Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






  • Как продвинуть сайт на первые места?
    Вы создали или только планируете создать свой сайт, но не знаете, как продвигать? Продвижение сайта – это не просто процесс, а целый комплекс мероприятий, направленных на увеличение его посещаемости и повышение его позиций в поисковых системах.
    Ускорение продвижения
    Если вам трудно попасть на первые места в поиске самостоятельно, попробуйте технологию Буст, она ускоряет продвижение в десятки раз, а первые результаты появляются уже в течение первых 7 дней. Если ни один запрос у вас не продвинется в Топ10 за месяц, то в SeoHammer за бустер вернут деньги.
    Начать продвижение сайта
  • Священный трибунал в Севилье






     

     

    Заседание в Casa santa. Инквизитор, три члена, фискал

    и секретарь. У дверей стража.

    ________

    * Святом доме (исп.).

     

    И н к в и з и т о р

    Предмет, о коем рассуждать мы будем,

    Уже известен вам, святые братья:

    Над исполнителями Sant' officio,

    Тому три дня, открыто свершено

    Ужасное, неслыханное дело.

    Прочтите обвинение, фискал.

    ________

    * Священного трибунала (исп.).

     

    Ф и с к а л

    (читает)

    " Три дня тому назад святое братство

    Под стражею вело из Антекеры

    В тюрьму отпавшего мориско. Вдруг,

    Одетый в плащ, черты сокрыты шляпой,

    На них напал какой-то кавалер.

    С угрозами и шпагою махая,

    Он многих ранил, прочих разогнал,

    Преступника ж освободил и скрылся".

     

    И н к в и з и т о р

    Мориско был назначен на костер -

    Святая церковь вопиет о мести.

     

    О д и н ч л е н

    И не нашли виновного?

     

    Ф и с к а л

    След найден.

    При кавалере был его слуга.

    Агент, узнав его по описанью,

    Подговорил идти с собой в трактир;

    Там схвачен он и ждет теперь допроса.

     

    Д р у г о й ч л е н

    Дозволит ли священный председатель

    Нам допросить агента и слугу?

     

    И н к в и з и т о р

    (к офицеру стражи)

    Сеньор Мигель, введите их обоих.

     

     

    Входят шпион и Лепорелло. Последний с завязанными

    глазами.

     

    Сними с себя повязку, сын мой. Кто ты?

     

    Л е п о р е л л о

    (снимая повязку)

    Ай-ай! Где я?

    (Увидев шпиона.)

    А, господин Диего!

    Так поступать нечестно. Вы меня

    Своим недавно другом называли!

     

    Ф и с к а л

    Преступник, отвечай, кто ты?

     

    Л е п о р е л л о

    Позвольте -

    Меня вчера на улице он встретил,

    Подговорил с ним вместе отобедать

    И угостил пуляркой. А теперь...

     

    Ф и с к а л

    Теперь, когда ты отвечать не станешь,

    Ты будешь пыткой угощен. Кто ты?

     

    Л е п о р е л л о

    Я, господин почтенный? Я не знаю.

     

    Ф и с к а л

    (к инквизитору)

    Позволите ль железные ему

    Надеть ботинки?

     

    Л е п о р е л л о

    Что за вздор? Зачем?

    Я сущую вам правду говорю;

    Я, господа, подкинутый ребенок.

    Коль по моим наклонностям судить,

    Я гранда сын, а может быть, прелата!

     

    Ф и с к а л

    Сеньор Мигель! Железные ботинки!

     

    И н к в и з и т о р

    (к фискалу)

    Не будем торопиться.

    (К шпиону.)

    Что с тобой

    Он говорил, когда вы вместе пили?

     

    Ш п и о н

    Он хвастался, что с господином он

    Преступника избавил от костра,

    Слуга он дон Жуана де Маранья

    И соучастник в деле.

     

    Л е п о р е л л о

    (тихонько, к шпиону)

    Фуй, Диего!

    Мы говорили вместе как друзья;

    Что я тебе за рюмкой сообщил,

    Должно остаться было между нами!

     

    Ш п и о н

    Его прозванье Лепорелло. Он

    Уже лет десять служит дон Жуану.

     

    Л е п о р е л л о

    Нехорошо, Диего; право, стыдно!

    Я вижу, ты болтун. Но, господа,

    Когда теперь вы знаете, кто я,

    Нельзя ль скорей домой меня отправить?

     

    И н к в и з и т о р

    Итак, ты, Лепорелло, признаешься,

    Что вместе вы с Мараньей, на дороге,

    Напали на святую инквизицью?

     

    Л е п о р е л л о

    Кто? Я? Избави боже! Я был сзади!

     

    И н к в и з и т о р

    Теперь ты должен все нам рассказать,

    Что о своем ты знаешь господине:

    Каких он лет? И кто его друзья?

    И часто ль в церковь ходит он? И кто

    В интриге с ним? И что он говорит?

    И как он судит о священном братстве?

    Все должен откровенно ты поведать

    Или мученья пытки испытать.

     

    Л е п о р е л л о

    Помилуйте, священный председатель!

    Вы столько задали вопросов вдруг,

    Что с памятью сперва собраться надо,

    Чтоб по ряду на все вам отвечать.

    Каких он лет? Я думаю, ему

    Лет двадцать пять, а может быть, и боле,

    Какие у него друзья? Их много,

    Но, кажется, он им не очень верит...

    И хорошо он делает! Что дружба?!

    Вот этот господин меня сейчас

    Пуляркой угостил; теперь же он

    Показывает на меня. Диего!

    Признайся, брат, что скверно?

     

    Ф и с к а л

    К делу! К делу!

     

    Л е п о р е л л о

    Ну, что ж еще? Да! Часто ль ходит в церковь?

    Коль правду говорить - не слишком часто;

    Так, разве для забавы; да и то

    Когда в кого влюблен, то встречи ради.

     

    И н к в и з и т о р

    В интриге с кем он?

     

    Л е п о р е л л о

    Он-то? Правый боже!

    Да с кем в интриге не был дон Жуан?

    Подумать страшно! Верите ль, сеньор,

    Из сил я выбился носить записки

    И на часах стоять то тут, то там.

    Мы ездили с ним вместе по Европе;

    Не пропустил нигде он никого;

    Что город, то интрига, а в иных

    По десяти, по двадцати случалось.

    Уж я ему, бывало, говорю:

    " Сеньор, остепенитесь! " Так вот нет же!

    Вот так и прет его в интриги, право;

    И точно будто ищет он чего-то;

    Попробует одной, давай другую!

    Как будто женщины не все равны.

    Ведь, согласитеся, отцы святые,

    У курицы один и тот же вкус,

    Что с черным ли хохлом она, что с белым!

     

    И н к в и з и т о р

    (к фискалу)

    Немножко дерзок этот Лепорелло,

    Но вместе глуп. Из болтовни его

    Нам кое-что, быть может, пригодится.

    (К Лепорелло.)

    Твой господин великий греховодник.

    Теперь в кого влюблен он?

     

    Л е п о р е л л о

    В донну Анну,

    В дочь командора дон Альвара. Но

    Не слишком-то податлива она;

    Уж с месяц мы волочимся напрасно.

     

    И н к в и з и т о р

    Что говорит он про духовных лиц?

    Об инквизиции святой как мыслит?

    В его речах, с друзьями, за вином,

    Или с любезной в тайных разговорах

    Заметна ль ересь?

     

    Л е п о р е л л о

    Правду вам сказать,

    С любезными своими дон Жуан

    Не много говорит о богословье.

     

    И н к в и з и т о р

    Но быть не может, чтоб в его речах

    Ты ереси преступной не подслушал.

     

    Ф и с к а л

    Подумай, вспомни. Дай нам в руки нить,

    Чтоб до его безверия добраться, -

    Не то готовься к пытке. Выбирай.

     

    Л е п о р е л л о

    Помилуйте, ведь я его слуга:

    Нечестно доносить на господина!

     

    Ф и с к а л

    Сеньор Мигель, железные ботинки!

     

    Л е п о р е л л о

    Сейчас, сейчас! Я вспомнил! Погодите!

    Дозвольте только мне один вопрос:

    Беды ему от этого не будет?

    Ведь это только так? Из любопытства?

     

    Ф и с к а л

    Из любопытства.

     

    Л е п о р е л л о

    А когда я вам

    Все расскажу, меня вы отошлете?

     

    И н к в и з и т о р

    Когда ты все расскажешь нам, мой сын,

    И приведешь точь-в-точь его слова,

    Тебе дарует церковь награжденье

    И ты уйдешь свободно. Если ж ты

    Хотя одно лишь слово утаишь,

    Я должен буду, с сокрушенным сердцем,

    На пытку согласиться.

     

    Л е п о р е л л о

    Понимаю.

    Итак, сеньор, я должен вам сказать,

    Что дон Жуан говаривал не раз:

    " Святые братья глупы. Человек

    Молиться волен как ему угодно.

    Не влезешь силой в совесть никому

    И никого не вгонишь в рай дубиной".

    Он говорил, что мавры и мориски

    Народ полезный был и работящий;

    Что их не следовало гнать, ни жечь;

    Что коль они исправно платят подать,

    То этого довольно королю;

    Что явный мусульманин иль еретик

    Не столько вреден, сколь сокрытый враг;

    Что если бы сравняли всех правами,

    То не было б ни от кого вражды.

    " Поэтому, - так говорит мой барин, -

    Святые братья глупы". Даже стыдно

    Передавать мне вам такие речи,

    Но часто слышал я, как дон Жуан

    Говаривал: " Святые братья глупы".

     

    Ф и с к а л

    Когда не замолчишь ты, попугай,

    Тебя в железную посадят клетку!

     

    Л е п о р е л л о

    Вот этого уж я не понимаю:

    Молчу - ботинки; рот разину - клетка!

     

    И н к в и з и т о р

    (к фискалу)

    Оставьте, брат фискал. Слова глупца

    Святыни нашей оскорбить не могут.

    (К Лепорелло.)

    Послушай. С господином ты своим,

    Вы совершили вместе преступленье,

    Которое заслуживает смерть.

    Но, ради простоты твоей, тебя

    Помиловать верховный суд согласен,

    С тем чтобы свято нам ты обещал

    Следить и наблюдать за дон Жуаном.

    О каждом шаге должен ты его,

    О каждом слове доносить - не то -

    Увы, мой сын, - смерть и проклятье церкви!

     

    Л е п о р е л л о

    (в сторону)

    Вот этого еще недоставало!

    (К инквизитору.)

    Извольте, я готов за ним следить

    И доносить про все с благоговеньем.

     

    И н к в и з и т о р

    Иди же с миром.

    (Подавая ему кошелек.)

    А червонцы эти

    Дарит тебе святая инквизицья.

     

    Л е п о р е л л о

    (кладя кошелек в карман)

    Беру - из уваженья. Господина б

    Не продал я ни за какие деньги.

     

    И н к в и з и т о р

    Ступай, мой сын, но помни обещанье!

     

    Ф и с к а л

    Коль будешь ты болтать - костер и пытка!

     

    Л е п о р е л л о

    Не беспокойтеся, отцы святые,

    Все можно сделать лаской из меня.

    Мое почтение всему собранью!

    А вы, сеньор Диего, вы себе

    Других друзей ищите; на меня

    Вы боле не надейтесь. Ваш слуга!

     

    Лепорелло и шпион уходят в сопровождении стражи.

     

    И н к в и з и т о р

    Сомненья нет. Преступник был Маранья,

    Еретик он, святого братства враг,

    И на костре заслуживает смерть.

     

    Ф и с к а л

    Давно пример остывшей вере нужен.

    Везде сильнее ересь возрастает

    И слабые колеблются умы.

    Сожженье дон Жуана де Маранья

    Спасет от казни тысячу других.

     

    И н к в и з и т о р

    Так. Но принять в соображенье надо,

    Что он испанский гранд, богат связями,

    Что явной на него улики нет

    И что от слов он может отказаться.

    Когда его мы прямо обвиним,

    Наделает процесс наш много шума,

    А преступленье так невероятно,

    Что ропот всех подымется на нас.

    Пожалуй, сам король за дон Жуана

    Заступится, и этим пошатнется

    Религии святой авторитет.

     

    О д и н ч л е н

    Процесс начать неловко. Но нельзя ж

    Еретика оставить на свободе.

     

    Д р у г о й ч л е н

    Избавиться его есть много средств.

     

    Т р е т и й ч л е н

    Цель освящает средства. Братство наше

    Нам дозволяет в случаях подобных

    К кинжалу или к яду прибегать.

     

    Ф и с к а л

    Торжественную казнь в глазах народа,

    Великолепное auto da fe

    Я предпочел бы этой темной казни;

    Но если все согласны, то я также

    Даю мое согласье на кинжал.

    ________

    * Дословно: дело веры (португ.).

     

    И н к в и з и т о р

    Итак, мы в настоящем заседанье

    Торжественно, но тайно объявляем

    Еретиком Жуана де Маранья,

    Ему же ныне смертный приговор

    Постановляем все единогласно.

    Да будет так. Пишите, секретарь.

     






    © 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
    Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
    Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.