Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






  • Модальные глаголы «要» и «需要». 1 страница






    Оба этих модальных глагола в речи употребляются для выражения необходимости какого-либо действия, и употребляются перед глагольными сказуемыми.

    1. 要 в речи чаще делает упор на намерение и хотение, а 需 要 – на непременную необходимость делать что-либо. Например:

    我 们 要 学 习 汉 语 。 - Нам нужно учить китайский язык.

    我 们 需 要 学 习 汉 语 。 - Нам необходимо учить китайский язык.

    你 要 买 什 么 ? - Что тебе нужно купить?

    你 需 要 买 什 么 ? - Что тебе необходимо купить?

    2. Конструкция要 … …了 в речи используется для выражения действия, которое произоидет в скором времени, 需 要 не обладает такой функцией. Например:

    我 要 回 家 了 。 - Мне пора домой.

    3. Оба этих модальных глагола могут функционировать как глагол.

    2. Указательные местоимения 这 и那:

    Указательные местоимения这 и那 в речи используется как отдельно, так и в сочетании со счетными словами, числительными и существительными. Имеют следующие особенности в использовании:

    1. Когда这 и那 используются отдельно, то указывают на предмет и человека. В таких случаях они выступают в качестве подлежащего, и используются вместе с глаголом-связкой 是. Например:

    那 是 我 们 的 汉 语 老 师 。 - Тот человек наш преподаватель китайского языка.

    这 是 我 们 学 校 的 学 生 。 -Это студент нашего института.

    2. 这 и那 могут сочетаться с существительным как с помощью счетных слов, так и без них. Например:

    这 个 学 生 是 学 汉 语 的 。 (个 -ge - счетное слово) – Этот студент изучает китайский язык. Так же можно говорить: 这 学 生 是 学 汉 语 的 。

    4. 这 и那 вместе с неопределенными счетными словами «些» и «点» образуют сочетания «这 些», «那 些», «这 点 儿», «那 点 儿». «这 些» и «那 些» указывают на большее количество предметов или людей, а «这 点 儿» и «那 点 儿» используются для выражения малого количества чего либо или кого либо. Например:

    这 些 学 生 都 来 了 。 - Эти студенты пришли.

    那 些 老 师 都 是 我 们 学 校 的 。 - Те преподаватели – все из нашего института.

    这 点 儿 钱 我 不 够 花 。 - Zhe dianr qian wo bu gou hua. – Этих денег мне не хватит.

    那 点 儿 你 还 不 拿 走? - Na dianr dong xi ni hai bu na zou? – Ты все еще не забрал те вещи? (малое количество вещей)

    4. 这 и那 вместе с 儿 образуют сочетания «这 儿» - «здесь» и «那 儿» - «там». Например:

    这 儿 不 是 我 们 家 。 - Наш дом не здесь.

    那 儿 是 什 么 ? - Что там?

    3. Использование 些:

    1. 些 является счетным словом неопределенного количества. В речи чаще всего сочетается с местоимениями 这, 那 и 哪. В таких случаях оно определяет существительное. Например:

    这 些 学 生 都 是 学 汉 语 的 。 - Все эти студенты изучают китайский язык.

    那 些 老 师 都 是 我 们 学 校 的 。 - Те преподаватели – все из нашего института.

    哪 些 学 生 是 你 们 学 校 的 ? - Какие студенты из вашего института?

    2. 些 сочетается только с одним числительным «一», и образует сочетание 一 些 – «немного», которое чаще всего употребляется после глагольного сказуемого. Например:

    买 一 些 水 果 。 - Купить немного фруктов.

    买 一 些 蔬 菜 。 - Купить немного овощей. В подобных примерах можно опустить числительное 一: 买 (一)些 水 果 。 или 买 (一)些 蔬 菜 。

    4. Использование 有:

    1. 有 используется в речи для выражения значения «иметь в наличии», «обладать». В таких предложениях有 выступает в функции сказуемого. Как правило, после него следует существительное в качестве дополнения. Например:

    我 有 家 。 - У меня есть семья.

    我 有 爸 爸 和 妈 妈 。 - У меня есть папа и мама.

    2. 有 не принимает отрицание 不. Отрицательная форма «не иметь в наличии» оформляется с помощью иероглифа 没 – mé i – «нет», «не». Например:

    我 没 有 家 。 - У меня нет семьи.

    我 没 有 爸 爸 。 - У меня нет отца.

    Нельзя говорить:

    我 不 有...

    3. 有 в сочетании с 没 образуют альтернативную форму вопроса «有 没 有». Например:

    你 有 没 有 家 ? - У тебя есть семья?

    你 有 没 有 妈 妈 和 爸 爸 ? - У тебя есть мама и папа?

    5. Конструкция 离 … …远:

    Предлог离 вместе с дополнением, котоый следует за ним, образует предложную конструкцию, которая в речи употребляется для выражения пространственного расстояния или редко- для временного интервала. В подобных предложениях в качестве дополнения используются слова, выражающие место или время. Например:

    外 语 学 院 离 我 们 家 远 。 - Институт иностранных языков находится далеко от нашего дома.

    超 市 离 他 家 不 远 。 - Супермаркет недалеко от его дома.

    6. Наречие 就:

    1. Наречие就 в речи чаще используется для определения действия, которое произойдет в скором времени, рано или срочно. Например:

    他 就 来 。 - Он вот-вот придет.

    我 早 就 来 了 。 - Я давно пришла.

    她 现 在 就 去 学 校 。 - Я сейчас же пойду в институт.

    我 爸 爸 下 班 就 回 家 。 - Мой папа сразу после работы вернется

    домой.

    2. 就 в значении «только», «лишь»:

    我 们 学 校 就 这 些 学 生 懂 汉 语 。 - Только эти студенты с нашего

    института знают по-китайски.

    我 们 家 就 他 会 说 英 语 。 - В нашей семье только он умеет

    говорит по-английски.

    3. 就 в значении «именно»:

    我 们 家 就 在 这 儿 。 - Наш дом (именно) здесь.

    4. 就 используется для разрешения какого-либо действия:

    你 就 去 吧 。 - Иди же.

    你 说 就 说 吧 。 - Хочешь сказать – скажи.

    你 就 来 吧 。 - Приходи.

    5. 就 в сочетании с 不 используется для категоризации высказанного.

    就 不 ! - Нет! Не буду! (Твердое намерение не делать что-либо)

    就 不 说 ! Вот и не скажу!

    就 不 学 习 ! - Вот и не буду учиться!

    就 不 去 ! - Вот и не пойду!

    就 不 玩 儿 ! - Вот и не буду играть!

    7. Существительные со значением времени: 早 上, 中 午, 晚 上, 现 在:

    1. Существительные со значение времени в составе предложения выступают как обстоятельство времени, и выступают исключительно перед сказуемым:

    我 早 上 去 学 校 。 - Я утром пойду в институт.

    我 中 午 回 家 。 - Я в полдень вернусь домой.

    我 晚 上 下 班 。 - Я вечером выйду с работы.

    他 现 在 就 来 。 -Она сейчас придет.

    2. 早 上, 中 午, 晚 上, 现 在 в составе предложения также могут выступить в качестве подлежащего, сказуемого, определения:

    现 在 是 晚 上 。 - Сейчас вечер.(подлежащее)

    我 们 这 儿 早 上 是 学 习 的 时 候 。 - У нас утро – время учебы.

    (подлежащее)

    那 是 晚 上 。 - Тогда было вечернее время. (сказуемое)

    现 在 的 学 生 都 懂 英 语 。 - Сегодняшние студенты все говорят по-английски. (определнение)

    8. Названия родственников: 爸 爸, 妈 妈, 阿 姨:

    1. В китайском языке названия родственников: 爸 爸, 妈 妈 используются для обозначения как близких родственников – отца и матери и тети, так и для формы обращения. Когда 爸 爸 и 妈 妈 используются как форма обращения, то чаще используется только одна часть слова, то есть: 爸 и 妈. Например:

    我 妈 妈 是 老 师 。 - Моя мама – преподаватель.

    妈, 您 来 了 ? - Мама, вы пришли?

    爸 爸 现 在 就 下 班 。 - Папа сейчас же выйдет с работы.

    爸 , 您 去 哪 了 ? - Папа, куда вы пошли?

    2. Слово 阿 姨 – тетя чаще употребляется как форма обращения к женщинам среднего и выше среднего возраста:

    阿 姨 , 你 好 ! - Здравствуйте, тетя!

    阿 姨 , 您 懂 哈 语 吗 ? - Тетя, вы знаете по-казахски?

    阿 姨 также используется для обозначения старших родственников-женщин:

    她 是 我 阿 姨 。 - Она моя тетя.

     

    III. Диалог 1.

    A: 阿 谢 丽 , 早 上 好 !

    B: 您 好 ! 阿 姨 !

    A: 阿 谢 丽 , 你 去 哪 儿 ?

    B: 我 去 上 课 。

    A: 你 爸 爸 在 家 吗 ?

    B: 他 不 在 家 。

    A: 他 去 哪 儿 了 ?

    B: 去 上 班 了 。

    A: 你 妈 妈 呢 ?

    B: 她 也 不 在 家, 也 去 上 班 了 。

    A: 他 们 什 么 时 候 下 班 ?

    B: 晚 上 。

    A: 那 你 什 么 时 候 下 课 ?

    B: 我 中 午 下 课 。

    A: 你 下 课 直 接 回 家 吗 ?

    B: 不 , 我 要 去 买 点 儿 东 西 。

    A: 那 好 , 有 时 间 来 我 家 玩 儿 !

    B: 谢 谢 阿 姨 ! 您 需 要 点 什 么 ?

    A: 不 了 , 谢 谢 你 !

    B: 那 阿 姨 再 见 !

    A: 好 , 路 上 小 心 !

     

    Диалог 2:

    A: 你 去 哪 儿 ?

    B: 我 去 学 校 。

    A: 你 们 的 学 校 在 哪 儿 ?

    B: 在 那 儿 。 你 去 哪 儿 ?

    A: 我 去 超 市 买 点 儿 东 西 。

    B: 买 什 么 呢 ?

    A: 买 一 些 水 果 和 蔬 菜 。

    B: 超 市 离 你 家 远 吗 ?

    A: 不 远 , 就 在 这 儿 。

     

    IV. Задания:

    1. Образуйте иероглифы с данными графемами:

    爫 、 二 、 走 、 口 、 艹 、 止 、 辶 、 木 、 马 、 扌 、 戈 、 氵 、 刀 、 女 、 灬 、 辶 、 匕 、 占 、 儿

    2. По содержанию текста отметьте правильные и неправильные предложения.

    1. 阿 谢 丽 早 上 去 上 班 。

    2. 阿 谢 丽 的 爸 爸 在 家 。

    3. 阿 谢 丽 的 妈 妈 去 上 班 了 。

    4. 阿 谢 丽 中 午 下 课 。

    5. 阿 谢 丽 的 爸 爸 、 妈 妈 都 是 晚 上 下 班 。

    6. 阿 谢 丽 下 课 后 直 接 回 家 。

    7. A在 超 市 买 水 果 。

    8. 超 市 离 A家 很 远 。

     

    3. По содержанию диалога заполните пропуски.

    A: __________?

    B: 还 好 ! 谢 谢 ! 你 呢 ?

    A: 去 哪 儿 呢 ?

    B: ___________。

    A: 你 买 什 么 东 西 ?

    B: ___________。

    A: ___________?

    B: 去 上 课 了 。

    A: ____________?

    B: 晚 上 。

    A: 那 你 妈 妈 在 家 吗 ?

    B: _____________。

    A: ______________?

    B: 她 也 是 晚 上 下 班 。

     

    4. Переведите предложения на китайский язык:

    1. Я утром иду на занятия (去).

    2. После работы я не сразу вернусь домой( 直 接 ).

    3. Можно мне вечером придти к тебе домой? (可 以)

    4. Дорога, которая ведет в школу не очень хорошая, ты будь осторожней! ( 小 心 )

    5. Там вещи не очень хорошие, здесь лучше( 些 ).

    6. После работы я пойду в супермаркет за покупками (点 儿)

    7. Его дом недалеко от моего дома (离 。 。 。 远)

    8. Когда ты будешь дома? (什 么 时 候)

    9. Когда у меня будет время, я приду к тебе в гости( 玩 儿 ).

    10. После занятий мы сразу пойдем в супермаркет, хорошо? ( 下 课 )

     

    5. Исправьте ошибки в следующих предложениях:

    1. 我 学 习 晚 上 。

    2. 爸 爸 去 家 了 。

    3. 我 不 有 时 间 。

    4. 你 什 么 要 买 ?

    5. 我 现 在 时 间 有 。

    6. 我 要 买 东 西 一 些 。

    7. 你 要 一 点 儿 小 心 。

    8. 我 们 上 课 直 接 去 吧 !

    9. 我 们 买 东 西 去 在 超 市 。

    10. 什 么 时 候 我 学 习 , 他 们 工 作 。

    6. Выучите наизусть скороговорку:

    Chī pú tao bù tŭ pú tao pí,

    Bù chī pú tao dà o tŭ pú tao pí.

     

    7. Выучите и наизусть следующие выражения:

    1. 早 上 好 ! - Zǎ o shang hǎ o! -Доброе утро!

    2. 早 上 上 课 吗 ? - Zǎ o shang shà ng kè ma? - Утром есть уроки?

    3. 现 在 是 早 上 。 -Xià n zà i shì zǎ o shang. -Сейчас утро.

    4. 他 早 开 始 学 习 汉 语 了 。 -Tā ză o kā i shi xué xí hà n yǔ le. - Он уже давно начал изучать китайский язык.

    5. 太 早 了 。 - Tà i ză o le. - Слишком рано.

    6. 她 是 我 阿 姨 。 - Tā shì wǒ ā yí.- Она моя тетя.

    7. 阿 姨 早 ! -Ā yí ză o! - Доброе утро, тетя!

    8. 你 去 哪 儿 ? -Nǐ qù nǎ r? – Куда ты идешь?

    9. 我 去 上 课 。 - Wǒ qù shà ng kè. - Я иду на занятия.

    10. 你 去 北 京 吗 ? - Nǐ qù Bě i jī ng ma? - Ты едешь в Пекин?

    11. 你 去 不 去 ? - Nǐ qù bu qù? - Ты пойдешь или нет?

    12. 我 爸 爸 是 老 师 。 - Wǒ bà ba shì lǎ o shī.-Мой папа – преподаватель.

    13. 爸 , 您 去 哪 儿 了 ? -Bà, ní n qù nǎ r le? -Папа, куда вы уехали?

    14. 你 在 家 吗 ? - Nǐ zà i jiā ma? - Ты дома?

    15. 我 家 在 北 京 。 - Wǒ jiā zà i Bě i jī ng.- Я живу в Пекине.

    16. 你 爸 爸 去 上 班 了 吗? - Nǐ bà ba qù shà ng bā n le ma? - Твой папа ушел на работу?

    17. 我 在 上 班 。 - Wǒ zà i shà ng bā n.- Я сейчас на работе.

    18. 他 妈 妈 在 大 学 工 作 。 Tā mā ma zà i dà xué gō ng zuò.-Его мама работает в универитете.

    19. 我 妈 妈 懂 得 很 多 。 - Wǒ mā ma dǒ ng de hě n duō. - Моя мама знает очень много.

    20. 她 妈 妈 是 外 语 学 院 的 汉 语 老 师 。 - Tā mā ma shì wà i yǔ xué yuà n de hà n yǔ lǎ o shī. - Его мама-преподаватель китайского языка института иностранных языков.

    21. 现 在 还 不 是 时 候 。 -Xià n zà i há i bú shì shí hou. - Сейчас еще не время.

    22. 你 什 么 时 候 在 家 ? - Nǐ shé n me shí hou zà i jiā? - Когда ты будешь дома?

    23. 你 什 么 时 候 下 课 ? - Nǐ shé n me shí hou xià kè? - Когда у тебя закончатся занятия?

    24. 我 有 时 候 上 课 , 有 时 候 不 去 上 课 。 - Wǒ yǒ u shí hou shà ng kè, yǒ u shí hou bú qù shà ng kè.- Я иногда хожу, а иногда не хожу на занятия.

    25. 我 学 习 的 时 候 他 在 工 作 。 - Wǒ xué xí de shí hou tā zà i gō ng zuò.-Когда я училась он работал.

    26. 我 快 下 班 了 。 - Wǒ kuà i xià bā n le. - Я скоро закончу смену.

    27. 你 什 么 时 候 下 班 ? - Nǐ shé n me shí hou xià bā n? - Когда ты придешь с работы?

    28. 晚 上 好 ! -Wă n shang hǎ o! -Добрый вечер!

    29. 我 晚 上 学 习 。 - Wó wǎ n shang xué xí. - Я учусь вечером.

    30. 我 晚 上 晚 一 点 儿 去 你 家 。 Wó wǎ n shang wǎ n yì diă nr qù nǐ jiā. - Я вечером попозже приду к тебе домой.

    31. 太 晚 了 ! - Tà i wǎ n le! - Слишком поздно!

    32. 我 中 午 去 上 课 。 - Wǒ zhō ng wǔ qù shà ng kè.- Я в обед пойду на занатия.

    33. 他 很 直 接 。 - Tā hě n zhí jiē. - Он очень прямой.

    34. 你 直 接 说 吧 ! - Nǐ zhí jiē shuō ba! - Говори прямо.

    35. 下 班 了 , 我 们 直 接 去 上 课 。 - Xià bā n le, wǒ men zhí jiē qù shà ng kè.- После работы мы сразу же идем на занятия.

    36. 你 直 接 回 学 院 吗 ? - Nǐ zhí jiē huí xué yuà n ma? - Ты идешь прямо в институт?

    37. 你 什 么 时 候 回 北 京 ? - Nǐ shé n me shí hou huí Bě i jī ng? - Когда ты вернешься в Пекин?

    38. 你 什 么 时 候 回 家 ? - Nǐ shé n me shí hou huí jiā? - Ты когда пойдешь домой?

    39. 他 说 他 晚 上 回 家 。 - Tā shuō tā wă n shang huí jiā. - Он говоит, чтовечером вернется домой.

    40. 我 要 去 上 课 。 - Wǒ yà o qù shà ng kè. - Мне нужно на занятия.

    41. 我 要 上 班 了 。 - Wǒ yà o shà ng bā n le. - Мне пора на работу.

    42. 你 要 不 要 ? Nǐ yà o bu yà o? - Тебе нужно или нет?

    43. 我 们 要 学 习 汉 语 ! - Wǒ men yà o xué xí hà n yǔ! - Нам нужно учить китайский язык.

    44. 我 早 要 了 。 Wó zǎ o yà o le. -Я уже давно заказал.

    45. 我 需 要 你 ! - Wǒ xū yà o nǐ! - Ты мне нужен! (Я нуждаюсь в тебе)

    46. 需 不 需 要 买 点 什 么 ? Xū bu xū yà o mǎ i diǎ n shé n me? - Вам не нужно купить чего-нибудь?

    47. 不 需 要 了 。 - Bù xū yà o le. - Уже не нужно.

    48. 你 买 什 么 ? - Ní mǎ i shé n me? - Что ты покупаешь?

    49. 你 在 哪 儿 买 的 ? - Nǐ zà i ná r mǎ i de? -Где ты купил?

    50. 我 现 在 有 时 间 。 - Wǒ xià n zà i yǒ u shí jiā n. - Сейчас у меня есть время.

    51. 她 现 在 有 工 作 。 Tā xià n zà i yǒ u gō ng zuò. Сейчас у нее есть работа.

    52. 你 有 时 间 学 习 汉 语 吗 ? - Ní yǒ u shí jiā n xué xí hà n yǔ ma? - У тебя есть время учить китайский?

    53. 我 去 买 东 西 。 - Wǒ qù mǎ i dō ng xi. - Я пошла за покупками (буквально: «Я пошла купить вещи»).

    54. 你 是 什 么 东 西? - Nǐ shì shé n me dō ng xi? – Кто ты такой?

    55. 你 来 吗 ? - Nǐ lá i ma? - Ты придешь?

    56. 她 刚 来 。 - Tā gā ng lá i. - Она пришла только что.

    57. 我 来 吧 。 - Wǒ lá i ba. - Давай-ка, я (буду делать что-либо).

    58. 你 们 在 玩 儿 什 么 呢 ? - Nǐ men zà i wá nr shé n me ne? - Во что вы сейчас играете?

    59. 不 要 玩 儿 了 , 快 回 家 吧 。 - Bú yà o wá nr le, kuà i huí jiā ba.- Перестань играть и иди домой.

    60. 你 们 在 这 儿 玩 儿 得 好 不 好 ? - Nǐ men zà i zhè r wá nr de hǎ o bu hǎ o? – Как хорошо вы здесь проводите время?

    61. 不 玩 儿 了 , 我 晚 上 还 要 学 习 汉 语 呢 。 - Bù wá nr le, wǒ wǎ n shang há i yà o xué xí hà n yǔ ne. - Я не буду дальше играть, мне еще вечером нужно делать китайский.

    62. 有 时 间 来 我 们 家 玩 儿 , 好 吗 ? - Yŏ u shí jiā n lá i wŏ men jiā wá nr, hǎ o ma? - Будет время - приходи к нам домой в гости, хорошо?

    63. 路 不 太 好 。 - Lù bú tà i hǎ o. - Дорога плохая.

    64. 路 上 好 吗 ? Lù shang hǎ o ma? - Как доехали? («Дорога была хорошая»).

    65. 路 上 小 心 ! Lù shang xiǎ o xī n! - Будь осторожен на дороге!

    66. 小 心 一 点 儿 , 老 师 会 说 你 的 。 - Xiǎ o xī n yì diǎ nr, lǎ o shī huì shuō nǐ de. - Осторожно, учитель может отругать тебя.

    67. 他 很 小 心 。 - Tā hé n xiă o xī n. - Он очень осторожный.

    68. 你 要 小 心 。 - Nǐ yà o xiă o xī n. - Тебе нужно быть осторожным.

    69. 你 们 学 校 在 哪 儿 ? - Nǐ men xué xià o zà i nǎ r? – Где находится ваша школа (ваш институт)?

    70. 我 在 去 学 校 的 路 上 。 - Wǒ zà i qù xué xià o de lù shang. - Сейчас я еду по дороге в институт (в школу).

    71. 那 是 什 么 ? - Nà shì shé n me? - Что там?

    72. 那 是 我 们 的 汉 语 老 师 。 - Nà shì wǒ men de hà n yǔ lǎ o shī. - Тот наш преподатель китайского языка.

    73. 那 儿 可 以 买 什 么 ? Nà r ké yǐ mǎ i shé n me? - Что там можно купить?

    74. 我 们 去 超 市 吧 ! - Wǒ men qù chā o shì ba! Пойдем в супермаркет!

    75. 我 在 超 市 买 东 西 。 - Wǒ zà i chā o shì mǎ i dō ng xi. - Я в супермаркете делаю покупки.

    76. 我 去 超 市 买 ( 一 ) 些 东 西 。 - Wǒ qù chā o shì mǎ i (yì) xiē dō ng xi. - Я пойду в супермаркет купить немного вещей.

    77. 你 说 了 ( 一 ) 些 什 么 ? - Nǐ shuō le (yì) xiē shé n me? - О чем ты говорил?

    78. 我 买 了 水 果 。 - Wó mǎ i le shuí guǒ. –Я купил фрукты.

    79. 在 那 儿 可 以 买 蔬 菜 。 - Zà i nà r ké yǐ mǎ i shū cà i.- Там можно купить овощи.

    80. 他 离 我 很 远 。 - Tā lí wǒ hé n yuǎ n. - Он очень далеко от меня.

    81. 你 家 离 学 校 远 不 远 ? - Nǐ jiā lí xué xià o yuǎ n bu yuǎ n? - Твой дом далеко от школы (института)?

    82. 我 就 是 。 - Wǒ jiù shì. - Я и есть.

    83. 就 是 他 。 - Jiù shì tā. - Точно он.

    84. 你 就 说 吧 ! - Nǐ jiù shuō ba! - Говори быстрей!

    85. 他 就 来 。 Tā jiù lá i. - Он придет сейчас же.






    © 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
    Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
    Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.