Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






  • Приезд Поллианны






     

     

    Некоторое время спустя пришла телеграмма. В ней сообщалось, что

    Поллианна прибудет в Белдингсвилль на следующий день -- двадцать пятого

    июня, в четыре часа дня. Прочитав телеграмму, мисс Полли с хмурым видом

    направилась в комнату на чердаке. Она придирчиво осмотрела ее. В комнате

    стояли маленькая,, аккуратно застланная кровать, два жестких стула, комод

    без зеркала и маленький столик. Штор на окнах не было, и ни одна картина не

    украшала стены. Весь день солнце нещадно палило крышу, и маленькая комната

    раскалилась словно духовка. Жара усиливалась из-за того, что на окнах не

    было защитных сеток от насекомых и их приходилось держать закрытыми. В

    стекла, сердито жужжа, билась большая муха.

    Мисс Полли прихлопнула муху, чуть приподняв окно, выбросила ее на улицу

    и снова плотно закрыла раму. Затем она поправила стул и со столь же хмурым

    видом покинула комнату.

    Мгновение спустя она остановилась у кухонной двери.

    -- Нэнси, -- сказала она. -- Я была в комнате мисс Поллианны и нашла

    там муху. Видно, кто-то открывал окно. Я заказала сетки от насекомых. Но

    пока они не готовы, прошу тебя проследить, чтобы окна в комнате мисс

    Поллианны не открывались. Моя племянница приедет завтра в четыре часа дня. Я

    хочу, чтобы ты встретила ее на станции. Тимоти заложит открытую коляску, и

    ты поедешь вместе с ним. В телеграмме сказано: " Светлые волосы, платье из

    хлопка в красную клетку и соломенная шляпа". К этому я ничего не могу

    добавить. Но, думаю, ты и так узнаешь ее.

    -- Хорошо, мэм, но... вы...

    Несмотря на невнятное бормотание Нэнси, мисс Полли прекрасно поняла,

    что та хотела сказать.

    -- Нет, -- резко возразила она, -- я не поеду. В этом нет никакой

    необходимости. Надеюсь, ты все поняла?

    И, повернувшись, мисс Полли вышла из кухни с сознанием выполненного

    долга. По ее мнению, подготовка к приезду племянницы завершилась наилучшим

    образом.

    Не успела она покинуть кухню, как Нэнси, которая в это время гладила, с

    силой вдавила утюг в полотенце.

    -- " Светлые волосы, платье из хлопка в красную клетку и соломенная

    шляпа". " К этому я ничего не могу добавить. Но, думаю, ты и так узнаешь ее",

    -- передразнила она хозяйку. -- На вашем месте мне было бы стыдно, мисс

    Полли. Если бы моя единственная племянница ехала бы ко мне через весь

    континент, а я бы почти ничего не знала о ней и даже встречать не захотела

    бы ехать! Какой позор! Вот так и скажу: позор!

    И вконец разгневанная Нэнси еще долго высказывала свое возмущение ни в

    чем не повинным полотенцам.

    На другой день, ровно без двадцати четыре Тимоти и Нэнси выехали из

    дома в открытой коляске. Тимоти был сыном старого Тома, и в городе часто

    повторяли: если старый Том -- правая рука мисс Полли, то Тимоти -- левая.

    Это был добродушный молодой человек чрезвычайно привлекательной наружности.

    Хотя Нэнси работала у мисс Полли совсем недавно, они уже успели подружиться

    с Тимоти, и с удовольствием болтали при каждой встрече. Однако сейчас Нэнси

    была настолько взволнована возложенной на нее миссией, что даже

    разговаривать не могла и, к удивлению Тимоти, они почти весь путь до станции

    проделали молча. Когда же они, наконец, добрались до места, Нэнси выпрыгнула

    из коляски и поспешила на платформу. " Светлые волосы, платье из хлопка в

    красную клетку и соломенная шляпа", -- беспрестанно твердила она про себя,

    снова и снова пытаясь представить, какой же окажется эта Поллианна?

    Тимоти догнал Нэнси уже на платформе.

    -- Знаешь, -- сказала ему Нэнси, -- лучше всего, если Поллианна

    окажется тихой, разумной и не станет ронять на пол ножи или хлопать дверьми.

    -- Прямо не знаю, что будет со всеми нами, если она окажется другой, --

    со смехом ответил Тимоти, -- ты только вообрази себе, Нэнси, мисс Полли и

    строптивый ребенок под одной крышей! Ой! -- вдруг крикнул он. -- Уже поезд

    подходит! Слышишь свисток?

    -- Знаешь, Тимоти, по-моему, это ужасно с ее стороны, что она послала

    меня сюда! -- выпалила Нэнси и помчалась на другой конец платформы. Ей

    казалось, что оттуда она сможет лучше разглядеть пассажиров, которые сойдут

    с поезда на их маленькой станции.

    Вскоре Нэнси увидела ее. Две светлые косички, лицо, усеянное

    веснушками, глаза, напряженно что-то высматривающие... И, вдобавок ко всему,

    платье в красную клетку и соломенная шляпа. Ну, конечно же, это Поллианна!

    Нэнси еще какое-то время оставалась на месте; ей надо было унять дрожь

    в коленках. Справившись немного с волнением, она подошла к девочке.

    -- Вы мисс Поллианна? -- спросила она. В следующий миг на ее шее

    сомкнулись две руки в клетчатых рукавах, и Нэнси едва не задохнулась в

    объятиях.

    -- Ой! Я так рада! Так рада увидеть вас! -- крикнула Поллианна прямо в

    ухо Нэнси. -- Ну, конечно же, я Поллианна! Я так рада, что вы приехали

    встретить меня! Я так мечтала об этом!

    -- Ты мечтала? -- переспросила Нэнси, которую совершенно ошеломило это

    заявление. Она решительно не могла взять в толк, каким образом Поллианна не

    только узнала о ее существовании, но даже мечтала, чтобы она ее встретила?

    -- Ты мечтала? -- во второй раз переспросила Нэнси, пытаясь вернуть на

    место сбившуюся шляпу.

    -- Ну, да. Я все время, пока ехала, пыталась представить себе, какая

    вы! -- воскликнула девочка. И, встав на цыпочки, принялась внимательно

    разглядывать Нэнси. -- А теперь я увидела вас! И я знаю, как вы выглядите! Я

    рада, что вы такая!

    Нэнси не знала, куда девать себя от смущения. Но тут к ним подошел

    Тимоти, и ей стало чуть легче.

    -- А это наш Тимоти, -- едва слышно пролепетала она, -- у тебя есть

    чемодан, Поллианна?

    -- Ну да, есть, -- важно ответила девочка. -- Мне его купила Женская

    помощь*. Совсем новенький чемодан. Правда, это очень щедро с их стороны?

    Ведь они так хотели купить ковер для церкви! Конечно, я не знаю, сколько

    красного ковра можно купить вместо чемодана, но, думаю, этого хватило бы на

    пол-алтаря. Вы тоже так думаете? У меня в сумке есть такая маленькая

    бумажка. Мистер Грей сказал, что это квитанция, и я должна отдать ее вам, а

    вы получите мой чемодан. Мистер Грей -- это муж миссис Грей. Они

    родственники жены пастора Карра. Мы вместе ехали с Дальнего Запада. Знаете,

    они просто очаровательные люди. А вот и квитанция! -- воскликнула она,

    извлекая из сумки бумажку.

    Тут Нэнси инстинктивно перевела дух. Она просто почувствовала, что

    кто-то должен это сделать после такой длинной речи. Затем она украдкой

    посмотрела на Тимоти. Но тот отвернулся и им так и не удалось встретиться

    взглядами.

    Потом они получили чемодан Поллианны и пошли туда, где оставили

    коляску. Чемодан положили сзади, а Поллианна втиснулась на сиденье между

    Нэнси и Тимоти. Пока все устраивались, Поллианна беспрестанно болтала или

    что-нибудь спрашивала. Поначалу Нэнси успевала ответить, но вскоре отчаялась

    и умолкла в изнеможении.

    Как красиво! -- тараторила Поллианна. -- А это далеко? Я так люблю

    ездить в коляске! Но если это не далеко, я не буду очень жалеть, потому что

    я так рада буду увидеть, куда мы приедем. Ой, какая красивая улица! Я так и

    знала, что тут очень красиво! Мне папа говорил...

     






    © 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
    Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
    Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.