Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Явление I






 

Ф е и Ф а р д з а н а и Д з е м и н а.

 

Д з е м и н а

(с грустью)

 

Фардзана, неужели ты не плачешь?

 

Ф а р д з а н а

 

О чем, Дземина, плакать я должна?

 

Д з е м и н а

 

Иль ты забыла, что Керестани,

Прекраснейшая фея, дочь Дзебдоны

И смертного царя Абделадзина,

Что в Эльдорадо держит свой престол, -

Керестани, любезная подруга,

Влюбившись в Фаррускада, захотела

Ему женою стать, свою природу

Бессмертную на смертную сменить?
Забыла ты, как царь Демогоргон

В великом гневе приказал ей бросить

Свой замысел, но…

 

Ф а р д з а н а

 

Да, Дземина, знаю;

Демогоргон поклялся, что исполнит

Ее желанье: если до заката

Второго дня, когда в зените Пес.

Керестани супруг не проклянет,

Она свое бессмертье потеряет.

 

 

Д з е м и н а

 

О боже! Завтра с солнечным восходом

День роковой наступит! Потеряем

В расцвете лет любимую, родную

Керестани, прекраснейший цветок

В венце подруг. Ты знаешь ведь, Фардзана,

Ее очарование…

 

Ф а р д з а н а

 

Ты помнишь,

Как много дел неслыханно жестоких

Придется ей пред мужем совершить

По приказанию Демогоргона?..

И, сверх того, он осудил ее,
Чтоб восемь лет и день тот роковой

Она происхождение скрывала

И тайну всех поступков. Верь, Дземина,

Проклятие сорвется с уст его,
И станет нам она подругой снова!

 

Д з е м и н а

 

Но ты ведь знаешь, должен Фаррускад

Дать клятву в том, что никогда супругу

Не проклянет, и все же вероломно

Произнести проклятие. Тогда

Керестани останется бессмертной.

 

Ф а р д з а н а

 

Он клятву даст, но, клятвы не сдержав,

Ее он проклянет, и нашей будет

Она опять.

 

Д з е м и н а

 

Нет, клясться он не станет.

 

Ф а р д з а н а

 

Увидишь – станет!

 

Д з е м и н а

 

Если поклянется,

Свою он клятву сдержит.

 

Ф а р д з а н а

 

Нет, Дземина,
Он проклянет ее.

 

Д з е м и н а

 

Как ты жестока!

Забыла разве страшный приговор,

Что будет тяготеть над ней два века?

Ведь если он произнесет проклятье,

Придется ей прекрасную наружность

Сменить на кожу гнусную змеи.

 

Ф а р д з а н а

 

Все это так, но разве в этом дело?

Конечно, ей придется наказаньем

Безумное желанье искупить.

Но двести лет пройдет; за это время

Погибнет дерзновенный Фаррускад

И станет вновь она подругой нашей.

 

Д з е м и н а

 

Но может Фаррускад освободить

Ее от наказанья, и тогда

Она для нас потеряна навеки!

 

Ф а р д з а н а

 

Все это сны. Простится с жизнью он.

Мне это дело вверено. Должна я

Подругу осужденную стеречь

И завтра ж погубить ее супруга.

Исчезнет он и вместе с ним возможность

Ей смертной стать.

Д з е м и н а

 

Но неужели ты

Волшебника Джеонки не боишься?

Он Фаррускаду друг.

 

Ф а р д з а н а

 

Нет, не боюсь.

Идем, нехорошо надоедать

Толпе, что ждет неслыханных событий;

Мы тайнами своими лишь наскучим,

И лучшие из них утратят смысл.

 

Д з е м и н а

 

Ах, прежде чем успеем мы наскучить

Тем, кто для нас дороже всех на свете,

Керестани погибнет с Фаррускадом!

 

Уходят.

 

 






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.