Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Тот ли, кто сведет вас во мраке суши и моря и кто посылает ветры радостной вестью пред Своим милосердием? Или какой-то бог вместе с Аллахом?






Превыше Аллах того, что Ему присоединяют! (27: 63)

В этом же священном аяте (6: 63) Он сказал:

﴿ ق ُ ل ْ م َ ن ي ُ ن َ ج ّ ِ ي ك ُ م ْ م ّ ِ ن ظ ُ ل ُ م َ ـ ت ِ ا ل ْ ب َ ر ّ ِ و َ ا ل ْ ب َ ح ْ ر ِ ت َ د ْ ع ُ و ن َ ه ُ ت َ ض َ ر ّ ُ ع ا ً و َ خ ُ ف ْ ي َ ة ً ﴾

Скажи: " Кто спасает вас от мрака суши и моря,

к кому вы взываете со смирением и тайно» - вслух и про себя.

﴿ ل ّ َ ئ ِ ن ْ أ َ ن ج َ ـ ن َ ا ﴾ Если Он спасет нас от этого – от этого бедствия.

﴿ ل َ ن َ ك ُ و ن َ ن ّ َ م ِ ن َ ا ل ش ّ َ ـ ك ِ ر ِ ي ن َ ﴾ Мы будем из благодарных – после этого.

 

Всевышний Аллах сказал: ﴿ ق ُ ل ِ ا ل ل ّ َ ه ُ ي ُ ن َ ج ّ ِ ي ك ُ م ْ م ّ ِ ن ْ ه َ ا و َ م ِ ن ك ُ ل ّ ِ ك َ ر ْ ب ٍ ث ُ م ّ َ أ َ ن ت ُ م ْ ت ُ ش ْ ر ِ ك ُ و ن َ ﴾

Скажи: " Аллах спасает вас от этого и от всякой беды,

потом вы придаете Ему сотоварищей"

– во времена благоденствия вы взываете к другим божествам помимо Него.

﴿ ق ُ ل ْ ه ُ و َ ا ل ْ ق َ ا د ِ ر ُ ع َ ل َ ى أ َ ن ي َ ب ْ ع َ ث َ ع َ ل َ ي ْ ك ُ م ْ ع َ ذ َ ا ب ا ً م ّ ِ ن ف َ و ْ ق ِ ك ُ م ْ أ َ و ْ م ِ ن ت َ ح ْ ت ِ أ َ ر ْ ج ُ ل ِ ك ُ م ْ ﴾

Скажи: " Он - тот, кто может наслать на вас наказание сверху или из-под ваших ног и облечь вас в разные партии и дать попробовать одним из вас ярость других" – Аллах сказал это после слов: ﴿ ث ُ م ّ َ أ َ ن ت ُ م ْ ت ُ ش ْ ر ِ ك ُ و ن َ ﴾ потом вы придаете Ему сотоварищей.

 

Далее Аллах говорит: ﴿ ق ُ ل ْ ه ُ و َ ا ل ْ ق َ ا د ِ ر ُ ع َ ل َ ى أ َ ن ي َ ب ْ ع َ ث َ ع َ ل َ ي ْ ك ُ م ْ ع َ ذ َ ا ب ا ً ﴾

Скажи: " Он - тот, кто может наслать на вас наказание»

- после того, как спасли вас. Как об этом говорится в суре «Аль-Исра»

﴿ ر ّ َ ب ّ ُ ك ُ م ُ ا ل ّ َ ذ ِ ى ي ُ ز ْ ج ِ ى ل َ ك ُ م ُ ا ل ْ ف ُ ل ْ ك َ ف ِ ى ا ل ْ ب َ ح ْ ر ِ ل ِ ت َ ب ْ ت َ غ ُ و ا ْ م ِ ن ف َ ض ْ ل ِ ه ِ إ ِ ن ّ َ ه ُ ك َ ا ن َ ب ِ ك ُ م ْ ر َ ح ِ ي م ً ا - و َ إ ِ ذ َ ا م َ س ّ َ ك ُ م ُ ا ل ْ ض ّ ُ ر ّ ُ ف ِ ى ا ل ْ ب َ ح ْ ر ِ ض َ ل ّ َ م َ ن ت َ د ْ ع ُ و ن َ إ ِ ل ا َ إ ِ ي ّ َ ا ه ُ ف َ ل َ م ّ َ ا ن َ ج ّ َ ـ ك ُ م ْ إ ِ ل َ ى ا ل ْ ب َ ر ّ ِ أ َ ع ْ ر َ ض ْ ت ُ م ْ و َ ك َ ا ن َ ا ل إ ِ ن ْ س َ ـ ن ُ ك َ ف ُ و ر ً ا - أ َ ف َ أ َ م ِ ن ت ُ م ْ أ َ ن ي َ خ ْ س ِ ف َ ب ِ ك ُ م ْ ج َ ا ن ِ ب َ ا ل ْ ب َ ر ّ ِ أ َ و ْ ي ُ ر ْ س ِ ل َ ع َ ل َ ي ْ ك ُ م ْ ح َ ا ص ِ ب ً ا ث ُ م ّ َ ل ا َ ت َ ج ِ د ُ و ا ْ ل َ ك ُ م ْ و َ ك ِ ي ل ا ً - أ َ م ْ أ َ م ِ ن ت ُ م ْ أ َ ن ي ُ ع ِ ي د َ ك ُ م ْ ف ِ ي ه ِ ت َ ا ر َ ة ً أ ُ خ ْ ر َ ى ف َ ي ُ ر ْ س ِ ل َ ع َ ل َ ي ْ ك ُ م ْ ق َ ا ص ِ ف ً ا م ّ ِ ن َ ا ل ر ّ ِ ي ح ِ ف َ ي ُ غ ْ ر ِ ق َ ك ُ م ب ِ م َ ا ك َ ف َ ر ْ ت ُ م ْ ث ُ م ّ َ ل ا َ ت َ ج ِ د ُ و ا ْ ل َ ك ُ م ْ ع َ ل َ ي ْ ن َ ا ب ِ ه ِ ت َ ب ِ ي ع ً ا

Ваш Господь - тот, который гонит вам корабль по морю, чтобы вы снискивали Его милость; поистине, Он к вам - милосерд! А когда вас коснется на море зло, сбиваются (покидают) вас те, к кому вы взывали помимо Него; когда же Он спасет вас и выводит вас на сушу, вы отворачиваетесь. Поистине, человек неблагодарен! Избавлены ли вы от того, что Он поглотит с вами часть суши или пошлет на вас вихрь с камнями, - а потом не найдете вы для себя заступника. Или вы избавлены от того, что Он вас вернет туда же другой раз и пошлет на вас сокрушающий вихрь и погубит вас за то, что вы неверны, - потом вы не найдете себе против Нас за это никакого преследователя (никто не станет мстит Нам за вас). (17: 66-69)

Аль-Бухари (да смилуется над ним Аллах) прокомментировал слово Всевышнего Аллаха:

﴿ ق ُ ل ْ ه ُ و َ ا ل ْ ق َ ا د ِ ر ُ ع َ ل َ ى أ َ ن ي َ ب ْ ع َ ث َ ع َ ل َ ي ْ ك ُ م ْ ع َ ذ َ ا ب ا ً م ّ ِ ن ف َ و ْ ق ِ ك ُ م ْ أ َ و ْ م ِ ن ت َ ح ْ ت ِ أ َ ر ْ ج ُ ل ِ ك ُ م ْ

أ َ و ْ ي َ ل ْ ب ِ س َ ك ُ م ْ ش ِ ي َ ع ا ً و َ ي ُ ذ ِ ي ق َ ب َ ع ْ ض َ ك ُ م ْ ب َ أ ْ س َ ب َ ع ْ ض ٍ ا ن ْ ظ ُ ر ْ ك َ ي ْ ف َ ن ُ ص َ ر ّ ِ ف ُ ا ل ا ّ ٌ ي َ ـ ت ِ ل َ ع َ ل ّ َ ه ُ م ْ ي َ ف ْ ق َ ه ُ و ن َ ﴾

Скажи: " Он - тот, кто может наслать на вас наказание сверху или из-под ваших ног и облечь вас в разные партии и дать попробовать одним из вас ярость других". Посмотри, как Мы распределяем знамения, - может быть, они поймут!

(ي َ ل ْ ب ِ س َ ك ُ م ْ) или облачит вас – перемешает ваши группы.

 

Нам сообщили, что Джабир, да будет доволен им Аллах, сказал:
Когда (во время) ниспослания (этого) айата (было сказано):

﴿ ق ُ ل ْ ه ُ و َ ا ل ْ ق َ ا د ِ ر ُ ع َ ل َ ى أ َ ن ي َ ب ْ ع َ ث َ ع َ ل َ ي ْ ك ُ م ْ ع َ ذ َ ا ب ا ً م ّ ِ ن ف َ و ْ ق ِ ك ُ م ْ ﴾

«Скажи: “Он может наслать на вас наказание сверху…”»,

посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, воскликнул:

«أ َ ع ُ و ذ ُ ب ِ و َ ج ْ ه ِ ك» «Прибегаю к защите лика Твоего! /А‘узу би-ваджхи-Кя! / »

Когда (Аллах Всевышний) сказал: ﴿ أ َ و ْ م ِ ن ت َ ح ْ ت ِ أ َ ر ْ ج ُ ل ِ ك ُ م ْ ﴾ «…и из-под ног ваших…» ,

посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, воскликнул:

«أ َ ع ُ و ذ ُ ب ِ و َ ج ْ ه ِ ك» «Прибегаю к защите лика Твоего!»

— когда же было сказано: ﴿ أ َ و ْ ي َ ل ْ ب ِ س َ ك ُ م ْ ش ِ ي َ ع ا ً و َ ي ُ ذ ِ ي ق َ ب َ ع ْ ض َ ك ُ م ْ ب َ أ ْ س َ ب َ ع ْ ض ٍ ﴾

«…или разделить вас на группы и дать одним из вас вкусить силу других», посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.