Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Глава 2. Я рассмеялась и состроила подруге гримасу.






 

Я рассмеялась и состроила подруге гримасу.

— Телефоны и вечерние новости — очень эффективные средства, используемые настоящими демонами. Радуйся, что здесь их нет.

— Хорошо, — ответила она с такой серьезностью, что я опять рассмеялась.

Каролан взял ее за руку и запечатлел долгий поцелуй на ладони.

— Что там было такое, любимая?

Аланна наморщила лоб от тревоги и, отвечая, переводила взгляд с Каролана на меня и обратно:

— По храму поползла какая-то болезнь, — медленно проговорила она. — На прошлой неделе несколько ваших служанок, вернувшись с отдыха, пожаловались на плохое самочувствие. — Аланна виновато посмотрела на меня. — Я не придала этому значения. Девушки обычно выдумывают всякие предлоги, лишь бы держаться подальше от Рианнон.

Я понимающе кивнула, и она продолжила:

— Потом на меня навалилось столько дел!.. Во-первых, появилась новая Рианнон. — Тут мы друг другу улыбнулись. — Затем в храм начали прибывать люди. Я не поверила девушкам и посоветовала им усерднее служить Богине.

— Я помню, ты говорила, что барышни ломают комедию, а я тогда ответила, что им просто нужно отдохнуть от присмотра за чужими детьми.

— Да, так, но, кажется, мы обе ошиблись. Морщины на ее лбу стали более явственными. Она повернулась к мужу:

— Многие девушки серьезно больны. Захворали также несколько ребятишек и пожилых женщин. Они нуждаются в твоем уходе. — Тут она обернулась ко мне: — И в ваших молитвах.

— Разумеется, любимая. — Каролан поцеловал ее в щеку, легко прикоснулся большим пальцем ко лбу и разгладил морщинки тревоги. Я увидела, как она расслабилась от его ласки.

— Я, пожалуй, тоже пойду взглянуть, что там с ними случилось.

Аланна удивилась моей декларации, но осталась довольна.

— А ты не хочешь посетить совет воинов и объяснить наш план? — поинтересовался Клан-Финтан.

Мне понравилось, как он смотрел на меня — сплошная серьезность. Можно подумать, муж действительно полагал, что я захочу появиться в комнате, набитой старыми пахучими воинами, и обратиться к ним с речью о том, в чем ни черта не смыслю. «Да лучше я засяду за математические задачки. Хотя, конечно, не совсем лучше».

— Нет, дорогой. — Я постаралась изобразить, что мне очень жаль. — Ступай сам и объясни им, что к чему. А мне следует убедиться в том, что с моими девушками все в порядке.

— Если ты считаешь это своим долгом, то иди. Я уверен: воины поймут причину твоего отсутствия.

Иногда он напоминал мне Ворфа. Для тех, кто не в курсе, это клингон из сериала «Звездный путь. Следующее поколение».

— Когда разберешься со своими служанками, обязательно зайди к нам. Поднимешь моральный дух воинов.

«Вот это по мне. Прямо как Мэрилин Монро».

— Без проблем. — Я потянула его за руку, и он наклонился, чтобы получить от меня поцелуй. — Срази их наповал, большой мальчик, — промурлыкала я.

Он, видимо, ничего не понял, но ответил на мой поцелуй, кивнул Каролану и Аланне, после чего зацокал копытами, унося из комнаты свою симпатичную задницу. Не очень умело подражая Мэдлин Кан в роли Лили фон Штупп из «Сверкающих седел»[48], я задумчиво вздохнула и произнесла:

— Какой милый парень.

Каролан полностью меня проигнорировал. Аланна же закатила глаза и бросила на ходу:

— Идете?

Мы с лекарем тоже повернулись и вышли из комнаты.

«Пожалуй, мне следует обновить репертуар». Я поспешила за ними, но оказалось, что они ждут на пороге, чтобы я могла покинуть покои первой и сохранить видимость стервозной госпожи. Я не возражала. За дверью нас поджидал охранник, держащий в руках огромную сумку из потертой кожи, которую он передал Каролану. Лекарь поблагодарил, воин поклонился, развернулся на пятке и вновь занял свой пост, став украшением двери.

— Я посылала за сумкой с лекарствами, — сказала Аланна.

— Ты, как и всегда, предвосхищаешь мои желания, — глядя ей в глаза, мечтательно улыбнулся Каролан.

«Ох уж эти мне новобрачные». Я пошла по коридору, надеясь, что повернула куда надо, издала призывный звук и махнула рукой, чтобы догоняли.

— Эй, — прошептала я. — Куда, черт возьми, мы идем?

— В помещение для прислуги, — ответила Аланна, но это мне ни о чем не говорило.

Я выразительно взглянула на нее, и тогда она сообразила, кто перед ней.

— Дальше все время прямо, словно вы хотите вернуться на внутренний двор. Но перед самым выходом поверните налево, дальше по коридору до нужной двери. — Она замялась. — Поймете по запаху.

Услышав это описание, Каролан слегка прищурился, и мы ускорили шаг.

Следуя полученным инструкциям, я свернула налево, когда подошла к выходу на центральный двор. Мы шли по длинному мраморному коридору, стены которого украшали цветные фрески и огромные окна, смотрящие на двор. Сюжет фресок был один и тот же. Прелестные девушки веселятся на лугах среди цветов. Я сижу верхом на Эпи, как всегда с голой грудью, и благосклонно на это взираю. Уточню, что я, вернее Рианнон, с голой грудью, а не Эпи. Спеша по коридору, я пару раз глянула в окна и осталась довольна увиденным. Женщины трудились не покладая рук. Всем заправляла Мараид, переходя от одной группы к другой. Она, несомненно, была в своей стихии. Мы завернули за угол.

Тут-то мне в нос и ударил запах, который поначалу показался даже сладким. Так пахнет подгоревший сахар. Но потом он стал густым и вонючим, как гной, так что меня чуть не вывернуло. Я зажала рот рукой и остановилась, глядя на Аланну. Она показала мне на ближайшую к нам неохраняемую дверь и кивнула.

— Я войду первым. — Каролан направился к двери. — Наверное, будет лучше, если вы подождете здесь.

— Нет.

Я отняла ладонь и постаралась говорить твердо:

— Я иду с вами. Это мои девушки.

— А я уже там была и все знаю, — печально произнесла Аланна.

Каролан кивнул нам и открыл дверь.

То, что я там увидела, напоминало сцену из какого-то дикого ужастика. Если бы не зловоние, делавшее все происходящее реальным, то я подумала бы, что мне снится самый настоящий ночной кошмар.

Комната была огромной и когда-то, очевидно, считалась прелестной. Высокий потолок, украшенный затейливой лепниной. Светлые стены и окна до потолка, тонкие занавески, ниспадающие на мраморный пол переливающимися складками. Их нежный персиковый цвет должен был бы пробуждать чувство гармонии и покоя, но теперь казалось, что он придает всему вокруг более резкий желтоватый оттенок. Всю комнату занимали матрасы с грязными скомканными простынями, на которых лежали больные. Между ними сновали женщины с кувшинами воды и влажными компрессами. Они останавливались, чтобы дать кому-то напиться или утереть горячий лоб.

Я шагнула через порог, с трудом подавляя рвотный рефлекс, но так и не смогла опустить руку, прикрывавшую рот. Невыносимое зловоние от рвоты, испражнений и чего-то еще, чего я поначалу не узнала. Потом до меня дошло, что я уже сталкивалась с этим странным смрадом в замке Маккаллан. Это был запах смерти.

Мы с Аланной остались в дверях, а Каролан поспешил внутрь. Он быстро подошел к ближайшей лежанке, нагнулся и пощупал лоб юной девушки. Ее бил озноб даже под толстыми пуховыми одеялами. Каролан откинул их, одной рукой начал ощупывать шею, а второй — искать пульс. На его лице застыла бесстрастная маска. Он пробормотал больной несколько тихих слов и открыл сумку, лежавшую в ногах.

Лекарь достал оттуда что-то вроде стетоскопа и начал прослушивать грудную клетку. Я чувствовала себя беспомощной и ни к чему не пригодной, пока стояла и смотрела, как он переходит от лежанки к лежанке, осматривает больных и отдает распоряжения, чтобы принесли воды, свежие простыни или прохладный компресс.

По примеру Боунса[49] мне хотелось взять и закричать: «Проклятье, Джим, я учитель, а не чудодей!» Но я знала, что здесь этого никто не поймет. Я искоса посмотрела на Аланну и решила, что придется, видимо, начать пересказывать истории из «Звездного пути» — так хотя бы кто-то сможет оценить мое остроумие.

— Миледи! — раздался хриплый голос.

Я огляделась, пытаясь понять, кто меня зовет, и где-то в середине комнаты увидела чуть приподнятую голову с длинными темными волосами. Девушка махала мне рукой.

— Тэйра?

Аланна печально подтвердила кивком мою догадку. Это и решило все дело. Не могла же я стоять, когда во мне нуждалась нимфа, точная копия моей любимейшей бывшей студентки.

Я глубоко вдохнула через рот, пробралась к лежанке и взяла девушку за руку. Ладонь Тэйры была сухой и потрескавшейся. Я удивилась хрупкой легкости ее костей.

— Простите, миледи, — сказала она, пытаясь улыбнуться, но вместо улыбки у нее получилась гримаса. — Столько дел, а я заболела.

— Ш-ш-ш, — успокоила я ее. — Не волнуйся насчет этого. Просто отдыхай и поправляйся. — Она прикрыла глаза и кивнула.

Тэйра не хотела отпускать мою руку, поэтому я присела рядом и внимательно вгляделась в ее бледное лицо с пересохшими губами. Самое тревожное было то, что лицо и шею девчонки покрывала ярко-красная сыпь. Ветрянка? — пробормотала я себе. Да, я полагаю, что это ветряная оспа, — подтвердил Каролан, который подошел сзади и перепугал меня. — Вы знакомы с этой болезнью?

— Думаю, да. В детстве я ею переболела, — ответила я, не отводя взгляда от напряженного лица Тэйры. — Но так не страдала.

Помнится, я слышала, что люди иногда умирают от ветряной оспы, но воспринимала эти россказни как бабушкины сказки. Я подхватила ветрянку, когда была ребенком. Кажется, пропустила несколько дней в школе и сильно чесалась, но ничего, подобного этому, со мной не происходило. У этих людей болезнь протекала очень серьезно.

— У меня тоже… — Слабый голосок Тэйры совсем затих, мне даже пришлось нагнуться, чтобы уловить последние слова. — Была ветрянка в детстве.

— Она говорит, что ребенком перенесла эту болезнь. — Я недоуменно заморгала, глядя на Каролана. — Очень странно. В моем… — Я чуть не ляпнула «мире», но вовремя спохватилась и в последнюю секунду закашлялась. — Да, по своему опыту знаю, что люди могут переболеть ветрянкой только один раз. Больше они эту заразу не подхватывают.

Каролан согласно кивнул и знаком показал, чтобы я отошла с ним к двери. Прежде чем отпустить сухую руку Тэйры, я пожала ее и прошептала, что скоро вернусь. Мы втроем тесным кружком встали у входа, и Каролан с жаром зашептал:

— Я успел только поверхностно осмотреть нескольких пациентов, но то, что обнаружил, глубоко меня встревожило. Это одна и та же болезнь. Она проходит три четкие стадии. — Он указал на первую девочку, которую обследовал. — В самом начале больной страдает от головной боли, лихорадки, боли в спине и рвоты. — Каролан махнул в сторону Тэйры и продолжил: — Через несколько дней лихорадка проходит и появляется сыпь. Сначала на лице, а потом разносится по всему телу. — Лекарь мотнул головой в сторону нескольких лежанок, занятых детьми. — Сыпь перерастает в волдыри, которые наполняются гноем. Возвращается лихорадка, у больного начинается бред. Это самая опасная стадия, грозящая смертельным исходом. Люди постепенно обезвоживаются, у некоторых в легких появляется жидкость, у других смыкается горло. Это не детская ветрянка, вызывающая лишь неприятный зуд и грозящая смертельным исходом только младенцам или очень старым, слабым людям. Многие из этих женщин и детей молоды и сильны, тем не менее они опасно больны.

— Оспа, — всплыло откуда-то из глубин моей памяти.

Я выросла в Оклахоме, а потому хорошо знала трагические истории, когда эпидемия уносила целые племена коренных американцев. Я почти не сознавала, что делаю, когда моя рука коснулась старого шрамика от прививки на левом предплечье. В душе шевельнулся страх.

— Что это за болезнь? — спросил Каролан.

— Мне известно совсем немного. В моем мире, по крайней мере в цивилизованной его части, эту заразу полностью искоренили. Но, судя по тому, что я помню, теперешнее заболевание очень на нее похоже. — Я виновато посмотрела на него.

— Расскажите все, что знаете. Может пригодиться. Я порылась в памяти, сожалея, что занималась биологией факультативно больше десяти лет тому назад.

— При обычных, если так можно сказать, обстоятельствах, когда людская раса периодически подвергается этому заболеванию, оно убивает только очень молодых, очень старых или тех, кто ослаблен другой болезнью. Но предположим, что в какой-то стране люди никогда не знали, что такое оспа. Тогда она косит всех подряд, убивая девяносто пять из каждой сотни зараженных. Это как чума. — Мои воспоминания только нагнетали тревогу. — Теперешняя болезнь уже случалась в Партолоне раньше? Каролан задумчиво потер подбородок.

— Мне кажется, я читал кое-какие записи об оспе, периодически возникавшей среди людей, живущих возле болота Уфасах. Тогда же имелись отдельные случаи заражения и в других местах. Но обитатели болот — странные, скрытные люди, они не ищут помощи у чужаков, поэтому упоминаний о них сохранилось очень мало.

Это подсказало мне одну мысль.

— Аланна, ты говорила, что девушки начали жаловаться на недомогание после того, как вернулись с отдыха. Верно?

— Да, — подтвердила она.

— Где они отдыхали?

— В храме Муз.

— Разве это не рядом с болотом? — Я постаралась представить карту.

— Да, — ответил Каролан. — Оно «живописно» граничит на юге с территорией храма.

— Бьюсь об заклад, если мы проверим, то обнаружим, что именно там и началась эпидемия. Это значит, что обитательницы храма Муз, скорее всего, теперь тоже борются с этой болезнью.

Я снова заглянула в недра своей памяти, под завязку набитой нетвердо заученными отрывками прозы и поэзии, и постаралась припомнить об оспе все, что могла.

— Боже!

Я стукнула себя по лбу, расстроившись, что самый очевидный факт только сейчас всплыл наружу.

— Эта болезнь очень заразна. Она передается через любой контакт и телесную жидкость. Например, если лечь в ту же кровать, в которой спал и потел зараженный, то сразу заболеваешь. Или если выпить из той же чашки, которой пользовался заболевший. Любой, кто ухаживает за больным, рискует заразиться.

Я на секунду замялась, гадая, что им известно про бактерии, но тут же вспомнила, что Каролан после каждого осмотра пациента мыл руки с мылом, прежде чем перейти к другой лежанке. Эта картина меня несколько успокоила.

— Значит, вы с Аланной должны держаться подальше от заболевших, — заявил лекарь.

— Правильно. — Я посмотрела на Аланну. — Тебе придется уйти из лазарета. Ты и так провела здесь слишком много времени.

— Как и вы, — ответила Аланна.

— Нет, я не могу подхватить эту болезнь, потому что в детстве получила прививку. — Я приподняла мягкий короткий рукав, обнажив едва заметный шрам.

Лицо Каролана выражало полное недоумение. Я вздохнула и жестом изобразила подкожный укол, сразу решив предоставить ему укороченную версию всей истории, не упоминая о своем решении — как теперь оказалось, очень удачном — согласиться на предложение школьной медсестры сделать вместе с ежегодной прививкой от гриппа ревакцинацию от оспы.

— Благодаря ей, в моем теле выработались некие антитела. Если я попаду в неблагоприятную среду, то мой организм поборет оспу.

— Звучит как чудо, — с благоговением заметил Каролан.

— Да, жаль, я не доктор, а то смогла бы объяснить, как это работает, — беспомощно пожала я плечами. — Очень жаль, но к вам попал учитель английского, а не врач.

— Лично меня учитель устраивает, — мило прощебетала Аланна.

Я благодарно улыбнулась ей и спросила Каролана:

— Итак, что нам нужно делать?

— Первый шаг — изолировать больных.

— И все, чем они пользуются, — добавила я. — А также их семьи.

— Да, — согласно кивнул он. — Думаю, будет разумным ограничить контакты с больными. Это касается всех, кроме моих помощниц и, возможно, нескольких здоровых добровольцев, родственников тех, кто уже переболел оспой. Затем я должен просмотреть свои записи, нет ли там каких-либо упоминаний об этой болезни. — Он печально оглядел помещение, уже заполненное до отказа больными людьми. — Мы можем лишь устроить их поудобнее и попытаться не допустить обезвоживания.

— Прежде чем давать им воду, нужно ее прокипятить. «По-моему, неплохая мысль. Вино им точно сейчас не понадобится, а убедиться в чистоте их источника воды я никак не могу. Сама до сих пор не заболела, но, с другой стороны, и воды почти не пила. Предпочитаю вводить в себя жидкость в виде вина».

— Также следует убедиться, что грязное постельное белье из лазарета не попадает к остальному. При стирке его нужно кипятить с большим количеством мыла.

— Кипяток вымывает зло из заразы. — Похоже, лекарь был доволен собой.

Как бы он ни формулировал, я на все была согласна.

— Да, вместе с ним и бактерии.

Каролан удивленно поднял брови, но не стал спорить или требовать объяснения.

— Меня волнует, откуда взялась эта вспышка. Мы не добьемся своей цели, если наши воины заболеют, когда отправятся на борьбу с фоморианцами. Если оспа началась в храме Муз, то войско следует держать подальше от того района.

— Погодите, вы правы насчет этого, но — поправьте, если я ошибаюсь, — я никогда не слышала о том, что лошади болеют оспой. А вы? — Мысли в голове крутились как белка в колесе.

— Нет. — Каролан вновь потер подбородок. — Я не припомню ни одного случая оспы у лошадей.

— А как насчет кентавров? — поинтересовалась я.

— Ваш муж осведомлен в этом вопросе лучше меня, но, по-моему, ни один кентавр до сих пор не заразился оспой.

— Хорошо. — У меня словно груз с души свалился. — В таком случае мы проследим, чтобы к храму Муз отправилось войско из одних кентавров. Они атакуют Ларагон с востока.

— Это будет разумнее всего, но мы все же должны быть уверены в том, что локализовали вспышку.

— Ладно. За дело.

Если бы я чуть дольше подумала, на что подписываюсь, то с криком выбежала бы из комнаты. Это был как раз тот случай, когда лучше действовать, а не думать.

— Любимая, — с нежностью обратился к Аланне Каролан. — Тебе нельзя помогать нам. Я не допущу, чтобы ты подвергалась опасности.

— Но ведь ты сам рискуешь. — Она шагнула к нему, и он тотчас ее обнял.

— Я должен. — Лекарь поцеловал ее в лоб. — Сама знаешь, что такова моя обязанность. Но я не смогу выполнять свой долг, если буду беспокоиться о твоей безопасности. Ты можешь помочь мне, если пришлешь ко мне моих ассистентов, а затем отправишься на кухню и проследишь, как кипятится вода и готовится травяной чай.

— А мне нужно, чтобы ты проследила, как справляются женщины, — добавила я. — Не сомневаюсь, Мараид заслуживает всяческого доверия, но все-таки она — это не ты. Еще тебе придется собрать в одном месте родственников заразившихся и приглядывать, не появятся ли у кого-то еще первые признаки заболевания.

Аланна со вздохом сдалась. Я знала, что она не станет нам возражать. Чувство ответственности никогда не позволило бы ей опуститься до эгоизма или детского упрямства. Не в ее характере было настаивать на том, чтобы остаться рядом с Кароланом. Аланна и Сюзанна принадлежали к типу женщин, ставящих потребности других выше собственных желаний. Уже не в первый раз я пожалела, что не похожа на них.

Она поцеловала своего молодого мужа в губы. До меня донесся их восхищенный шепот. Потом подруга повернулась ко мне и крепко обняла.

— Присмотрите за ним для меня. — Она дернула мою кудряшку, выбившуюся из прически, напомнив собственного мужа. — И за собой присмотрите тоже.

— Без проблем. Да, и еще одно. Найди, пожалуйста, Клан-Финтана и объясни ему, что случилось. Спроси, не захочет ли он прийти сюда после того, как разберется со своими воинами.

Аланна кивнула и сказала:

— Увидимся сегодня вечером. Я люблю вас обоих. — Она быстро ушла, словно боялась, что сердце прикажет ей остаться.

Мы молча смотрели ей вслед. Ее спокойное достоинство тронуло наши души.

— Итак, — хлопнула я в ладоши, намеренно разрушив момент, когда кто-то из нас мог сорваться и выкинуть какое-нибудь коленце, например зареветь белугой. — Дайте мне чем подвязать мои дурацкие волосы, и я целиком ваша — командуйте. Просто скажите, что нужно делать.

— Начнем с того, что разделим пациентов по степени серьезности заболевания. После сменим постельное белье и лежанки. Мы все время должны стараться, чтобы они пили побольше воды. — Каролан указал на кучу, в которую были свалены чистые на вид полоски ткани: — Вот то, чем можно укротить непокорную шевелюру.

— Слушаюсь! — Я отсалютовала ему вслед, схватила самодельный бинт, повязала вокруг головы вместо ободка и последовала за лекарем к больным. — Эй, ничего, если я приоткрою окна? Там такая благодать, а здесь дышать нечем.

Каролан кивнул в знак согласия, и я поспешила растворить огромные окна. Теплый ветерок принес пьянящий аромат цветущей жимолости. Я подавила тошноту, когда сладкий запах смешался со зловонием лазарета. Я уже знала, что денек предстоит не из легких.

 

 






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.