Главная страница Случайная страница Разделы сайта АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
💸 Как сделать бизнес проще, а карман толще?
Тот, кто работает в сфере услуг, знает — без ведения записи клиентов никуда. Мало того, что нужно видеть свое раписание, но и напоминать клиентам о визитах тоже.
Проблема в том, что средняя цена по рынку за такой сервис — 800 руб/мес или почти 15 000 руб за год. И это минимальный функционал.
Нашли самый бюджетный и оптимальный вариант: сервис VisitTime.⚡️ Для новых пользователей первый месяц бесплатно. А далее 290 руб/мес, это в 3 раза дешевле аналогов. За эту цену доступен весь функционал: напоминание о визитах, чаевые, предоплаты, общение с клиентами, переносы записей и так далее. ✅ Уйма гибких настроек, которые помогут вам зарабатывать больше и забыть про чувство «что-то мне нужно было сделать». Сомневаетесь? нажмите на текст, запустите чат-бота и убедитесь во всем сами! МЕДНЫЙ ЛОБ
Коли знал бы П... Как много забот Рогатым состоять супругом, То сделал бы, поверь, Чего нельзя теперь, И свел ее до свадьбы с Уинклем-другом".
- Какие рифмы к слову " забот", негодяй? - торжественно вопросил мистер
Потт. - Какие рифмы к слову " забот"? - повторила миссис Потт, чье появление в этот момент предупредило ответ. - Скажем - Потт! Говоря это, миссис Потт ласково улыбнулась ошарашенному пиквикисту и протянула ему руку. Взволнованный молодой человек в смущении готов был ножа и. поданную ему руку, если бы не вмешался негодующий Потт. - Назад, сударыня, назад! - крикнул редактор. - Пожимать ему руку на моих глазах! - Мистер Потт! - сказала удивленная леди. - Несчастная женщина, смотрите! - воскликнул супруг. - Смотрите, сударыня, - " Медный лоб". " Медный лоб" - это я. " Она" - это вы, сударыня... вы! В порыве бешенства, сопровождаемого чем-то вроде дрожи, вызванной выражением лица его супруги, Потт бросил свежий номер " Итенсуиллского независимого" к ее ногам. - Однако, сэр, - сказала удивленная миссис Потт, наклоняясь, чтобы поднять газету. - Однако, сэр! Мистер Потт вздрогнул под презрительным взглядом своей супруги. Он делал отчаянные усилия подвинтить свою храбрость, но она быстро развинчивалась. Ничего нет ужасного в этой краткой реплике: " Однако, сэр! " - когда приходится ее читать, но тон. каким она была произнесена, и взгляд, ее сопровождавший, казалось, прямо указывали па отмщение, долженствующее обрушиться на голову Потта, и произвели на него соответствующее впечатление. Самый неопытный наблюдатель мог бы обнаружить в его взволнованной физиономии готовность уступить свои веллингтоновские сапоги любому бесстрашному заместителю, который согласился бы в данный момент стоять в них перед миссис Потт. Миссис Потт прочла статью, испустила громкий кряк и грохнулась на ковер у камина, визжа и колотя каблуками, так что нельзя было сомневаться в характере ее чувств по данному поводу. - Моя милая, - сказал устрашенный Потт, - я ведь не говорил, что верю этому... Я... - но голос несчастного утонул в визге его супруги. - Миссис Потт, сударыня, позвольте и мне... умоляю вас, успокойтесь! сказал мистер Уинкль, но вопли и стук участились и стали еще громче. - Дорогая моя, - сказал мистер Потт, - мне очень жаль. Если ты не думаешь о своем здоровье, подумай хотя бы обо мне, дорогая. Перед домом соберется толпа. По чем настойчивей умолял мистер Потт, тем неистовей были вопли. К счастью, однако, при особе миссис Потт состояла телохранительница, некая молодая леди, прямой обязанностью коей было заведование ее туалетом, но крайне полезная во многих случаях жизни и больше всего в этой специальной области, где ее госпоже требовались поддержка и содействие в любой ее склонности противоречить желаниям несчастного Потта. В надлежащий срок вопли достигли слуха молодой леди и привели ее в комнату с быстротой, которая существенно угрожала привести в беспорядок ее локончики, затейливо свисавшие из-под чепчика. - О моя дорогая миссис! - восклицала телохранительница, стремительно опускаясь на колени рядом с распростертой на полу миссис Потт. - О моя дорогая миссис! Что случилось? - Ваш хозяин... ваш жестокий хозяин... - бормотала страдалица. Потт явно начал сдаваться. - Какой позор! - укоризненно сказала телохранительница. - Я знаю, он сведет вас в могилу, сударыня. Бедный ангел! Он сдавался все заметнее. Противник продолжал атаку. - Ох, не оставляйте меня... не оставляйте меня, Гудуин! - лепетала миссис Потт, судорожно цепляясь за руку упомянутой Гудунн. - Вы - единственное существо, которое меня любит, Гудуин! После этого трогательного обращения Гудуин разыграла маленькую семейную трагедию собственного сочинения и пролила обильные слезы. - Никогда, сударыня... никогда, - сказала Гудуин. - О сэр, вам следует быть заботливее... внимательнее, вы не знаете, как вы обижаете миссис. Когда-нибудь вы об этом пожалеете, я знаю, что пожалеете, и всегда это знала. Несчастный Потт робко поднял глаза, но ничего из сказал. - Гудуин, - позвала миссис Потт слабым голосом. - Сударыня? - отозвалась Гудуин. - Если бы вы только знали, как я любила этого человека! - Не расстраивайте себя воспоминаниями, сударыня! - сказала телохранительница. У Потта был совершенно перепуганный вид. Пришла пора, когда оставалось только прикончить его. - А теперь, - рыдала миссис Потт, - теперь, после всего, что было, с тобой так обращаются, так позорят и оскорбляют в присутствии третьего лица, и это лицо - посторонний человек. Но я этого не потерплю! Гудуин, продолжала миссис Потт, приподнимаясь в объятиях своей союзницы, - мой брат, лейтенант, заступится за меня. Я разведусь с ним, Гудуин! - Он этого заслуживает, сударыня, - сказала Гудуин. Какие бы мысли ни пробудила в уме мистера Потта угроза о разводе, он их скрыл и удовлетворился тем, что сказал с великим смирением: - Моя дорогая, ты меня выслушаешь? Единственным ответом был новый взрыв рыданий, и миссис Потт с возрастающей истеричностью начала требовать, чтобы ей сообщили, зачем она родилась на свет божий, и чтобы ей дали целый ряд сведений того же рода. - Дорогая моя, - увещевал мистер Потт, - не поддавайся этим горьким чувствам. Я ни на минуту не поверил, что для этой заметки есть какие-либо основания, дорогая... Это невозможно! Я только рассердился, моя милая... Можно сказать, был в бешенстве... оттого, что шайка " Независимого" осмелилась это напечатать, вот и все! Мистер Потт бросил умоляющий взгляд на безвинного виновника несчастья, словно просил его не упоминать о змее. - А какие шаги, сэр, намереваетесь вы предпринять, чтобы получить удовлетворение? - осведомился мистер Уинкль, обретая смелость по мере того, как он видел, что Потт ее теряет. - О Гудуин! - пролепетала миссис Потт. - Он собирается отхлестать редактора " Независимого"... собирается, Гудуин? - Тише, тише, сударыня, прошу вас, успокойтесь. - ответила телохранительница. - Конечно, отхлещет, раз вы этого хотите, сударыня. - Обязательно! - сказал Потт, уловив в поведении супруги симптомы нового обморока. - Конечно, я его отхлещу! - Когда, Гудуин? - осведомилась миссис Потт, еще не решив, как ей быть с обмороком. - Разумеется, немедленно, - сказал мистер Потт. - Сегодня! - О Гудуин, - продолжала миссис Потт, - это единственный способ ответить на клевету и восстановить.мою честь в глазах общества. - Ну, конечно, сударыня, - отвечала Гудуин. - Ни один мужчина, если только он мужчина, сударыня, не может отказаться. Так как истерика все еще носилась в воздухе, мистер Потт подтвердил, что не откажется, но миссис Потт была так потрясена при одной мысли о павшем на нее подозрении, что еще с полдюжины раз собиралась устроить припадок и, вне всякого сомнения, лишилась бы чувств, если бы не беспрерывная поддержка со стороны неутомимой Гудуин и не повторные мольбы о прощении побежденного Потта. Когда, наконец, несчастный был запуган вконец и унижен до подобающего ему уровня, миссис Потт пришла в себя, и они приступили к завтраку. - Вы, конечно, не допустите, мистер Уинкль, чтобы эта презренная газетная клевета сократила время вашего пребывания у нас? - спросила миссис Потт, улыбаясь сквозь слезы. - Надеюсь, что нет, - сказал мистер Потт, одержимый при этих словах горячим желанием, чтобы его гость подавился гренком, который тот подносил в этот момент ко рту, и тем самым основательно сократил свое пребывание у них. - Надеюсь, что нет. - Вы очень добры, - ответил мистер Уинкль, - но от мистера Пиквика получено письмо - об этом я узнал из записки мистера Тапмена, которая была доставлена мни сегодня утром, когда я еще спал, - в нем мистер Пиквик просит нас встретиться с ним сегодня в Бери. Мы отправляемся с каретой в полдень. - Но вы вернетесь? - спросила миссис Потт. - О, конечно! - ответил мистер Уинкль. - Вы уверены? - сказала миссис Потт, украдкой посылая нежный взгляд гостю. - Совершенно, - отозвался мистер Уинкль. Завтрак прошел в молчании, ибо каждый был погружен в мысли о личных неприятностях. Миссис Потт сожалела о потере своего кавалера; мистер Потт о своем опрометчивом обещании отхлестать " Независимого"; мистер Уинкль - о том, что невольно поставил себя в такое щекотливое положение. Наступил полдень, и после многочисленных " до свиданья" и обещаний вернуться он вырвался от гостеприимных супругов. " Если он вернется, я его отравлю", - думал мистер Потт, направляясь в свой маленький кабинет, где он фабриковал громовые стрелы. " Если я когда-нибудь еще вернусь сюда и снова буду водиться с этими людьми, - думал мистер Уинкль, держа путь к " Павлину", - я заслуживаю того, чтобы меня самого отхлестали... вот и все! " Друзья его уже собрались к отъезду, карета была наготове, и через полчаса они пустились в путешествие той самой дорогой, какой ехали недавно мистер Пиквик и Сэм и поэтическое описание которой, сделанное мистером Снодграссом, мы не намерены приводить, так как кое-что о ней уже было сказано нами. Мистер Уэллер встретил их у дверей " Ангела", и когда этот джентльмен провел их в комнату мистера Пиквика, они, к немалому удивлению мистера Уинкля и мистера Снодграсса и к немалому замешательству мистера Тапмена, застали там старого Уордля и Трандля. - Как поживаете? - спросил пожилой джентльмен. пожимая руку мистеру Тапмену. - Не удручайтесь и не принимайте этого близко к сердцу, ничего не поделать, дружище. В ее интересах я бы хотел, чтобы она стала вашей, в ваших собственных - я очень рад, что этого не случилось. Такой молодой человек, как вы, не упустит своего... а? Высказав это утешительное соображение, Уордль хлопнул мистера Тапмена по спине и добродушно рассмеялся. - А вы как поживаете, любезные друзья? - спросил пожилой джентльмен, пожимая руки одновременно мистеру Уинклю и мистеру Снодграссу. - Сию минуту я говорил Пиквику, что нам нужно было бы всем собраться на рождество. У нас будет свадьба... на этот раз настоящая свадьба. - Свадьба? - воскликнул мистер Снодграсс бледнея. - Да, свадьба. Но не пугайтесь. - сказал добродушный пожилой джентльмен. - это только Трандль и Белла. - О, вот как! - воскликнул мистер Снодграсс, освобождаясь от мучительных сомнений, теснивших его грудь. - Поздравляю вас, сэр. А как поживает Джо? - О, прекрасно! - ответил пожилой джентльмен. - Пребывает по сне, по обыкновению. - А ваша матушка, а священник и все остальные? - Великолепно. - Где... - произнес с усилием мистер Тапмеп, - где... она, сэр? - Он отвернулся и закрыл лицо рукой. - Она? - переспросил пожилой джентльмен, лукаво кивая головою. - Вы имеете в виду мою незамужнюю родственницу... а? Мистер Тапмен кивком головы дал понять, что его вопрос относился к обманутой Рейчел. - О, она уехала, - сказал пожилой джентльмен. - Она живет довольно далеко у родственников. Она не могла ужиться с девочками, и я отправил ее. Но вот и обед! Вы, должно быть, проголодались с дороги. А я и без дороги голоден, а потому - к делу! Обеду было оказано должное внимание, и когда после трапезы они сидели за столом, мистер Пиквик к вящему возмущению и ужасу своих последователей рассказал о пережитом им приключении и об успехе, увенчавшем гнусные ухищрения дьявольского Джингля. - А приступ ревматизма, схваченного мною в этом саду, заставляет меня хромать до сих пор, - сказал в заключение мистер Пиквик. - У меня также было приключение, - сказал, улыбаясь, мистер Уинкль, и на вопрос мистера Пиквика он ответил рассказом о злостной клевете " Итенсуиллского независимого" и последовавшем возмущении их друга, редактора. Чело мистера Пиквика омрачалось по мере того, как рассказывал мистер Уинкль. Друзья заметили это, и когда мистер Уинкль кончил, наступило глубокое молчание. Мистер Пиквик выразительно ударил по столу кулаком и произнес следующее. - Не удивительно ли, - сказал мистер Пиквик, - что мы не можем, по-видимому, войти ни в один дом, чтобы не навлечь на него какие-нибудь неприятности? Не свидетельствует ли, спрашиваю я, о нескромности или, что еще хуже, о порочности - да, я должен это сказать! - моих последователей то обстоятельство, что, под чьим бы кровом они ни поселились, они нарушают покой и благополучие какой-нибудь доверчивой женской души? Но явствует ли это, говорю я... По всей вероятности, мистер Пиквик продолжал бы в таком тоне еще долго, если бы появление Сэма с письмом в руках не заставило его прервать поток красноречия. Он вытер лоб носовым платком, снял очки, протер их и снова надел; его голос вновь обрел обычную мягкость, когда он спросил: - Что это у вас, Сэм? - Только что был на почте и нашел это-вот письмо, оно лежит там уж два дня, - ответил мистер Уэллер. - Запечатано облаткой, и адрес написан крупным почерком. - Не знаю этого почерка, - сказал мистер Пиквик, распечатывая письмо. Боже милосердный! Что это? Должно быть, шутка, это... это... не может этого быть? - Что случилось? - воскликнули все в один голос. - Никто не умер? - спросил Уордль, встревоженный испуганным лицом мистера Пиквика. Мистер Пиквик ничего не ответил: бросив письмо через стол и предложив мистеру Тапмену прочесть вслух, он откинулся на спинку кресла, - лицо его выражало такое бессмысленное удивление, что жутко было смотреть. Мистер Тапмен дрожащим голосом прочел письмо следующего содержания:
" Фрименс-Корт. Корнхилл, августа 28 1830 г. Бардл против Пиквика
Сэр. Уполномоченные миссис Мартой Бардл начать против вас дело о нарушении брачного обещания, убытки от какового нарушения истица определяет в полторы тысячи фунтов, доводим до вашего сведения, что приказ о возбуждении дела против вас в Суде Общих Тяжб * выдан; просим поставить нас с обратной почтой в известность об имени вашего поверенного в Лондоне, коему будет поручено ведение этого дели с вашей стороны. Пребываем, сэр, Вашими покорными слугами
Додсон и Фогг. Мистеру Сэмюелу Пиквику".
Немое изумление, с каким каждый взирал па соседа и на мистера Пиквика, было столь выразительно, что, казалось, все боялись заговорить. В конце концов молчание было нарушено мистером Тапменом. _ Додсон и Фогг, - повторил он машинально. - Бардл и Пиквик, - сказал мистер Снодграсс раздумчиво. - Покой и благополучие доверчивой женской души, - пробормотал мистер Уинкль с рассеянным видом. - Это заговор! - сказал мистер Пиквик, когда к нему возвратился, наконец, дар речи. - Гнусный заговор этих двух жадных поверенных - Додсона и Фогга! Миссис Бардл никогда бы на это не пошла, это не в ее характере... И повода у нее нет. Какая нелепость!.. Какая нелепость! - О ее характере, - сказал Уордль с улыбкой, - вы, конечно, судить можете. Я не хочу вас обескураживать, но должен сказать, что об ее притязаниях Додсон и Фогг судить могут лучше, чем любой из нас. - Это подлая попытка вымогательства! - сказал мистер Пиквик. - Надеюсь, что так, - отозвался Уордль, сухо покашливая. - Слышал ли кто когда-нибудь, чтобы я говорил с ней иначе, чем полагается говорить жильцу с квартирной хозяйкой? - продолжал мистер Пиквик с подъемом. - Видел ли кто когда-нибудь меня с нею? Даже друзья мои, присутствующие здесь, никогда... - Если не считать одного раза, - сказал мистер Тапмен. Мистер Пиквик изменился в лице. - Ну? - сказал Уордль. - Это важно. Надеюсь, ничего подозрительного не было? Мистер Тапмен с опаской посмотрел на своего вождя. - Ну, конечно, - сказал он, - ничего подозрительного. Но... заметьте, я не знаю, как это вышло... она несомненно была в его объятиях. - Боже милосердный! - воскликнул мистер Пиквик, когда в уме его воскресло яркое воспоминание об этой сцене. - Какое ужасное стечение обстоятельств! Так и есть... так и есть. - И наш друг ее утешал, - прибавил мистер Уинкль не без ехидства. - Это правда, - сказал мистер Пиквик. - Не буду отрицать. Это правда. - Вот те на! - воскликнул Уордль. - Для дела, в котором нет ничего подозрительного, это кажется довольно странным, не правда ли, Пиквик? Ах, хитрец... хитрец! - И он захохотал так, что посуда в шкафу зазвенела. - Какое ужасное недоразумение! - воскликнул мистер Пиквик, хватаясь за голову. - Уинкль... Тапмен... Я прошу простить мне замечания, которые я только что сделал. Все мы жертвы обстоятельств, а я в особенности. После этого извинения мистер Пиквик закрыл лицо руками и предался размышлениям. Уордль подмигивал и кивал остальным членам компании, описав полный круг. - Так или иначе, я хочу, чтобы все разъяснилось, - сказал мистер Пиквик, поднимая голову и колотя кулаками по столу. - Я должен видеть Додсона и Фогга! Завтра же я еду в Лондон. - Только не завтра, - сказал Уордль, - вы еще сильно хромаете. - Хорошо, послезавтра. - Послезавтра - первое сентября, и вы обещали непременно поехать с нами по крайней мере до поместья сэра Джеффри Маннинга и присоединиться к нам за завтраком, если не пожелаете принять участие в охоте. - Хорошо, через два дня, - сказал мистер Пиквик. - В четверг. Сэм! - Сэр? - отозвался мистер Уэллер. - Закажите два наружных места в Лондон на четверг на утро - для себя и для меня. - Слушаю, сэр. Мистер Уэллер вышел и медленным шагом отправился выполнять поручение, заложив руки в карманы и уставившись взглядом в землю. - Странный человек - мой повелитель! - говорил мистер Уэллер, медленно идя по улице. - Ухаживать за миссис Бардл... а у нее еще сынишка в придачу... И всегда это приключается с этакими-вот старичками, какими бы па вид ни казались они степенными. А все-таки я не думал, чтобы он на это пошел... А все-таки я не думал, чтобы он на это пошел! И, рассуждая в таком духе, мистер Сэмюел Уэллер направил свои стопы к конторе пассажирских карст.
|