Главная страница Случайная страница Разделы сайта АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
💸 Как сделать бизнес проще, а карман толще?
Тот, кто работает в сфере услуг, знает — без ведения записи клиентов никуда. Мало того, что нужно видеть свое раписание, но и напоминать клиентам о визитах тоже.
Проблема в том, что средняя цена по рынку за такой сервис — 800 руб/мес или почти 15 000 руб за год. И это минимальный функционал.
Нашли самый бюджетный и оптимальный вариант: сервис VisitTime.⚡️ Для новых пользователей первый месяц бесплатно. А далее 290 руб/мес, это в 3 раза дешевле аналогов. За эту цену доступен весь функционал: напоминание о визитах, чаевые, предоплаты, общение с клиентами, переносы записей и так далее. ✅ Уйма гибких настроек, которые помогут вам зарабатывать больше и забыть про чувство «что-то мне нужно было сделать». Сомневаетесь? нажмите на текст, запустите чат-бота и убедитесь во всем сами! Вступительное словоСтр 1 из 14Следующая ⇒
Улицы Одессы Справочник по топонимии Старой части города 2-е издание, дополненное и переработанное
Одесса - 2006
Светлой памяти Николая Александровича Панасенко и Владимира Адамовича Чарнецкого посвящается
Вступительное слово
Одесса - особый город. Давно сказанные слова о том, что Одесса не первый город, но и, конечно, не второй, известны не менее, чем другие знаменитые одесские фразы. В газетах нет-нет да и мелькнут, например, слова “две большие разницы” с непременным дополнением: “как говорят в Одессе”. Существует и довольно активно действует Всемирный клуб одесситов, трудно представимый для других городов. Тем интереснее история Одессы. Это молодой город, если не считать его предшественников - турецкого Хаджибея, переделанного из более древнего Качибея, который в свою очередь переделан из украинского Коцюбеева. Одесса именно как Одесса значительно моложе Киева, Львова, Харькова. Совсем, кажется, недавно мы праздновали ее двухсотлетие... Но история Одессы тем не менее богата важнейшими событиями - радостными и печальными, светлыми и темными, героическими и трагическими. История города нашла многообразные воплощения. Среди них одно из ярчайших - воплощение в названиях улиц города. Было время Екатерининской улицы, затем настало время улицы Карла Маркса, а за ним совсем другого представителя Германии - Адольфа Гитлера. Вернулось время улицы Карла Маркса и, наконец, снова - улицы Екатерининской. Эту историю Одессы в названиях ее улиц досконально описал Яков Майстровой в своей чудесной книге “Улицы Одессы”, вышедшей в 1988 году. И вот исследователь-краевед подготовил новое ее издание, значительно переработанное и дополненное. В этом новом варианте книги, к примеру, установлено, что и Екатерининская улица не изначальна. Из документов явствует, что, по-видимому, с 1804 г. по 1820 г. эта улица называлась Генуэзской. Об улицах Одессы издано немало книг. Но здесь следует вспомнить фразу “две большие разницы”. Если существующие книги имеют сугубо справочный характер, либо характер по преимуществу развлекательный, то работа Я.Майстрового - это по сути научное исследование без научной терминологии, а потому понятное и доступное всем читателям. В переработанном варианте книги много нового. Например, Я.Майстровой убедительно показывает, что самая известная улица Одессы Дерибасовская получила свое название не от знаменитого адмирала и первого градоначальника Иосифа Дерибаса, а от его брата, незнаменитого отставного майора Феликса Дерибаса, который имел на территории этой улицы крупное землевладение. Точно так же, кстати, Екатерининская улица вовсе не от Екатерины II, совершившей немало зла Украине (окончательное разрушение Запорожской Сечи, укрепление крепостничества, настырная руссификация, ограбление монастырей). Указание именно на Екатерину II и упомянутые ее действия звучало из уст многих противников восстановления этого исторического названия улицы. А в книге Я.Майстрового просто указано, что еще при основании Одессы на месте будущей Екатерининской площади (последующее название - площадь Потемкинцев), где начинается и Екатерининская улица, была заложена церковь “во именование Святой Великомученицы Екатерины для военнослужащих близ военной гавани”. Иное дело, что именование святой Екатерины, а не, к примеру, святого Николая, избрано было не без воздействия совпадения с именем империатрицы, которая позже обрела именно на этой площади роскошный памятник. С названием Екатерининской улицы повторилась история названия Петербург. Не о Петре I говорит название, а о святом апостоле Петре, на что указывает начальное Санкт- в полном имени города. А уж Петр, а не Павел, был избран под влиянием имени царя Петра I... Впрочем, и здесь первичным является название церкви - церкви апостолов Петра и Павла, сооруженной в крепости на устье Невы, ср. название Петропавловская крепость. От известных владельцев земельных участков и домостроений, от значительных сооружений (ведь и Дерибасовская раньше называлась Гимназической по открытой здесь в 1804 г. коммерческой гимназии, а еще ранее, как предполагает Я.Майстровой в своем новом варианте книги - улицей Городского сада) получили свои первые названия почти все улицы Одессы, особенно в старой части города. Это хорошо показано в книге Я.Майстрового. Впрочем, говорится об этом скупо. Основное внимание исследователь уделяет вопросам хронологии и идентификации, а объяснения названий даются, я бы сказал, пунктирно, но - точно. Например, фудаментальный тезис, переводящий имя Дерибасовской улицы с одного человека на другого, занимает всего пять строк. Книга Я.Майстрового содержит факты, а не просто слова. И фактов этих автор собрал превеликое множество. Если в первом издании фигурирует около 1100 разных названий, переименований, вариантов названий улиц Одессы (в ее старой части), то во втором издании к ним прибавилось еще 300 названий. Это названия ныне забытых, несуществующих улиц, которые поэтому не попали в первое издание, либо неучтенные именования уже описанных улиц. Стиль изложения Я.Майстрового - это сообщение информации, всегда подкрепленной ссылками на источники, обычно - на первоисточники. Для объяснения этой информации автор не позволяет себе многословия. То, что другой расписал бы на три страницы, Я.Майстровой излагает в трех строчках, в которых сохраняется практически тот же объем содержания. Так же скупы (может быть, иногда чрезмерно скупо) и тексты, где описываются люди, имена которых стали названиями улиц Одессы либо использовались в этих названиях ранее. Книга Я.Майстрового, представляя собой немалую научную ценность, одновременно вызовет большой интерес практически у всех читателей - и жителей Одессы, и ее гостей. В нашем городе, часто именуемом поэтически Южной Пальмирой, Жемчужиной у моря, появляется все больше туристов, отдыхающих, бизнесменов. Книга “Улицы Одессы” станет для них желанным подарком и, полагаю, бестселером, пригодным и для “легкого чтения”, и для познания непознанного. Профессор Ю.Карпенко
Предисловие к 1-му изданию
Краеведы - фанаты. Нет, конечно, краеведы - специалисты, эрудиты, знатоки. Но без самоотверженности, самозабвенной влюбленности в свой город, свой край, без фанатизма дело не пойдет. И решающим фактором, собственно говоря, оказывается вот эта влюбленность, самоотверженность. Она делает из увлеченного человека классного специалиста, тогда как у специалиста “с образованием”, но без подобной влюбленности, результаты обычно не блестящи. Поэтому, кстати, лучший словарь русских личных имен составил врач из Тирасполя Н.А.Петровский. Поэтому же первый и с т о р и ч е с к и й словарь одесской городской микротопонимии, предлагаемый вниманию читателя, подготовил инженер-конструктор Я.Майстровой. Одесса не может пожаловаться на разного рода справочные материалы, туристские издания, в том числе и посвященные улицам. Сложилось даже впечатление, что улицы уже рассказали читателю больше, чем могли. Однако, все это сделано как-то выборочно, методически непоследовательно, с пропусками и неточностями. Прежде чем ответить на вопрос “почему? ”, надо установить ответы на вопросы “что? ”, “как? ” и “когда? ”. Это и пытается сделать в своем справочнике Я.Майстровой, ограничивая себя только территориально - старой частью города. Перед нами такого рода словарь-справочник по названиям улиц и других микрообъектов Одессы. Уточню: первый издаваемый. В 1970 году, если память не изменяет, мне доводилось держать в руках готовую машинопись большого (более 500 страниц) исторического словаря микротопонимов Одессы, подготовленного П.А.Александровым. Но Александров умер, не увидев своего труда в опубликованном виде, и дальнейшая судьба этого словаря мне неизвестна. Детище Я.Майстрового - новая кропотливая работа, опирающаяся на иные принципы описания, несколько иной и более широкий круг источников, более, я бы сказал, строгая.
Улицы описываются по своему первому, самому старому названию. Остальные в алфавитном списке тоже фигурируют, но в виде отсылочных статей. Поэтому, скажем, улица Петра Великого описывается лишь так: “Петра Великого ул. - см. Дворянская ул.”. А уж Дворянская улица во всей исторической последовательности своих названий, причем для каждой из них сообщается дата первой фиксации со ссылкой на источник (понятно, из тех, которые обнаружил автор; в других источниках название, возможно, употребляется и раньше). В необходимых случаях даются сведения о локализации улицы и изменениях этой локализации. Объяснительные комментарии Я.Майстрового включаются в статью сдержанно, что, по-моему, не уменьшает, а увеличивает достоинства его работы. Краткие сведения о лицах, имена которых содержатся или содержались ранее в названиях улиц, приведены в “Указателе имен”, завершающем справочник. Конечно, книга Я.Майстрового не лишена недостатков. Где-то требуют уточнения даты, что-то сообщено неточно. Да и не следует думать, что названия улиц живут вот так в линейку: новое появилось - значит, старое исчезло. Я в Одессе уже 25 лет и всегда чаще слышал: Малый переулок, а не переулок Маяковского, хотя это последнее название появилось еще в 1940 г. Для коренных одесситов все переименования после 1917 г. как бы вовсе не существуют: их вспоминают лишь тогда, когда надо написать адрес или официальную бумагу. Так вот, книги, подобные данной, призваны спокойно показать разумную динамику и неразумную ломку городской топонимии и убедитъ читателя, что во имя сохранения исторической памяти оптимальным решением является возврат к исходному имени, что названия нужно беречь и лелеять, а не чуть что отменять, выбрасыватъ, переименовыватъ. Полезная, компактная, удобная в пользовании книга Я.Майстрового несомненно с интересом будет встречена одесситами и гостями Одессы.
Профессор Ю.Карпенко
|