Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Картина первая. АЛЛОЧКА, по прозвищу Фифа






СВИДАНИЯ ПО СРЕДАМ

Действующие лица

ФЕЛИКС

ЕЛЕНА, его жена

ВИКТОР

ВАРВАРА, его жена

АЛЛОЧКА, по прозвищу " Фифа"

ШЕФ

Сцена представляет собой комнату в квартире Виктора и его жены, а также, в одной из картин, комнату в квартире Феликса и Елены. В сущности, квартиры столь похожи, что нет особой необходимости проектировать для них различные декорации. Стены в квартире Виктора увешаны холодным оружием, на полу стоят разнообразные вазы.

Действие первое

Картина первая

Две супружеские пары сидят в квартире Виктора за столом, уставленным закусками и бутылками. Виктор и Феликс сослуживцы. ФЕЛИКС, худой, несколько нервный мужчина, временами без всякой видимой причины вздрагивает, голова его слегка дергается. Его жена ЕЛЕНА, пышная флегматичная блондинка, чувствует себя вполне уютно в любой обстановке. ВИКТОР склонен к полноте, немного вяловат и безмятежен, но сейчас он озабочен тем, чтобы прием гостей удался. В его отношении к ФЕЛИКСУ проглядывает если не подобострастие, то желание услужить и понравиться. ВАРВАРА, его жена, брюнетка холерического темперамента, старательно следит, чтобы гостям было весело. Выпита уже не одна рюмка, участники вечеринки находятся в весьма приподнятом настроении.

ФЕЛИКС. «Почему пьеса обязательно должна начинаться ремаркой «Входит такой-то»? А если мы уже вошли? И сидим за столом?

ВИКТОР. Так ты ему и врезал?

ФЕЛИКС. Да.

ВИКТОР. Ну, а шеф? Что он ответил?

ФЕЛИКС. А шеф и говорит: «Ты ничего не понимаешь в драматургии. Занавеса теперь нет, поэтому удобнее, когда в начале спектакля сцена пуста, и персонажи входят по одному.

ЕЛЕНА. Да что ваш начальник понимает в драматургии? Нашли, с кем говорить о литературе.

ВИКТОР. Сам-то он ни черта не понимает, но любовница непрерывно таскает его по театрам, вот он и строит из себя знатока. А на спектаклях делает героические усилия, чтобы не захрапеть.

ЕЛЕНА. Что за любовница?

ФЕЛИКС. Ты разве не знаешь? Есть у нас одна, этакая фифа расфуфыренная. Так нашим Дундуком и вертит. Прокладывает себе путь наверх. Как поется в песне, «грудью проложим себе».

ВИКТОР. И не только грудью.

ФЕЛИКС. Правда, красивая.

ВИКТОР. И далека от полюса недоступности.

ФЕЛИКС. Поэтому мужчины к ней и льнут.

ЕЛЕНА. Да кто она такая, эта " фифа"?

ФЕЛИКС. Алла. Аллочка. Но все зовут ее " Фифа".

ЕЛЕНА. За глаза, конечно?

ФЕЛИКС. Иногда и в глаза.

ВИКТОР. Самое смешное, что нашей дуре это прозвище даже нравится. Она считает, что фифа – это хорошо одетая кокетливая женщина.

ВАРВАРА. А она кокетливая?

ВИКТОР. Еще какая. Воображает себя великой артисткой.

ФЕЛИКС. Дундук для нее и не то готов сделать.

ЕЛЕНА. Почему вы зовете его «Дундук»?

ВИКТОР. Потому что он тупой и квадратный. Как ты работаешь, ему все равно. Лишь бы стояли перед ним по стойке «смирно».

ФЕЛИКС. А сам стоит по стойке «смирно» перед свой Фифой.

ФЕЛИКС. Выпьем?

ВИКТОР. Выпьем. к тому же, я хочу сказать тост. Вот мы вроде бы устроены, и дома все есть, и работа не самая плохая, но всегда хочется большего. Вот мне, например, кажется, что я был бы хорошим начальником отдела. (Феликсу.) Надеюсь, ты мне в этом поможешь, а я уж тебя отблагодарю. И вот я хочу выпить за то, чтобы мы все достигли большего.

Одобрительный гул. Все пьют.

ФЕЛИКС. (Он уже навеселе.) Старик, бери во всем пример с меня. Должность, квартира, жена – все, как положено, все высший сорт. А почему? Потому что я умею жить. Вот и ты учись жить. Понял? Давай за это выпьем.

ЕЛЕНА. (Беря из его рук бокал.) Не так быстро. Побереги силы.

ВАРВАРА. (Мужу.) Виктор, может, покажешь гостям свои вазы? У моего мужа хобби – он коллекционер.

ВИКТОР. У меня есть несколько старинных ваз. Немного, но все очень редкие. Особенно одна. Ей цены нет.

ФЕЛИКС. Которая?

ВАРВАРА. Вот эта, китайская. (Указывает на большую вазу.) Он ее так любит - просто слов нет. Во всяком случае, больше, чем меня. И гладит, и обнимает, только что в постель с собой не кладет. А может, и клал бы, да боится разбить.

ЕЛЕНА. (Восхищенно.) Красивая.

ФЕЛИКС. Небось, и стоит немало?

ВИКТОР. Еще бы. Но я не отдам ее ни за какие деньги. Но что я по-настоящему собираю, так это холодное оружие. Вот, например…

ВАРВАРА. (Прерывая.) Хватит, хватит. Оружие нас, женщин, не интересует. (Гостям.) Давайте лучше сделаем маленький перерыв, а я пока сменю тарелки.

ВИКТОР встает, роняя при этом стул. ФЕЛИКС нервно вздрагивает.

ВИКТОР. Ты чего?

ФЕЛИКС. Ничего-ничего. Так, от неожиданности. (Достает портсигар, одну сигарету протягивает жене, другую сует себе в рот.)

ЕЛЕНА. У вас здесь курят?

ВАРВАРА. (Холодно.) Вообще-то, у нас в квартире это не принято. Но Вы можете курить на балконе. Там будет даже приятнее. Пойдемте, я вас провожу.

ВАРВАРА провожает гостей на балкон и возвращается. ВИКТОР встречает ее с некоторым неудовольствием.

ВИКТОР. Варя, почему ты выставила их на балкон?

ВАРВАРА. Ты же знаешь – я не люблю, когда в квартире пахнет табачным дымом.

ВИКТОР. Для этих гостей можно было бы сделать исключение.

ВАРВАРА. Чего ради? Пусть эта корова курит у себя дома.

ВИКТОР. О какой корове идет речь?

ВАРВАРА. О Елене, его жене. Мне кажется, она смотрит на меня как-то свысока.

ВИКТОР. Просто тебе надо быть с ней поприветливей. Пойми, мне хочется стать начальником отдела. Такой шанс, может, больше не представится. Так что будь с ними обоими поласковей. Особенно с мужем.

ВАРВАРА. Что значит «поласковей»?

ВИКТОР. Ничего особенного. Улыбнись ему. Подлей вина. Разреши ему курить вдоволь, где он хочет. Похвали его жену. Расскажи ему, как я его ценю. Он ведь работает у Дундука референтом. Должность, вроде бы, невидная, подумаешь – помощник… Но от него очень много зависит.

ВАРВАРА. Тише, они возвращаются.

Входят ФЕЛИКС и ЕЛЕНА.

ФЕЛИКС. У вас с балкона прекрасный вид.

ЕЛЕНА. В окно соседнего дома.

ВАРВАРА. У вас очаровательная жена. Как жаль, что мы не познакомились с ней раньше.

ФЕЛИКС. Спасибо.

ВАРВАРА. И если вам еще захочется курить, курите здесь, сколько хотите.

ЕЛЕНА. Но у вас ведь нельзя курить…

ВАРВАРА. Таким гостям, как вы, можно все.

ЕЛЕНА. Спасибо.

ВАРВАРА. Я пойду займусь чаем и пирогом. А вы пока поскучайте тут немного. (Собирает со стола посуду и выходит.)

ФЕЛИКС. (Жене.) Дорогая, ты не хочешь помочь хозяйке?

ЕЛЕНА. Да, конечно. (Собирает со стола оставшуюся посуду.)

ФЕЛИКС. (Виктору.) А мы пока посмотрим твою знаменитую коллекцию оружия, если ты не против.

ВИКТОР. С удовольствием.

ЕЛЕНА выходит.

ФЕЛИКС. (Снимает со стены оружие.) Это что, сабля?

ВИКТОР. Нет, это шпага. (Делает несколько выпадов.)

ФЕЛИКС. (С опаской держась на дистанции.) Славная шпага. Повесь ее назад. А это что?

ВИКТОР. Кинжал. (Снимает его со стены и дает Феликсу.) Осторожно, клинок очень острый. Кинжалы такого типа называются «крис». У крисов клинки часто бывают отравлены. Малейший порез – и смерть неминуема.

ФЕЛИКС. (Поспешно возвращает кинжал.) Спасибо, очень интересно. (Озабоченно рассматривает руку.) Посмотри, это не кровь?

ВИКТОР. А ну-ка… Кажется, кровь … (Феликс бледнеет.) Нет, это пятно от свеклы. (Берет очередной клинок.)

ФЕЛИКС. Сказать откровенно, я хотел поговорить с тобой на другую тему. Как мужчина с мужчиной, понимаешь?

ВИКТОР. Понимаю.

ФЕЛИКС. И я хочу попросить тебя о важной услуге. Как друга. Понимаешь?

ВИКТОР. Понимаю.

ФЕЛИКС. Тема деликатная.

ВИКТОР. Я понимаю.

ФЕЛИКС. И, разумеется, я хотел бы, чтобы все это осталось между нами.

ВИКТОР. Я понимаю.

ФЕЛИКС. И я надеюсь на твое понимание.

ВИКТОР. Понимаю. Хотя, по правде сказать, пока я ничего не понимаю.

ФЕЛИКС. Убери подальше кинжал… Я же сказал, тема деликатная.

ВИКТОР. Так скажи прямо, в чем заключается твоя просьба?

ФЕЛИКС. Давай выпьем.

ВИКТОР. Давно пора. (Наливают, пьют. Где-то вдалеке раздается легкий хлопок. Феликс вздрагивает.) Ты чего?

ФЕЛИКС. Ничего… Слушай, не мог бы ты иногда давать мне ключ от своей квартиры?

ВИКТОР. Ключ? Зачем?

ФЕЛИКС. Дело в том, что я очень люблю свою жену. Но одновременно я люблю и другую женщину. Ты не удивлен?

ВИКТОР. Нет.

ФЕЛИКС. Понимаешь, я мужчина. А ты ведь знаешь, как устроен мужчина.

ВИКТОР. Догадываюсь.

ФЕЛИКС. Жизнь нам дана только одна. Поэтому нельзя ограничивать себя одной женой.

ВИКТОР. Нельзя. От этого неизбежно получаешь нервный тик.

ФЕЛИКС. (Дергается.) Вот именно – тик. Потому-то я и прошу ключ, чтобы мы могли с ней встречаться у тебя на квартире.

ВИКТОР. Почему именно у меня?

ФЕЛИКС. А где же еще?

ВИКТОР. Почему бы не у тебя?

ФЕЛИКС. Ну, ты скажешь тоже! Пусти любовницу в дом, так она сразу начнет ревновать и устраивать сцены. «За этим столом вы с ней едите, на этой кровати вы с ней спите»… Зачем мне это нужно?

ВИКТОР. Тоже верно. Я должен подумать.

ФЕЛИКС. Что тут думать? Я прошу-то о сущей безделице: раз в неделю, скажем, по средам, с четырех до шести. Ты друг мне или не друг?

ВИКТОР. Я – друг. Но у меня есть жена. Я должен ее предупредить.

ФЕЛИКС. Почему?

ВИКТОР. Потому что мы друг от друга ничего не скрываем.

ФЕЛИКС. Если ты ей об этом скажешь, она тут же проболтается моей жене.

ВИКТОР. Зачем?

ФЕЛИКС. Просто так. Женская солидарность. Короче говоря: ты не хочешь дать мне ключ? Скажи прямо, я не обижусь. Кстати, на этой неделе я хотел поговорить с Дундуком насчет должности для тебя. Как ты понимаешь, разговор будет непростой. Меня просят и другие претенденты.

ВИКТОР. Пойми, если вы будете встречаться здесь, в квартире неизбежно появятся следы пребывания другой женщины. Что я скажу жене, когда она это заметит? Она ведь подумает, что это я с кем-то встречаюсь.

ФЕЛИКС. (Подумав.) Ну, ладно, бог с тобой. Посвяти ее в нашу тайну. Но только не говори ей, что речь идет обо мне. Просто ты хочешь дать ключ одному знакомому. Неважно, кому. Такой вариант тебя устроит?

ВИКТОР. Пожалуй. Пойди на кухню, скажи, что я ее зову.

ФЕЛИКС. (Повеселев.) Иду.

Феликс выходит. Спустя короткое время входит ВАРВАРА, неся поднос с чашками.

ВИКТОР. Ну, как тебе его жена?

ВАРВАРА. (Уклончиво.) Пока не пригляделась.

ВИКТОР. О чем ты с ней беседовала?

ВАРВАРА: Пока напросилась к ней в гости, как ты велел.

ВИКТОР. Я вот о чем хотел с тобой поговорить… Только прошу тебя выслушать спокойно…

ВАРВАРА. Ну?

ВИКТОР. Один мой знакомый страстно полюбил одну женщину… Ну и… Он ее страстно полюбил…

ВАРВАРА. При чем тут мы?

ВИКТОР. Видишь ли, дело в том, что он ее страстно полюбил… В общем, ему надо помочь.

ВАРВАРА. Он хочет на ней жениться?

ВИКТОР. Нет, вовсе не хочет. С какой стати? (Исправляет ошибку.) То есть наверняка хочет, и даже очень, но – не может.

ВАРВАРА. Почему? Он болен?

ВИКТОР. Нет, он вполне здоров, но.… В общем, он уже женат. В этом вся проблема.

ВАРВАРА. Понимаю. Он хочет развестись?

ВИКТОР. Нет, вовсе не хочет. С какой стати? (Исправляет ошибку.) То есть наверняка хочет, и даже очень, но не сразу. Когда-нибудь. К тому же, он страстно любит свою жену.

ВАРВАРА. Не пойму – кого же он, в конечном счете, любит?

ВИКТОР. Зачем нам в этом разбираться? Это его проблема.

ВАРВАРА. Я как раз хочу понять, в чем его проблема, чтобы знать, как ему помочь.

ВИКТОР. Помочь очень просто. Он просит ключ от нашей квартиры, чтобы встречаться здесь иногда со своей подругой.

ВАРВАРА. (Вне себя от возмущения.) Вот оно в чем дело! И у тебя хватает бесстыдства думать, что я соглашусь? Соглашусь на то, чтобы превратить нашу милую, уютную квартиру в публичный дом?

ВИКТОР. При чем тут публичный дом? В публичном доме работают за деньги, а мой знакомый ее любит. Он ничего не будет ей платить.

ВАРВАРА. Я не такая дура, как ты думаешь, и сразу поняла, о ком идет речь. Не этот ли твой приятель, Феликс?

ВИКТОР. А хоть бы и так, то что?

ВАРВАРА. Вот сейчас пойду и все ей расскажу. (Встает.)

ВИКТОР. (Удерживая ее.) Постой! Зачем тебе разрушать нормальную здоровую семью? В конце концов, речь идет о какой-то паре часов в неделю. Будь снисходительна.

ВАРВАРА. Я хочу чувствовать себя дома как дома. Когда захочу, приду, когда не захочу, не приду. А ты предлагаешь мне стоять у дверей и прислушиваться,

ВИКТОР. Дорогая, ты на сто процентов права. На двести. Но помни, что мы сейчас от него зависим. Надо думать прежде всего о себе. А исправлением человечества пусть займется кто-нибудь другой.

ВАРВАРА. (После некоторого размышления.) Пожалуй, ты прав.

ВИКТОР. Вот и умница. Только я очень тебя прошу: ни слова, ни полслова его жене.

ВАРВАРА. Не волнуйся. Сказать тебе правду? Я его вполне понимаю: с такой женой, как Елена, без романа на стороне можно свихнуться.

ВИКТОР. Очень хорошо. Значит, договорились. (Целует жену.) Пойди позови его сюда, а жену постарайся еще немного задержать.

ВАРВАРА выходит. Ее сменяет ФЕЛИКС.

ФЕЛИКС. (Входя, нетерпеливо.) Ну, что?

ВИКТОР. Все в порядке. Она согласна. С трудом, но уговорил.

ФЕЛИКС. (С чувством.) Ты настоящий друг. Я знал это.

ВИКТОР. Пустяки. Держи. (Вручает ему ключ.)

ФЕЛИКС. Спасибо. (Целует ключ.) Век этого не забуду.

ВИКТОР. Пустяки. Сочтемся. Надеюсь, и ты мне поможешь. (С нажимом.) Ты знаешь, чего я хочу.

ФЕЛИКС. Не волнуйся, старик. Я все для тебя сделаю. Давай теперь договоримся о деталях, чтобы не было сбоев. А то, сам понимаешь, ситуация щекотливая.

ВИКТОР. Давай договоримся.

ФЕЛИКС. Прежде всего, ни ты, ни твоя жена не должны приходить в эти часы, что бы у вас ни случилось. Понимаешь, когда ждешь помехи со стороны, никак не сосредоточиться.

ВИКТОР. Это ты мне уже объяснял.

ФЕЛИКС. Мне удобнее по средам. Я в этот день обрабатываю в библиотеке материал для шефа.

ВИКТОР. Хорошо. Обрабатывай материал по средам.

ФЕЛИКС. С четырех до шести.

ВИКТОР. Пусть будет с четырех до шести. У меня к тебе тоже просьба: если у тебя в этот день по какой-то причине свидание отменится, обязательно меня предупреди, чтобы я мог спокойно идти домой. Обязательно, ты меня понял?

ФЕЛИКС. Заметано.

ВИКТОР. Значит, с завтрашнего дня среды - твои.

ФЕЛИКС и ВИКТОР жмут друг другу руки. Входит ВАРВАРА, неся блюдо с пирогом.

ФЕЛИКС. Что там поделывает моя жена?

ВАРВАРА. Скучает одна на балконе. (Своему мужу.) Ты бы пошел, развлек гостью.

ВИКТОР. Да, конечно.

ВИКТОР выходит. ВАРВАРА, проводив его взглядом, стремительно бросается к ФЕЛИКСУ.

ВАРВАРА. Ну что?

ФЕЛИКС. Все в порядке. (Показывает ей ключ.)

ВАРВАРА. (Радостно обнимая его.) Ты не можешь себе представить, как я рада!

ФЕЛИКС. (Вздрагивает и шарахается в сторону.) Осторожно, сюда каждую минуту могут войти.

ВАРВАРА. Хорошую комбинацию я придумала?

ФЕЛИКС. Просто гениальную. (Целуются.) Завтра мы уже можем встретиться здесь.

ВАРВАРА. Замечательно!

ФЕЛИКС. Надо выпить по этому поводу.

ФЕЛИКС наливает вино. Входят ЕЛЕНА и ВИКТОР.

ЕЛЕНА. Я так и знала, что без меня ты будешь пить одну рюмку за другой.

ВИКТОР. Давайте сядем и выпьем все вместе.

Все садятся за стол.

ЕЛЕНА. ( Поднимая бокал.) Итак. Мой тост - За настоящих мужчин!

ФЕЛИКС. То есть за нас?

ЕЛЕНА. Может и за вас. Выпьем же!






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.