Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Вперед, Джорджия, и разумно распоряжайся своей краснопопостью.






 

Суббота, 5 февраля

Я встречаюсь с Богом Любви у башни с часами. Либби тоже хочет увязаться со мной и бегает по дому с моей косметичкой. Она влетела в ванную, подала мне косметичку (над унитазом) и сказала:

— Я с тобой!

У меня не было времени на препирательства, и я… просто солгала:

— Хорошо, иди складывай свои шмотки!

Она ускакала собираться, а я схватила косметичку и выскочила в дверь. Дома мне предстоит выдержать жуткий скандал! Вообще-то я не уверена, что к моему возвращению дом не будет разнесен по камушку!

Мне пришлось краситься, Сида на корточках в саду за оградой, на глазах у Мистера Дом-Напротив, смотревшего в мою сторону. Послать бы его на какие-нибудь общественные работы! Он мог бы служить собакой-поводырем или еще кем-нибудь.

 

11.00

Когда я подошла, Робби уже ждал меня у башни. Как только я приблизилась, он притянул меня у себе. Мне было не очень уютно, так как на нем куртка с большими пуговицами, и одна пуговица как раз пришлась на мой нос. Однако я ничего не сказала.

Он предложил:

— Пойдем в парк. Я хочу на то место, где мы впервые сидели вдвоем. Помнишь?

Ой, как romantico[86]! Он впервые пел мне здесь свою песню, держа мою голову у себя на коленях. (Он, конечно, делал это сидя, иначе сцена выглядела бы крайне нелепо.)

По пути Робби не проронил ни слова. Я очень нервничаю, когда люди молчат. Папа говорит, это оттого, что в моей собственной голове ничего особенного не происходит, что забавно слышать от человека, который знает наизусть доисторическую песню «Нью-Йорк, Нью-Йорк»[87].

Когда мы пришли на то самое место, где впервые поцеловались, Робби посмотрел на меня:

— Джорджия, мне трудно это тебе сказать, но я должен уехать.

Я расхохоталась:

— Знаю-знаю, в Гамбургерландию… Я тоже поеду. Я уже учусь говорить: «Желаю хорошо провести день!» и мне почти удается это произнести…

Я продолжала трещать, но он остановил меня.

— Джорджия, милая. Я еду не в Лос-Анджелес. Я прошел собеседование и получил место на экологической ферме в Новой Зеландии. Я буду жить там год. Мне будет очень, очень одиноко без тебя. Но я знаю, что поступаю правильно.

Работа в этой… Кивигоуландии… Маори… Овцы…

 

В постели

Плачу

Как это могло случиться со мной? После всего, что было… БЛ сказал, что понял: быть поп-звездой — значит быть пустышкой. Копией с подделки…

Я сказала:

— Мы могли бы есть икру, а банки — перерабатывать.

Но он был серьезен. Когда он приехал ко мне на велосипеде, я должна была понять, что происходит нечто ужасное, неправильное.

 

1.30

Киви-гоу-ландия. Море овец и крезанутых бородачей. И я уверена, что мужчины там не лучше овец.

 

Робби улетает в Веллингтон на будущей неделе.

 

На будущей неделе.

 

Может быть, это мне возмездие за мою вселенскую тягу.

 

1.35

Робби сказал, что, я, может быть, смогу приехать к нему на каникулы, когда он освоится на новом месте. Я плакала навзрыд, стараясь убедить его не уезжать, но он сказал странную вещь:

— Джорджия, ты мне очень нравишься, но ты всего лишь молодая девушка, и я всего лишь молодой парень и нам надо вырасти, прежде чем устраивать нашу жизнь.

И хотя я чуть не задыхалась от рева, я испытала чудное облегченчество.

 

4.00

Я позвонила Джас и рассказала ей все. Она восклицала: «О, Боже!» миллион раз. Потом она пришла ко мне и ночевала у нас. Дорогая подруга сказала, что даст мне поносить значок своей Ассоциации, но я, поблагодарив, отказалась.

Среди ночи, в темноте, я прошептала ей:

— Джас, ты знаешь, что странно?

— Что?

— Ну, ты понимаешь, я на грани трагичностности и все такое, но у меня такое странное… странное…

— Что?

— Я тебе скажу, когда перестанешь говорить «что».

Я слышала, как она жует в темноте. Что она могла найти пожевать?

— У меня странное чувство облегченчества….

А она уточнила:

— Как бывает, когда хочется в туалет и, наконец, ты на унитазе?

 

Воскресенье, 6 февраля

Я говорила с Робби. Он расстроен, но определенно едет.

Он плакал в телефонную трубку.

 

17.30

Я до краев полна трагичности. Я пошла погулять на площадь, где обычно тусуется моя компания. Я самое одинокое существо во вселенной.

Но одиноким существом я была не долго, потому что столкнулось с Дейвом. Он подмигнул мне и сказал:

— Привет, класснотка! Как дела? Я ответила:

— Честно, говоря, немного дерьмово.

— И у меня, — ответил Дейв. — А ты не хочешь пошататься по парку?

Он на самом деле милый, даже почти нормальный — для парня. Ему совестно, что Эллен расстроена. Но Дейв говорит, что было бы неправильно продолжать с ней встречаться лишь потому, что ему ее жалко.

Я ответила:

— Ты буквально и текстуально полон мудростности.

Я рассказала ему про облом с Робби. Он улыбнулся мне.

— Так ты, Секс Королева, не едешь в Америку, а отправляешься разводить овец с Робби?

 

У себя в комнате

22.00

Никого нет дома. Мама с папой ушли «на романтическое свидание», а Либби ночует у друга Джоша.

Мы с Дейвом проболтали целую вечность. О жизни, и о вселенной, и обо всем. Да, а потом мы ЦЕЛОВАЛИСЬ! Снова! Я просто Джекил и Хайд в одном флаконе[88]!

У меня, наверное, вселенская тяга из-за весны, хотя сейчас только февраль.

Дейв сказал, что мы просто подростки, а раньше никогда подростками не были, так откуда же нам знать, что нам делать.

Он прав, хотя я не всегда понимаю, что он говорит. Он сказал, что пока мы должны просто жить-жить-жить!!! Тянуть свою вселенскую тягу и покончить с этим.

Я должна что-то сделать. Мне кажется, я сейчас взорвусь!

 

22.10

Я позвонила Джас.

— Джас!

— Oui!

— У тебя когда-нибудь бывает порыв?

— Pardon[89]?

— Ну, как бы стремление вырваться на свободу и делать что вздумается?

Она задумалась.

— Иногда, когда мы с Томом дома одни…

— Ну?

— Мы бросаем друг в друга полотенце.

— Джас, продолжай разговаривать по телефону, а я вызову неотложку.

— Это очень весело. Это делают так…

— Джас, Джас, угадай, что я сейчас делаю?

— Танцуешь?

— Да, танцую, моя чудная подружка. А угадай, в чем я танцую?

— В тарелке?

— Джас, не говори ерунды. Сосредоточься. Постарайся вообразить меня, как я танцую, вырвавшись на свободу.

— Ты танцуешь в штанах для физры?

— Нет! Я ТАНЦУЮ В НУДИКАХ.

И мы захохотали как крезанутые на крезовых колесах!

 

Я танцевала в нудиках целую вечность по всему дому. И еще… Я придумала классный номер. Я секунду танцевала в окне гостиной, как раз когда Мистер Дом-Напротив задергивал шторы. Он никогда не будет точно знать, что это было, мираж или я.

Вот я какая!

 

Уф, у меня реально острая вселенская тяга!

Маман и папелло вышли из машины. Хотя они и держатся друг за друга, они не дерутся, так что в мире все хорошо и тихо.

Ой, подождите-ка! Они не держаться друг за друга, они целуются-обнимаются.

Как это печально! И как Мерзко!

 


[1] Великая тайна, скрываемая в панталонах (искаж. фр.). Здесь и далее примечания переводчика.

[2] Большое спасибо (фр.).

[3] что (фр.).

[4] маленькая подруга (фр.).

[5] Нервопас — нервный спазм. Почти то же самое, что нервный срыв 9нерв-срыв0 или депресняк (ДП), только более зрелищное. («Джорджиальные словечки»)

[6] Перефразирована цитата «Наша любовь не смеет называть себя по имени» из стихотворения А. Дугласа Two Loves (1896).

[7] Да (фр.).

[8] красное вино (ит.).

[9] Мерсок сознет — вместо того чтобы говорить «боже правый, сегодня утром холодновато!» можно сказать так. Английский язык — волнующий и динамичный. Уж поверьте мне. И примите как есть. («Джорджиальные словечки»)

[10] очень забавно (фр.).

[11] Смена гвардейцев — снаружи, около Букингемского дворца, или, как мы его называем, «Буки», тусуется орава парней с медвежьими шкурами на головах. Он караулят Ее Величество от всяких…э…может, французов? Постоят-постоят, устанут, спать захотят — их сменяют другие. («Джорджиальные словечки»)

[12] хорошо (фр.).

[13] Нудики — это трусы, которые надевают нудисты, то есть их полное отсутствие. («Джорджиальные словечки»)

[14] Нунга — нунги. Ананасы. Грудасы. Бывают у девушек. Брат Эллен говорит: если девчонкину грудь вынуть из прикида и выпустить на свободу…она запляшет «нунга-нунга-нунга»! Как я много раз замечала, мегамудро, с парнями реально что-то не в порядке. («Джорджиальные словечки»)

[15] Панталитцер — чудовищная кукла чешского производства, которую родители-садисты (мой папело) покупают своим детям, якобы для того, чтобы с ранних лет познакомить их с ужасами этой жизни. У Панталитцера странное пластиковое лицо с застывшей улыбкой. Остальное — тряпичный мешок, из которого торчат пластмассовые руки, напоминающие стальные вилки.(«Джорджиальные словечки»)

[16] очень-очень забавное (фр.).

[17] Здесь: итак (фр.)

[18] Здесь: В чем же (искаж. нем.).

[19] Попейра — буквально и текстуально — отверстие в попе. Извините, но вы сами спросили. Говорите гордо и с испанским акцентом. («Джорджиальные словечки»)

[20] Волшебно (фр.).

[21] Дерьмо (фр.).

[22] Боже мой (фр.).

[23] ну уж нет (фр.).

[24] волшебно (фр.).

[25] Здесь: не может быть (фр.).

[26] Здесь: это так (фр.).

[27] забавно (фр.).

[28] Боже мой! (фр.).

[29] 1 дюйм равен 2, 54 см.

[30] 1 ярд равен 91, 4 см.

[31] Магазин сети Marks and Spenser.

[32] жизнерадостность (фр.).

[33] Растафари — секта ямайских негров.

[34] Туалет (искаж. нем., груб.).

[35] Что? (фр.)

[36] Я тоже (фр).

[37] Да (фр.).

[38] Нет (фр.).

[39] Тинкербелл — крошечная фея из книги Дж. Бэрри «Питер Пен и Венди».

[40] Дерьмо (фр.).

[41] Рождество (фр.).

[42] Спасибо, до свидания (фр.).

[43] очень, очень чудесное (фр.).

[44] много (исп.).

[45] Здесь: исключительные (фр.).

[46] Рождественский псалом.

[47] картофель (фр.).

[48] Здесь: вовсе нет, моя (фр).

[49] Боже мой! Тьфу! (фр.)

[50] Очень спортивно (фр.)

[51] В Англии считается хорошей приметой, если первый вошедший в дом в Новом году принесет с собой кусок угля и стакан чистой воды.

[52] Майк Паркинсон — это дяденька, который берет интервью у людей на телевизионном ток-шоу. У него красивые седые волосы и сияющие костюмы. Похож на барсука, только без больших загребущих лап-копалок. Насколько мне известно. («Джорджиальные словечки»)

[53] Допусти (фр.).

[54] Четыре (фр.)

[55] Мсье (фр.).

[56] прекрасная Франция (фр.).

[57] Отель Гар Дю Нор — Отель Северного Вокзала (фр.).

[58] Елисейские поля — центральная улица Парижа (фр.).

[59] Моему возлюбленному (фр.).

[60] До свидания (фр.).

[61] Полинезийский народ Новой Зеландии

[62] Суп этого дня (фр.).

[63] До свидания, моя подруга (фр.).

[64] Люблю (фр.).

[65] Мальчики (фр.).

[66] Я люблю (фр.).

[67] Заткнись (фр.).

[68] Закрывать (фр.).

[69] Norte Dame de Paris — Сабор парижской богоматери.

[70] Горбун Квазимодо, герой романа В.Гюго «Собор Парижской богоматери».

[71] «Я ни о чем не жалею». Песня из репертуара Эдит Пиаф.

[72] Извините (фр.).

[73] Парень (фр.).

[74] Такова война (фр.). Смешение устойчивых фраз «lest la vie» (Такова жизнь) и «А la guerre comme а la guerre» (На войне как на войне).

[75] 1 фут равен 30, 5 см.

[76] Красное вино (ит.).

[77] Да, очень спортивно (фр.).

[78] Здравствуйте, мадам! Мне нравится (фр.).

[79] Такого слова нет. Доел, близко — dumm — глупый, и schnitzel — шницель (нем.).

[80] Хорошо (фр.)

[81] Прекрасная Франция (фр.)

[82] Один момент, моя (фр.)

[83] Очень забавно (фр.)

[84] Дерьмо (фр.)

[85] «Семь самураев», фильм Акиры Куросавы

[86] Романтический (ит.)

[87] Песня 1980-го года в исполнении Фрэнка Синатры

[88] «Странная история доктора Джекила и мистера Хайда», роман Р.Л.Стивенсона (1850–1894). Имеется в виду раздвоение личности.

[89] Извини? (фр.)






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.