Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Место артикля







§ 35. Артикль, как и другие определители, ставится перед существительным. Когда перед существительным стоятопределения, то артикль ставится перед ними:

I am writing a letter. Я пишу письмо.
I am writing a business letter. Я пишу деловое письмо.

§ 36. Артикль the ставится после местоимений all и both:

All the students of our group attended the meeting. Все слушатели нашей группы были на собрании.
I have sent both the letters by air mail. Я отправил оба письма воздушной почтой.

§ 37. Артикль a (an) ставится:

а) После what в восклицательных предложениях:
What an interesting book! Какая интересная книга!

б) После such, quite, rather:
It is such an interesting bookl Это такая интересная книга!
Не is quite an old man. Он совсем старый человек.
It is rather a complicated question. Это довольно сложный вопрос.

Артикль а может употребляться также перед rather:
It is a rather complicated question.

в) После прилагательных с предшествующим so и too:
It is not so simple a problem as it seems. Это не такая простая проблема, как кажется.
It is too urgent a matter to postpone. Это слишком срочный вопрос, чтобы его можно было отложить.

Употребление артикля в некоторых сочетаниях и предложениях


§ 38. Неопределенный артикль употребляется в ряде сочетаний и выражений: a great number of, a lot of, a great deal of, a good deal of, a good many, a great many много, a little - немного, at a speed of - со скоростью, at a time when - в то время когда, at a time - одновременно, за один раз, a few - несколько, f or a short (long) time - в тече-
течение короткого (долгого) времени, на короткий (долгий) срок, in a loud (low) voice - громким (тихим) голосом, on a large (small) scale - в большом (малом) масштабе, all of a sudden - внезапно, to be in a hurry - спешить, to be in a position - быть в состоянии, to be at a loss - быть затруднении, it is a pity - жаль, as a result of - в результате ч.-л., as a matter of fact - фактически, на самом деле, to have a good time — хорошо провести время, to have a mind -намереваться, to have a look - взглянуть, to have a headache — испытывать головную боль, to take a seat — сесть, to go for a walk - пойти гулять, to have a cold - быть простуженным.

§ 39. Определенный артикль употребляется в ряде сочетаний и выражений: in the morning — утром, in the evening -вечером, in the afternoon — днем, после полудня, in the night - ночью, what is the time? — который час?, the day before yesterday - по-позавчера, the day after tomorrow - послезавтра, on the right (left) - справа (слева), in the country - за городом, в деревне, on the one (other) hand - с одной (другой) стороны, on the whole - в целом, в общем, the other day - на днях, to go to the theatre (cinema, the pictures) - ходить в театр (кино), to play the piano, the violin — играть на пианино, скрипке, to tell the time - сказать, который час, to tell the truth - говорить правду, to pass the time - проводить время, to run the risk - подвергаться риску.

§ 40. Артикль отсутствует в ряде сочетаний и выражений: at night - ночью, by day - днем, at home - дома, at work — за работой, at sunset - при заходе солнца, at first sight — с первого взгляда, at peace - в мире, at war - в состоянии войны, by tram (train, boat, bus и т. д.) — трамваем (поездом, пароходом, автобусом и т. д.), by air - воздушным путем, by water — водным путем, by sea — морем, by land — сухопутным путем, by post (airmail) — по почте (воздушной почтой), by heart - наизусть, by chance — случайно, by mistake - по ошибке, by name - по имени, by order of - по приказу кого-л., by means of - посредством, at dinner (breakfast, supper) — за обедом (завтраком, ужином), at table — за столом (т. е. за обедом, завтраком, ужином), to go to school - ходить в школу (учиться), at school - в школе (на занятиях), to be in town — быть в городе (в значении: не в отъезде, не за городом), to go to town - поехать в город (т. е. поехать в ближайший город из окрестностей), to go to bed — ложиться спать, to be in bed — лежать в постели, in time — во-время, in debt — в долгу, in demand - в спросе, on demand — по требованию, in sight — в поле зрения, in fact - в действительности, in conclusion — в заключение, on board ship - на борту судна, on deck - на палубе, on credit - в кредит, on sale — в продаже, day after day — день за днем, day and night - днем и ночью.

В выражениях с предлогами from... to: from morning to (till) night — с утра до вечера, from time to time — время от времени, from day to day — со дня на день, from head to foot - с головы до ног, from shop to shop — из магазина в магазин.

Артикль не употребляется также во многих выражениях перед существительным, являющимся дополнением к глаголу и тесно связанным с ним по смыслу: to have dinner breakfast, lunch, supper — обедать, завтракать, ужинать (Но: We had a good (bad) dinner, breakfast и т.д.); to take part участвовать; to take place - происходить; to take care — заботиться; to shake hands — обмениваться рукопожатием; to drop (cast) anchor — бросать якорь: to lose sight - терять из виду; to declare war — объявлять войну; to pass judgement — выносить судебное решение и др.

+






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.