и хуле; атма — душа; (бхавет) — есть; парам-самахитах — пребывает в глубокой погружении в йогический транс.

В холоде и жаре, счастье и горе, славе и позоре, овладевший своим умом йог свободен от влечения и антипатии, оставаясь погруженным в глубокий йогический транс.

 

Текст 6.8

Джнана-виджнана-триптатма, кутастхо виджитендрийах йукта итй учйате йоги, сама-лоштрашма-канчанах

йогиЙог; джнана-виджнана-трипта-атма — удовлетвореннй в сердце благодаря знанию Писаний и непосредственному осознанию; кута-стхах — все время пребывающему в духовной и неизменной природе; виджита-индрийах — контролирующий чувства; сама-лоштра-ашма-канчанах — и равно рассматривающий землю, камень и золото; учйате — именуется; йуктах ити — квалифицированным чтобы постичь душу.

Тот, кто всегда удовлетворен посредством духовной мудрости и непосредственного осознания, кто постоянно пребывает в божественном сознании, контролирует чувства и рассматривает одинаково ком земли, камень и золото, известен как йог, способный постичь душу.

 






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.